Installation & Assembly
Instructions de nettoyage
Ce produit doit être nettoyé avec soin.
Pour le nettoyer
:
Essuyez-le doucement avec un chiffon humide.
Asséchez-le avec un chiffon doux.
I
r
*
Instrucciones Sobre el Cuidado
Se debe tener cuidado con la limpieza de
este producto.
Para limpiarla:
Frote con un paño húmedo.
Séquela con una toalla suave.
Mantenimiento
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
Cuando reemplace una pieza, siga las instrucciones ilustradas
en
la parte de atrás del Equipo de Reparación
de Piezas.
Si la llave tiene fugas en la salida:
Reemplace los Ensamble de la Unidad del
Vástago (1) y Asientos y Resortes (2)
*,
Equipo para Reparación RP42096.
Si la llave muestra un flujo muy bajo:
A. Quite y limpie el aireador (3) , o
ed)2(setroseRysotneisAsoleipmiL.B
cualquier escombro
*Instale las espigas (1) correctamente para una
giración correcta de la manija: Note: Los
topes (4) deben señalar al centro de la llave
de agua para obtener una rotación apro piada
de la manija.
(página 5)
1
2
4
Care Instructions
Care should be given to the cleaning of this
product. To clean:
Wipe gently with a damp cloth.
Blot dry with a soft towel.
Maintenance
SHUT OFF WATER SUPPLIES
When replacing a part, follow the illustrated instructions
provided on the back
of the
Repair Part Kit.
If faucet leaks from spout:
Replace Stem Unit Assembly (1) and Seats
and Springs (2)
*, Repair Kit P42096.
If faucet exhibits very low flow:
A. Remove and clean Aerator (3) (page 5 ) o, r
sirbedynafo)2(sgnirpSdnastaeSnaelC.B
*Install stems (1) correctly for proper handle
rotation: Note: The stops (4) must point to the
center of the faucet for proper handle rotation.
Entretien
NTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU
Pour remplacer une pièce, veuillez suivre les
instructions à
l’endos du kit de éparation
Remplacez l’obturateur (1) ainsi que les sièges et
les ressorts (2)
*, RP42096.
Si le débit du robinet est très faible:
A. Enlevez l’aérateur (3) (page 5) et nettoyez-le.
B. Vous pouvez aussi nettoyer les sièges et les
ressorts (2).
Installez les obturateurs (1) correctement pour
que les manettes pivotent dans le bon sens.
Note : les butées (4) doivent pointer vers le
centre du robinet pour que les manettes
pivotent correctement.
Si le robinet fuit par bec:
1
13
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/
EXAMINE
POR SI HAY FILTRACIONES. Quite el aireador (1). Abra
las líneas de
agua caliente
y fría a la posición completamente
abierta por un
minuto cada una.
Mientras que el agua corra,
examine para
asegurarse que no haya filtraciones.
Reemplace el aireador.
FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.
Remove aerator (1). Turn on hot and cold water
supplies.
Turn handles to
full open
position for one
minute.
Check
Check
for leaks at arrows. Replace aerator.
RINÇAGE DE L’INSTALLATION ETVÉRIFICATION DE
L’ÉTANCHÉITÉ.
Enlevez l’aérateur (1). Tournez les manettes
d’eau chaude et d’eau froide pour
les amener en position
de plein débit et laissez l’eau s’écouler une minute
.
Pendant
que l’eau s’écoul
e, vérifiez l’étanchéité.
Remettez l’aérateur
en place.
proporcionadas
4 66471 Rev. D