Installation Guide
86305 Rev. C
4
FLUSH SYSTEM / CHECK FOR LEAKS.
Remove aerator (1) using supplied wrench (2) and turn faucet handle (3)
tothefullonmixedposition.Turnonhotandcoldwatersupplies(4)and
ushwaterlinesforoneminute.
Important: This ushes away any debris that could cause damage to
internal parts.
Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary, but do
not overtighten. Reinstall aerator.
RINÇAGE DE L’INSTALLATION ET VÉRIFICATION DE
L’ÉTANCHÉITE.
Quite el aereador (1) usando la llave de tuercas (2) proporcionada con
su llave de agua y gire la manija de la llave de agua (3) a la posición
completamente abierta. Abra los suministros de agua caliente y fría (4)
y deje que el agua corra por las líneas por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar
daño a las partes internas.
Vériezl’étanchéitédetouslesraccordsidentiésparuneèche.
Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop les serrer.
Réinstaller aérateur.
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/
VERIFIQUE QUE NO HAYA NINGUNA PÉRDIDA.
Retirezl’aérateur(1)enutilisantlaclé(2)ettournezlepoignée(3)du
robinetenpositiond’écoulementmaximumdel’eauchaudeetdel’eau
froide.Rétablissezl’alimentationeneauchaudeeteneaufroide(4),
puislaissezs’écoulerl’eauuneminute.
Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés
qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet.
Examinetodaslasconexionesdondeseñalanlasflechasporsihay
pérdidas de agua. Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete
demasiado.Vuelvaainstalarelaireador.
3B3A
3
1
1
3
2
2
Hot label
Etiqueta roja
Étiquetterouge
CONNECT TO WATER SUPPLIES.
3A.
3A.
3A.
3B.
3B.
3B.
RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE D’ALIMENTATION.
CONECTE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
1
2
4
3
Makesureallttingsandendconnectionsarefreeof
debris.Faucetconnections(1)are3/8"compressionttings.
Secure metal nut on faucet supply hoses (2) to supply valve
connection (3) and hand tighten, then tighten one additional
revolutionwithwrench.DONOTOVERTIGHTEN.Repeat
for other hose connection making sure the hose with the hot
label is connected to the hot supply valve and the other hose
isconnectedtothecoldsupplyvalve.WARNING:Donotuse
pipe dope or other sealants on water connections.
Asegúresedequetodoslosaccesoriosyconexionesnalesestén
libres de residuos. Los accesorios de grifo (1) son los accesorios
de compresión 3/8". Sujete la tuerca metálica en las mangueras
desuministrodegrifo(2)alaconexióndelaválvuladesuministro
(3) y apriétela manualmente, luego apriete una vuelta adicional
conlallaveinglesa.NOLAAPRIETEDEMASIADO.Repitaconla
otraconexióndelamangueraasegurándosedequelamanguera
con la etiqueta de color rojo está conectado a la válvula de
suministro de agua caliente y la manguera con la se conecta a la
válvuladesuministrodeaguafría.ADVERTENCIA:Noutiliceel
pegamentoparatuberíasuotrosselladoressobrelasconexiones
de agua.
Veillezàcequelesraccordsetlesterminaisonssoientexemptsde
débris. Les raccords de robinet (1) sont des raccords de compression
de3/8’’.Serrezl’écrouenmétalsurletuyaud’alimentationdurobinet
(2)àlaconnexiondelavalved’alimentation(3)etserrezàlamain,
ensuiteserrezuntouradditionnelavecuneclé.NEPASTROP
SERRER. Répéter pour l'autre raccord de tuyau en s'assurant que le
tuyauavecl'étiquetterougeestreliéeàlasoupaped'alimentationen
eauchaudeetletuyauavecestreliéeàlavanned'alimentationen
eaufroide.AVERTISSEMENT:Nepasutiliserdepâtelubrianteou
matériauxd’étanchéitésurlesraccordementsd’eau.