Installation Guide

69465 Rev. B 69465 Rev. B2 3
Protección de Contra lujo
Si su producto no está equipado con prevención de contraujo, a n de hacer que su producto cumpla con los estándares, tendrá que incorporar un
rompe vacío.
Protection contre le refoulement
Si votre produit n’est pas équipé d’un dispositif de protection contre le refoulement, vous devez ajouter un brise-vide pour le rendre conforme aux
exigences à cet égard.
1. Retire el cabezal de ducha
Gire el cabezal de ducha existente en dirección contraria a las manecillas del reloj con una llave ajustable o
pinzas. Tenga cuidado de no desatornillar el brazo de ducha; sujute el brazo de la ducha y mantengalo jo.
Nota: Si el brazo de la ducha cuenta con una bola en el extremo, éste no funcionará con la unidad de
ducha y deberá reemplazarse por un brazo de ducha estándar.
1. Retirz la pomme de douche
Tournez I'ancienne pomme de douche existante dans le sens contraire des aiguilles d’une montre à
I'aide d'une clé à molette ou d'une paire de pinces. Prenez soin de ne pas dévisser le bras de douche;
maintenezle en place.
Note: si le bras douche est muni d'une bille à son extrémité, cette pomme de douche ne pourra y
etre xée et vous devrez la remplacer par un bras de douche ordinaire.
Douchette Peerless Instructions d’installation
Instrucciones para la instalación de la unidad
de ducha de mano Peerless
2. Installez la xation de la douche
Il est recommandé d’enrouler 2 à 3 tours de letage du bras. de douche uniquement.
Serrez à la main
de douche dans le sens des aiguilles d’une montre sur les lets exposés du bras de douche jusqu’à ce
que le tout soit bien serré. N’utilisez pas de clé ou de pinces.ruban de plomberie autour du tion de barre.
2. Instale el montaje de ducha
Se recomienda envolver 2 ó 3 vueltas de la cinta para plomero alrededor de las roscas del brazo de ducha
únicamente.
Ajuste manualmente
el roscado del montaje del brazo de ducha en el sentido horario en las
roscas expuestas del brazo de ducha hasta que ajuste. No utilice llave o alicate.
3. Raccordement du boyau au support du bras de douche
Enfoncer fermement la rondelle dans l'écrou pivotant. Aligner soigneusement les lets de l'extrémité fuselée
du tuyau exible directement sur la douche à main.
Serrez à la main
- n'utiliser ni clef ni pinces. Ensuite, déposer la douche à main dans le support du bras de
douche. Tourner le support du bras de douche dans la position désirée pour tenir la douche à main. Tourner
les écrous sur le tuyau exible pour veiller à ce qu'ils pivotent en vue d'une utilisation sans enchevêtrement.
3. Conecte la manguera a la ducha manual
Coloque la arandela rmemente en la tuerca de la manguera. Cuidadosamente alineelas roscas del.
Ajuste
manualmente
- no utilice llave o alicate. Luego colo-que la ducha de mano en el montaje del brazo de
ducha. ire el montaje del bra-zo de ducha a la posición deseada para sostener la ducha de mano.
1. 1.
2. 2.
3. 3.
Arandela
Rondelle
*ADVERTENCIA: Los códigos de plomería requieren que las cabezas de regadera y las regaderas de mano proporcionen un ujo pequeño pero
continuo de agua (hilo de agua) cuando funcionan en el modo de “PAUSA”. Debido al ujo continuo, en ciertas ocasiones las variaciones de presión
en la tubería de agua y/o los cambios de posición del asa de control de temperatura de la regadera mientras funciona en modo de “PAUSA” pueden
ocasionar cambios importantes de la temperatura del agua cuando la cabeza de la regadera o la regadera de mano regresa a la posición de
encendido “ON”.
SIEMPRE debe apuntar el cabezal de la regadera lejos de usted cuando la coloque nuevamente en la posición “ON”. Recomendamos que toque el
agua con la mano antes de reanudar la ducha para vericar que el agua no salga muy caliente ni muy fría. NO permita que los niños u otras personas
que no comprendan esta advertencia usen la función “PAUSA”.
*AVERTISSEMENT : Les codes de plomberie exigent que les pommes de douche et les douchettes laissent couler un let d’eau, mince mais continu,
lorsqu’elles sont en mode « PAUSE ». Étant donné cet écoulement continu, des variations de pression dans la conduite d’arrivée d’eau et/ou un
déplacement de la poignée de commande de température alors que la douche est en mode.
« PAUSE » pourraient occasionner un changement important de la température lorsque la pomme de douche ou la douchette est remise en position
« ON ». Dirigez TOUJOURS le jet d’eau de la pomme de douche loin de vous lorsque vous le remettez en position « ON », et vériez la température
de l’eau avec la main avant de vous remettre sous la douche, pour vous assurer que l’eau n’est ni trop chaude, ni trop froide.
NE permettez PAS aux enfants et aux autres personnes susceptibles de ne pas comprendre le présent avertissement d’utiliser la fonction « PAUSE ».