Installation & Assembly

DEJE CORRER EL AGUA POR EL
SISTEMA/ EXAMINE POR
SI HAY FILTRACIONES.
Quite el aireador (1). Abra los
suministros
de agua caliente y fría. Gire las manijas
a la
posición
completamente
abierta por un minuto. Examine si hay filtra
ciones.
Reemplace
el aireador.
FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.
Remove aerator (1).
Turn on hot and cold water supplies. Turn handles to full open
position for one minute. Check for leaks. Replace aerator.
Rinçage de l’installation et vérification
de l’étanchéité.
Enlevez l’aérateur (1).
Tournez les manettes d’eau chaude et
d’eau
froide
pour les amener en position
de
plein débit et
laissez l’eau s’écouler
une minute. Vérifiez l’étanchéité. Remettez
l’aérateur en place.
3 66475 Rev. C
CONECTE A LOS SUMINISTROS DE
AGUA. (LAS
CONEXIONES NO SON
PROPORCIONADAS).
CONNECT TO WATER SUPPLIES
(HOOK-UPS NOT PROVIDED).
Raccordement à la tuyauterie
d’alimentation
(RACCORDS NON FOURNIS)
8 9
5 6
2
3
1
1
4
5
2
3
With pivot (1) facing toward faucet, pull pop-up
straight down into drain hole and secure
gasket (2), brass nut and washer (3). DO
NOT TURN POP-UP WHILE TIGHTENING
BRASS NUT OR SEALANT MAY NOT SEAL
DRAIN. Remove excess sealant.
Con el pivote (1) de frente a la llave, hale el
desagüe automático directamente hacia abajo
dentro del drenaje y fije el empaque (2), la
tuerca de bronce y la arandela (3). NO GIRE
EL DRENAJE AUTOMÁTICO MIENTRAS
APRIETE LA TUERCA DE BRONCE O EL
SELLADOR PUEDA NO SELLAR EL
DRENAJE
. Quite el exceso de sellador.
Alors que le pivot (1) fait face au robinet, tirez
le renvoi directement vers le bas dans l’orifice
de l’évier, puis fixez le joint (2), l’écrou en
laiton et la rondelle (3). NE TOURNEZ PAS
LE RENVOI PENDANT QUE VOUS
SERREZ L’ÉCROU EN LAITON CAR LE
COMPOSÉ À LA SILICONE POURRA
NE PAS ASSURER L’ÉTANCHÉITÉ DU
RENVOI. Enlevez l’excès de composé
d’étanchéité.
Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2)
and stopper (3) as removable (4) or
non-removable (5). Hand tighten pivot nut (1).
Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra
horizontal (2) y el tapón (3) como desmontable (4
)
o fijo (5). Apriete a mano la tuerca del pivote (1).
Enlevez l’écrou du pivot (1). Installez la tige
horizontale (2) et la bonde (3) de manière que la
bonde soit amovible (4) ou non amovible (5).
Serrez l’écrou (1) du pivot à la main.
Attach horizontal rod (1) to strap (2) using clip (3).
Install lift rod (4), tighten screw (5). Connect
assembly to drain (6).
Una la barra horizontal (1) a la barra chata (2)
utiliza
ndo el gancho (3). Instale la barra de alzar
(4), apriete el tornillo (5). Conecte el ensamble al
desagüe (6).
Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2) à l’aide
de l’agrafe (3). Installez la tige de manoeuvre (4) et
serrez la vis (5). Fixez l’ensemble au renvoi (6).
1
7
6
4
4
5
3
1
2