MOD-FCSKIT300-B MOD-FCSKIT300 32" - 60" (81 - 152 cm) MAX 132 lb (60 kg) ENG ESP FRN DEU NEL ITL ýEŠ SLK POR TÜR 1 2012-04-30 #:203-9116-1
WARNING ADVERTENCIA SPN - Este producto está diseñado para ser instalado en techos de viguetas de madera y en techos de concreto macizo (de una densidad mínima de 2,000 psi). Antes de instalarlo, asegúrese de que la super¿cie de apoyo sostendrá la carga combinada del equipo y los ¿jadores. Los tornillos se tienen que ¿jar ¿rmemente. No apriete los tornillos en exceso o se pueden dañar y el producto podría fallar. Nunca exceda la Capacidad Máxima de Carga de.
WAARSCHUWING AVVERTENZA ITL - Questo prodotto deve essere installato su sof¿tti a trave di legno o in calcestruzzo solido (densità minima 140 bar). Prima di iniziare l’installazione, accertarsi che la super¿cie di sostegno sia capace di sostenere il carico combinato dell’unità e dei dispositivi di ¿ssaggio. Le viti devono essere serrate in maniera salda. Non stringere eccessivamente, poiché potrebbe veri¿carsi un danno o il prodotto non svolgerà la sua funzione.
VÝSTRAHA UYARI ýEŠ - Tento produkt je urþený na montáž na stropy s dĜevČnými nosníky a stropy z tuhého betonu (minimální hustota 2000 psi). PĜed montáží ovČĜte, zda nosný povrch unese kombinované zatížení zaĜízení a vybavení. Šrouby je tĜeba pevnČ utáhnout. Šrouby nedotahujte pĜíliš silnČ, jinak mĤže dojít k poškození nebo poruše zaĜízení. Nikdy nepĜekraþujte maximální nosnost podle. Tento produkt je urþen pouze pro použití v interiéru.
ENG ESP FRN DEU NEL ITL ýEŠ SLK POR TÜR Tools Needed for Assembly. Herramientas necesarias para el ensamblaje. Outils nécessaires au montage. Für den Zusammenbau erforderliche Werkzeuge. Voor montage benodigd gereedschap. Attrezzi necessari per l’assemblaggio. Nástroje potĜebné k montáži. Nástroje potrebné na montáž. Ferramentas necessárias para a montagem. Montaj øçin Gerekli Aletler. 7/32" (5mm) ENG To properly tighten screws: Tighten until screw head makes contact, then tighten another 1/2 turn.
ENG ESP FRN DEU NEL ITL ýEŠ SLK POR TÜR Parts (Before beginning, make sure you have all parts shown below). Piezas (antes de iniciar, asegúrese de tener todas las piezas siguientes). Pièces (avant de commencer, assurez-vous d’avoir toutes les pièces illustrées ci-dessous). Teile (Achten Sie vor Beginn der Arbeiten darauf, dass alle unten abgebildeten Teile vorhanden sind). Onderdelen (hoort u zich ervan te overtuigen dat u alle onderdelen hebt, die hieronder te zien zijn).
A (2) mounting plate B (1) extension pole D (8) E (8 ) 10mm concrete anchor 3" wood screw C (1) 5mm allen wrench 7 2012-04-30 #:203-9116-1
F (2) G (2) O (1) M8 x 55mm M8 set screw adapter center plate I (2) pole clamp P (2) adapter vertical bracket J (10) K (2) L (4) M5 x 10mm M6 x 12mm M6 x 12mm Q (2) M (1) tilt box adapter horizontal channel N (1) tilt plate H (1) 4mm allen wrench 8 2012-04-30 #:203-9116-1
AA (6) BB (4) CC (4) DD (4) EE (4) M4 x 12 mm M4 x 25 mm M5 x 12 mm M5 x 25 mm M6 x 12 mm FF (4) GG (4) HH (4) II (6) M6 x 20 mm M6 x 25 mm M6 x 30 mm M8 x 15 mm JJ (4) KK (4) LL (4) MM (4) M8 x 25 mm M8 x 40 mm large spacer small spacer NN (6) M5/M4/M6 washer 9 2012-04-30 #:203-9116-1
1-1 ENG ESP FRN DEU NEL ITL ýEŠ SLK POR TÜR X = distance from Àoor to ceiling.
ENG ESP FRN DEU NEL ITL ýEŠ SLK POR TÜR Install mounting plate to ceiling. Instale la placa de montaje en el techo. Installez la plaque de montage au plafond. Bringen Sie die Montageplatte an der Decke an. Monteer de bevestigingsplaat op het plafond. Installare la piastra di montaggio al sof¿tto. Namontujte montážní desku na strop. Namontujte montážnu dosku na strop. Instale a chapa de montagem no teto. Montaj plakasÕnÕ tavana takÕn.
2a-1 ENG Use stud ¿nder to locate and mark stud center lines. ESP Marque las líneas centrales del montante. FRN Marquez la ligne médiane du montant. DEU Markieren Sie die Ständer-Mittellinien. NEL Markeer het midden van de balken. ITL Contrassegna le linee centrali dei montanti. ýEŠ Vyznaþte stĜední linii stČny. SLK Vyznaþte stredné þiary steny. POR Marque as linhas centrais da escora. TÜR Direk merkez hatlarÕnÕ iúaretleyin. 2a-2 ” 5.9 m m 150 A ENG Mark mounting holes on stud center lines.
2a-3 7/32" (5mm) 3" (76mm) ENG Mounting hole must center on stud. ESP El ori¿cio debe quedar centrado en el montante. FRN Le trou doit être centré sur le 7/32" montant. (5mm) DEU Das Loch muss am Ständer zentriert sein. NEL Boorgat moet midden op de balk liggen. ITL Il foro trapanato deve centrarsi sul montante. ýEŠ Vyvrtaný otvor musí být v stĜedČ stČny. SLK VyvĚtaný otvor musí byĢ v strede steny. POR O furo tem de ser perfurado no centro da escora. TÜR AçÕlan delik dire÷in tam merkezinde olmalÕdÕr.
2b WARNING ENG • Never attach concrete anchors to concrete covered with plaster, drywall, or other ¿nishing material. If mounting to concrete surfaces covered with a ¿nishing surface is unavoidable (not evaluated by UL), the ¿nishing surface must be counterbored as shown in step 2b-3. Be sure concrete anchors do not pull away from concrete when tightening screws. Plaster/drywall thickness shall not exceed 5/8" (16mm).
VÝSTRAHA SLK • Nikdy nenasadzujte betónové rozširujúce konzoly na betón pokrytý sadrokartónom, suchou stenou þi iným povrchovým materiálom. Ak je nevyhnutné montovaĢ na betónové povrchy pokryté povrchovým materiálom (bez hodnotenia UL), tento povrchový materiál sa musí zahĎbiĢ, ako je zobrazené na kroku 2B-3. Dbajte na to, aby sa konzoly do betónu neodtiahli od betónu pri uĢahovaní skrutiek.Hrúbka sadrokartónovej/suchej steny nesmie prekroþiĢ 5/8" (16 mm.
2b-1 A ENG ESP FRN DEU NEL ITL ýEŠ SLK POR TÜR Mark mounting holes. Marque los ori¿cios de montaje. Marquez les trous de ¿xation. Markieren Sie die Montagelöcher. Markeer montagegaten. Contrassegna I fori di montaggio. Vyznaþte montážní otvory. Vyznaþte montážne otvory. Marque os furos de montagem. Montaj deliklerini iúaretleyin. 2b-2 3/8" (10mm) 3" (76mm) ENG Drill mounting holes into supporting surface (3" (76mm) minimum depth required).
2b-3 D b a D D (4) ENG Insert anchor thru drywall (a) Àush to concrete (b). ESP Inserte el anclaje a través del yeso-cartón (a) a ras con el concreto (b). FRN Insérez la cheville d’ancrage dans la cloison sèche (a) au ras du béton (b). DEU Setzen Sie den Dübel durch die Trockenwand (a) bündig mit dem Beton (b) abschließend ein. NEL Breng anker door gipsplaat (a) aan gelijk met beton (b). ITL Inserire il fermo attraverso il cartongesso (a) a paro col calcestruzzo (b).
3-1 ENG ESP FRN DEU NEL ITL ýEŠ SLK POR TÜR Do not tighten No apriete.
3-3 3-4 A B A A 3-5 3-6 G G F ENG Level, mark mounting holes then refer to step 2a or 2b to secure mounting plate to Àoor. ESP Nivele, marque los agujeros de montaje y consulte el paso 2a o 2b para ¿jar la placa de montaje en el suelo. FRN Mettez-la à niveau, marquez les trous de ¿xation, puis reportez-vous aux étapes 2a ou 2b pour ¿xer la plaque de montage au plancher.
4-1 H 4mm wrench J (4) O N Q (2) L (4) 4-2 P (2) 20 2012-04-30 #:203-9116-1
5 ENG ESP FRN DEU NEL ITL ýEŠ SLK POR TÜR X Center adapter brackets vertically on back of screen. Centre verticalmente los soportes en la pantalla. Centrez les supports à la verticale de l’écran. Richten Sie die Halterungen senkrecht mittig an der Bildschirm. Centreer de beugels verticaal op de van het scherm. centra le staffe verticalmente sul dello schermo. vycentrujte konzoly svisle na zadní obrazovky. vycentrujte konzoly zvisle na obrazovky. centre os suportes verticalmente no do ecrã.
7 H 4mm wrench J (1) J (1) J (1) J (1) 8 C H 5mm wrench 4mm wrench +20°/-5° ENG ESP FRN DEU NEL ITL ýEŠ SLK POR TÜR 22 2012-04-30 Tighten. Apretar. Serrer. Anziehen. Aandraaien. Stringere. UtáhnČte. Utiahnite. Apertar. SÕkmak.
ENG ESP FRN DEU NEL ITL ýEŠ SLK POR TÜR This page intentionally left blank. Página en blanco. Cette page a été laissée en blanc intentionnellement. Diese Seite wurde absichtlich freigelassen. Deze pagina is met opzet blanco gelaten. Pagina lasciata intenzionalmente vuota. Tato strana je zámČrnČ prázdná. Táto strana je zámerne prázdna. Esta página foi intencionalmente deixada em branco. Bu sayfa özellikle boú bÕrakÕlmÕútÕr.
LIMITED FIVE-YEAR WARRANTY Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) warrants to original end-users of Peerless® products will be free from defects in material and workmanship, under normal use, for a period of ¿ve years from the date of purchase by the original end-user (but in no case longer than six years after the date of the product's manufacture). At its option, Peerless will repair or replace, or refund the purchase price of, any product which fails to conform with this warranty.
BESCHRÄNKTEN FÜNFJÄHRIGEN GARANTIE Peerless Industries, Inc. („Peerless”) übernimmt gegenüber den ursprünglichen Endnutzern von Peerless®-Produkten die Gewährleistung, dass diese unter normalen Einsatzbedingungen für fünf Jahre ab Datum des Kaufs durch den ursprünglichen Endnutzer (aber in keinem Fall länger als sechs Jahre nach Herstellungsdatum des Produkts) frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind.
OMEZENÁ PċTILETÁ ZÁRUKA Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) zaruþuje pĤvodním koncovým uživatelĤm výrobkĤ Peerless®, že budou bez vad na materiálu a provedení, za podmínky bČžného používání, po dobu pČti let od data nákupu pĤvodním koncovým uživatelem (ale v žádném pĜípadČ ne déle než šest let po datu výroby výrobku). Spoleþnost Peerless dle své volby opraví nebo vymČní, anebo proplatí cenu nákupu jakéhokoliv výrobku, který nebude v poĜádku ve stavu, který tato záruka pokrývá.
BEù YILLIK SINIRLI GARANTø Peerless Industries, Inc. (bundan sonra “Peerless” olarak anÕlacaktÕr) Peerless® ürünlerinde normal kullanÕm koúullarÕ altÕnda orijinal son kullanÕcÕnÕn satÕn alma tarihinden itibaren beú yÕl süreyle (ama her halükarda ürünün üretim tarihinden itibaren en fazla altÕ yÕl süreyle) malzeme ve iúçilik arÕzalarÕ olmayaca÷ÕnÕ orijinal son kullanÕcÕlara garanti eder.
Peerless-AV 2300 White Oak Circle Aurora, IL 60502 Email: tech@peerlessmounts.com Ph: (800) 865-2112 Fax: (800) 359-6500 www.peerless-av.com © 2012, Peerless Industries, Inc.