ValveKing Series ® 100/50/20/20MH Tube Amplifiers Operating Manual www.peavey.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN! CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
Är avsedd att uppmärksamma användaren på förekomsten av viktiga handhavande- och underhållsinstruktioner (service) i den litteratur som medföljer produkten. OBSERVERA: Risk för elektrisk stöt – ÖPPNA INTE! OBSERVERA: För att minska risken för elektrisk stöt, avlägsna inte höljet. Inga delar inuti kan underhållas av användaren. Låt kvalificerad servicepersonal sköta servicen.
JAPANESE 」人体への電気ショックの危険が考えられる製品筐体内の非絶縁「危険電圧 。の存在をユーザーに警告す るものです 製品に付属している説明書に記載の重要な操作およびメンテナンス 。(サービス)要領の存在をユーザーに警告するものです !注意: 電気ショックの危険あり — 開けないでください 、注意: 電気ショックの危険を低減するため 。カバーを外さないでください 内部部品はユーザーによるサービス不可。資格のあるサービス要因のサービスを要請してくだ 。さい 、警告:電気ショックまたは火災の危険を避けるため 。この装置を雨または湿気にさらしてはなりません 。ま た、過敏など液体を含む物をこの装置上に置いてはなりません 。この装置を使用する前に、警告事項につ いて操作ガイドをお読みください CHINESE 保護接地端子。装置は保護接地に接続している電源コンセントに接続する必要があります 。三角形内带有箭头闪电状符号意在敬告用户,表明产品内部有非绝缘的“危险电压”存在,
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with a dry cloth. 7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9.
CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea estas instrucciones. 2. Guarde estas instrucciones. 3. Haga caso de todos los consejos. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No usar este aparato cerca del agua. 6. Limpiar solamente con una tela seca. 7. No bloquear ninguna de las salidas de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante. 8.
ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant: 1. Lire ces instructions. 2. Gardez ce manuel pour de futures références. 3. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel. 4. Suivez ces instructions. 5. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau. 6. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité. 7.
SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden: 1. Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. 2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. 3. Beachten Sie alle Warnungen. 4. Befolgen Sie alle Anweisungen. 5. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein. 6. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch. 7. Blockieren Sie keine der Lüftungsöffnungen. Führen Sie die Installation gemäß den Anweisungen des Herstellers durch.
1. Lue nämä ohjeet. 2. Säilytä nämä ohjeet. 3. Huomioi kaikki varoitukset. 4. Noudata kaikkia ohjeita. 5. Älä käytä laitetta veden lähellä. 6. Puhdista vain kuivalla kankaalla. 7. Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti. 8. Älä asenna lämpölähteiden, kuten pattereiden, liesien tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden (kuten vahvistinten) lähelle. 9. Älä poista polarisoidun tai maadoitustyyppisen tulpan suojausta.
VARNING: När du använder elektriska produkter ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande: 1. Läs dessa instruktioner. 2. Behåll dessa instruktioner. 3. Iakttag alla varningar. 4. Följ alla instruktioner. 5. Använd inte apparaten i närheten av vatten. 6. Rengör endast med en torr trasa. 7. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner. 8.
ADVARSEL: Ved bruk av et elektrisk apparat må grunnleggende forsiktighetsregler følges, inklusive de følgende: 1. Les disse instruksjonene. 2. Ta vare på disse instruksjonene. 3. Følg alle advarslene. 4. Følg alle instruksjoner. 5. Ikke bruk apparatet i nærheten av vann. 6. Rengjør bare med en tørr klut. 7. Ikke blokker noen av ventilasjonsåpningene. Installer i henhold til produsentens instruksjoner. 8.
WAARSCHUWING: Bij gebruik van elektrische producten, moeten elementaire voorzorgsmaatregelen altijd worden opgevolgd, waaronder het volgende: 1. Lees deze gebruiksaanwijzing. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Besteed aandacht aan alle waarschuwingen. Volg alle instructies op. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. Reinig het alleen met een droge doek. Blokkeer geen ventilatieopeningen.
ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti: 1. Leggete queste istruzioni. 2. Conservate le istruzioni. 3. Rispettate tutte le avvertenze. 4. Seguite le istruzioni. 5. Non usate questo prodotto vicino all’acqua. 6. Pulite esclusivamente con un panno asciutto. 7. Non ostruite le fessure di ventilazione. Installate il dispositivo seguendo le istruzioni del produttore. 8.
ADVERTÊNCIA: Ao usar eletrodomésticos, precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes: 1. Leia estas instruções. 2. Mantenha estas instruções. 3. Preste atenção a todas as advertências. 4. Siga todas as instruções. 5. Não use este aparelho perto d’água. 6. Limpe somente com um pano seco. 7. Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante. 8.
警告: 電気製品を使用するときは、次の項目を含め、基本的な注意事項を常にお守りください。 1. 本書の指示内容をお読みください。 2. 本書は保管してください。 3. すべての警告に注意してください。 4. すべての指示に従ってください。 5. 本装置を水の近くで使用しないでください。 6. お手入れには乾いた布をお使いください。 7. 開口部をふさがないでください。 メーカーの指示に従って設置してください。 8. ラジエータ、 ストーブなど (アンプを含む)、発熱体の近くに設置しないでください。 9. 分極プラグや接地プラグの安全性を損なわないようにしてください。分極プラグの2つのブレードは、一方が他より幅広くなっています。 接地式のプラグには2つのブレードと接地プラグがあります。幅広のブレードや接地プラグは安全のために付けられています。所定のプ ラグがコンセントなどに合わない場合、 旧式のコンセントなどの交換について技術者に問い合わせてください。 10.
CHINESE 重要安全事项 警告 :操作电器产品时,请务必遵守基本安全注意事项,包括 : 1. 阅读说明书。 2. 妥善保管说明书。 3. 注意所有安全警告。 4. 按照要求和指示操作。 5. 请勿在靠近水(或其它液体)的地方使用本机。 6. 本机只能用干燥布料擦拭。 7. 请勿遮盖任何通散热口。确实依照本说明书安装本机。 8. 请勿将本机安装在任何热源附近,例如电暖器、蓄热器件、火炉或其他发热电器(包括功率放大器)。 9. 请勿破坏两脚型插头或接地型插头的安全装置。两脚型插头有两个不同宽度的插头片,一个窄,另一个宽一点。接地型插头有两个相同 的插头片和一个接地插脚。两脚型插头中宽的插头片和接地型插头接地插脚起着保障安全的作用。如果所附带的插头规格与您的插座不 匹配,请让电工更换插座以保证安全。 10. 请勿踩踏或挤压电源线,尤其是插头、插座、设备电源输入接口或者电源线和机身连接处。 11. 本机只可以使用制造商指定的零件 / 配件。 12.
경고: 전기 제품 사용 시 다음 사항을 포함해 기본적인 주의 사항을 항상 따라야 합니다. 1. 이 지침을 읽어 주십시오. 2. 이 지침을 준수하여 주십시오. 3. 모든 경고 사항에 주의해 주십시오. 4. 모든 지침을 따라 주십시오. 5. 물기가 있는 근처에서 이 기기를 사용하지 마십시오. 6. 마른 헝겊으로만 청소해 주십시오. 7. 통풍구를 막지 마십시오. 제조업체의 지침에 따라 설치해 주십시오. 8. 라디에이터, 가열기, 난로 또는 열을 발산하는 기타 기기(앰프 포함) 근처에 설치하지 마십시오. 9. 극성 플러그나 접지형 플러그의 안전 용도를 무시하지 마십시오. 극성 플러그는 한쪽 날이 다른 쪽보다 더 넓습니다. 접지형 플러그에는 2개의 날과 1개의 접지 플러그가 있습니다. 넓은 날 또는 1개의 접지 플러그는 안전을 위해 제공됩니다. 제공된 플러그가 사용자의 콘센트에 맞지 않으면 구식 콘센트의 교체에 대해 전기 기술자에게 문의하십시오. 10.
ARABIC ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ ﺗﺤﺬﻳﺮ :ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ ،ﻳﺠﺐ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﺩﺍﺋﻤﺎ ،ﻭﺍﻟﺘﻲ ﺗﺸﻤﻞ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ: .1 ﻗﺮﺍءﺓ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ. .2 ﺍﻟﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ. .3 ﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ ﻟﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﺍﺕ. .4 ﺍﺗﺒﺎﻉ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ. .5 ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎء. .6 ﻳﻨﻈﻒ ﻓﻘﻂ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﺟﺎﻓﺔ. .7 ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺴﺪ ﺃﻱ ﻓﺘﺤﺎﺕ ﺗﻬﻮﻳﺔ .ﻳﺘﻢ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﺼﻨﻊ. .
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV (OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y definido en EN 50419: 2005 The bar is the symbol for marking of new waste and is applied only to equipment manufactured after 13 August 2005 La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005 Correct Disposal of this product.
FCC Compliancy Statement This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications to the equipment not approved by Peavey Electronics Corp. can void the user’s authority to use the equipment.
ENGLISH ValveKing® Series 100/50/20/20MH Tube Amplifiers Congratulations on the purchase of your new ValveKing® tube amplifier from Peavey. The latest ValveKing® series offers even more tube “Bang For Your Buck” than any other amp on the market. The patented Vari-Class™ control allows for total control over the power amp dynamics and level by allowing for a “Class A” simulation or full-power “Class A/B operation”… or anything in between! Two channels bring optimum flexibility in a small package.
Front Panel 1 2 3 5 6 7 9 10 4 1 2 3 2 3 5 6 3 13 14 16 11 12 15 16 8 5 6 7 9 10 11 12 5 20 21 19 20 21 18 11 12 15 16 8 7 8 18 19 7 9 10 4 1 12 8 4 1 11 19 20 21 18 16 17 18 20 21 19 (1) INPUT I Used for most electric guitars. It is 10 dB louder than INPUT II. (2) INPUT II (not on ValveKing® 20MH) Provided for instruments that have extremely high outputs, which can result in overdriving (distorting) INPUT I.
Front Panel (9) BOOST (not on 20MH) Acts as an extension to the VOLUME control (#10). When depressed, this switch boosts the overall volume level of the Lead channel. The volume BOOST may be selected independently or in conjunction with the GAIN boost (#8). This feature can be controlled via the same optional remote dual latching footswitch mentioned earlier. NOTE: Activating this feature is comparable to turning up the VOLUME control, thus increasing loudness.
Front Panel (18) TUBE STATUS INDICATION (T.S.I.™) LEDS These are LEDs that light green or red depending on the status of the power tube they are representing. These are merely the visual part of the wider status indication, fault detection and tube protection circuits. All models have one LED for each power tube, therefore all have two except for the ValveKing® 100 which has four due to it having four power tubes. From left to right these LEDs are associated with the corresponding power tube in the chassis.
Rear Panel 22 23 24 25 26 27 22 24 23 25 26 27 28 30 22 24 23 25 26 27 28 30 22 23 28 31 31 30 32 31 33 32 33 24 25 27 28 26 29 32 33 34 34 35 34 35 30 31 35 32 33 35 34 (22) VOLTAGE SELECTOR SWITCH This selects between two different AC line/mains voltages. This should not normally need to be adjusted by the user, hence why it is covered with a clear plastic shield. This should already be set to the correct line/ mains voltage in your country/territory.
Rear Panel (25) POWER OUTPUT SWITCH This three position switch controls an attenuator which allows the maximum output of each amplifier to be switched between 100%, 25% and 5% of rated power. Therefore on the 100 head this would be 100W, 25W and 5W, on the 50 combo this would be 50W, 12W and 2W and on both the 20 combo and 20MH it would switch between 20W, 5W and 1W.
Rear Panel (33) EFFECTS LOOP RETURN 1/4” input for returning signals from external low-level effects or signal processing equipment. This is a switching jack. Inserting a plug into this jack will break the signal path until it is returned via the EFFECTS SEND (#32) jack. If the effects loop is used then it will automatically be on if a footswitch is not used. However, the effects loop can by bypassed by using an optional remote dual latching footswitch.
Specifications ValveKing® 100 Rated Power: 100 W (rms) into 4, 8 or 16Ω Power Consumption: (Domestic) 275 W, 50/60 Hz, 120 VAC Tube Complement: 4 x 6L6GC, 3 x 12AX7/ECC83 Dimensions (HxWxD): 9.75" x 26.50" x 11.13" / 248 mm x 673 mm x 283 mm Weight: 38 lbs / 17 kg ValveKing® 50 Rated Power: 50 W (rms) into 4, 8 or 16Ω Power Consumption: (Domestic) 160 W, 50/60 Hz, 120 VAC Tube Complement: 2 x 6L6GC, 3 x 12AX7/ECC83 Dimensions (HxWxD): 20.50" x 22.00" x 10.2 / 521 mm x 559 mm x 260 mm Weight: 40.
FRANÇAIS ® ValveKing série 100/50/20/20MH Amplificateurs à tube Félicitations pour votre achat de cet amplificateur à tube ValveKing® de Peavey®. La dernière série ValveKing® vous offrira encore plus de tube « pour votre argent » que n’importe quel ampli du marché.
Façade 1 2 5 3 6 7 9 10 2 3 5 6 2 3 3 11 12 15 16 8 5 6 16 11 12 8 7 8 11 12 5 18 20 21 19 20 21 18 7 9 10 4 1 13 14 19 7 9 10 4 1 12 8 4 1 11 15 16 19 20 21 18 16 17 18 20 21 19 (1) ENTRÉE I Pour la plupart des guitares électriques. L’entrée I a 10 dB de plus que l’ENTRÉE II. (2) ENTRÉE II (pas sur le ValveKing® 20MH) Pour des instruments ayant des niveaux de sortie très élevés, ce qui peut causer un son saturé (distorsion) avec l’ENTRÉE I.
Façade (9) BOUTON BOOST (pas sur le 20MH) Constitue une extension du réglage du VOLUME (n°10). Ce bouton permet d’augmenter le niveau global du volume sur la voie principale. L’augmentation de volume peut être sélectionnée indépendamment ou conjointement avec l’augmentation de GAIN (n°8). Cette fonctionnalité peut être commandée via la même double pédale de verrouillage distante en option mentionnée précédemment.
Façade (18) LEDS D’INDICATION DE L’ÉTAT DES TUBES (T.S.I.™) Ces LEDs s’allument en vert ou en rouge selon l’état du tube de puissance qu’ils représentent. Ils ne constituent que la partie visuelle d’une indication d’état plus vaste, de la détection des défauts et des circuits de protection des tubes. Tous les modèles ont une LED par tube de puissance, ils en ont donc tous deux sauf le ValveKing® 100 qui en a quatre en raison de ses quatre tubes de puissance.
Panneau arrière 22 23 24 25 26 27 22 24 23 25 26 27 28 30 22 24 23 25 26 27 28 30 22 23 28 31 31 30 32 31 33 32 33 24 25 27 28 26 29 32 33 34 34 35 34 35 30 31 35 32 33 35 34 (22) SÉLECTEUR DE TENSION Permet de basculer entre deux tensions : ligne CA et secteur. Comme l’utilisateur n’est pas censé régler ceci, ce sélecteur est couvert par une pastille en plastique. Cela doit être préréglé avec la bonne tension de ligne/ secteur pour votre pays/territoire.
Panneau arrière (25) INTERRUPTEUR DE SORTIE DE PUISSANCE Ce sélecteur à trois positions commande un atténuateur qui permet de basculer la sortie maximale de chaque amplificateur entre 100 %, 25 % et 5 % de puissance nominale. C’est pourquoi sur la tête 100 cela serait 100W, 25W et 5W, sur le combo 50 cela serait 50W, 12W et 2W et sur le combo 20 et 20MH cela basculerait entre 20W, 5W et 1W.
Panneau arrière (33) RETOUR DE RÉVERBÉRATION LUXURIANTE Entrée de ¼ pouce pour le retour de signaux venant d’équipements d’effets de bas niveau externes ou de traitement de signal. Il s'agit d'une prise de commutation. Si une fiche est branchée dans cette prise, cela rompra parcours du signal jusqu’à ce qu’il soit retourné par la prise RETOUR DE RÉVERBÉRATION (n°32). Si la réverbération luxuriante est utilisée, alors elle sera activée automatiquement si une pédale n’est pas utilisée.
Caractéristiques techniques ValveKing® 100 Puissance nominale : 100 W (eff) en 4, 8 ou 16Ω Puissance consommée : (réseau domestique) 275 W, 50/60 Hz, 120 Vca Lampes utilisées : 4 x 6L6GC, 3 x 12AX7/ECC83 Dimensions (HxLxP) : 248x673x283 mm / 9,75x26,50x11,13 pouces Poids : 17 kg / 38 lbs ValveKing® 50 Puissance nominale : 50 W (eff) en 4, 8 ou 16Ω Puissance consommée : (réseau domestique) 160 W, 50/60 Hz, 120 Vca Lampes utilisées : 2 x 6L6GC, 3 x 12AX7/ECC83 Dimensions (HxLxP) : 521x559x260 mm / 20,50x22,00
DEUTSCH ® ValveKing Serie 100/50/20/20MH Röhrenverstärker Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen ValveKing® Röhrenverstärkers von Peavey. Die neueste ValveKing® Serie bietet sogar noch mehr “Bang For Your Buck” der Röhre, als irgendein anderer Verstärker auf dem Markt.
Frontplatte 1 2 5 3 6 7 9 10 2 3 5 6 2 3 3 11 12 15 16 8 5 6 16 18 11 12 15 16 8 7 8 11 12 5 20 21 19 20 21 18 7 9 10 4 1 13 14 19 7 9 10 4 1 12 8 4 1 11 19 20 21 18 16 17 18 20 21 19 (1) EINGANG I Wird für die meisten Elektrogitarren verwendet. Er ist 10dB lauter als EINGANG II. (2) EINGANG II (nicht auf ValveKing® 20MH) Dient den Instrumenten, die extrem hohe Ausgänge haben, die zur Übersteuerung (Verzerrung) von EINGANG I führen können.
Frontplatte (9) BOOST (nicht auf 20MH) Fungiert als Erweiterung zum VOLUME -Regler (#10). Wenn gedrückt, erhöht der Schalter den allgemeinen Lautstärkepegel des Lead-Kanals. Der Lautstärke-BOOST könnte unabhängig oder zusammen mit dem GAIN -Boost (#8) ausgewählt werden. Diese Eigenschaft kann auch, wie vorher erwähnt, über denselben optionalen externen dual-verriegelten Fußschalter gesteuert werden.
Frontplatte (18) RÖHREN-STATUSANZEIGE(T.S.I.™) LEDS Dies sind LEDs , die grün oder rot aufleuchten, abhängig vom Status der Leistungsröhren die sie repräsentieren. Diese sind der kaum sichtbare Teil der weiteren Statusanzeige, Fehlererkennung und Stromkreise des Röhrenschutzes. Alle Modelle verfügen über eine LED für jede Leistungsröhre, daher haben alle zwei, außer ValveKing® 100, der vier hat, aufgrund der vier Leistungsröhren.
Rückseite 22 23 24 25 26 27 22 24 23 25 26 27 28 30 22 24 23 25 26 27 28 30 22 23 28 31 31 30 32 31 33 32 33 24 25 27 28 26 29 32 33 34 34 35 34 35 30 31 35 32 33 35 34 (22) SPANNUNGSAUSWAHLSCHALTER Dieser wählt zwischen zwei verschiedenen AC-Netzspannungen Diese sollten normalerweise nicht vom Benutzer angepasst werden müssen, da sie mit einem klaren Kunststoffklappe abgedeckt sind.
Rückseite (25) AUSGANGSLEISTUNGSSCHALTER Dieser 3-stufige Schalter regelt einen Dämpfungsregler, der ermöglicht, dass der maximale Ausgang jedes Verstärkers zwischen 100%, 25% und 5% der Nennleistung geschaltet wird. Daher wäre das auf dem 100 Kopf 100W, 25W und 5 W, auf den 50 Combos wäre das 50W, 12W und 2W und auf beiden den 20 Combos und 20MH würde das zwischen 20W, 5W und 1W wechseln.
Rückseite (33) EFFEKT-SCHLEIFE RÜCKKEHR 1/4-Zoll-Eingang für rückkehrende Signale von externen Effekten auf niedriger Ebene oder den Signalverarbeitungsgeräten mit Signalen. Dies ist eine Schalter-Buchse. Das Einstecken eines Steckers in diese Buchse wird den Signalweg brechen, bis er über die Buchse EFFEKTE SENDEN (#32) zurückkehrt. Wenn die Effekt-Schleife verwendet wird, dass ist diese automatisch eingeschaltet, wenn ein Fußschalter nicht verwendet.
Technische Daten ValveKing® 100 Nennleistung: 100 W (effektiv) in 4, 8 oder 16Ω Stromverbrauch: (Inland) 275 W, 50/60 Hz, 120 VAC Röhren-Komponente: 4 x 6L6GC, 3 x 12AX7/ ECC83 Abmessungen (HxBxT): 9.75 Zoll x 26.50 Zoll x 11.13 Zoll / 248 mm x 673 mm x 283 mm Gewicht: 17 kg ValveKing® 50 Nennleistung: 50 W (effektiv) in 4, 8 oder 16Ω Stromverbrauch: (Inland) 160 W, 50/60 Hz, 120 VAC Röhren-Komponente: 2 x 6L6GC, 3 x 12AX7/ ECC83 Abmessungen (HxBxT): 20.50 Zoll x 22.00 Zoll x 10.
ITALIANO Serie ValveKing® 100/50/20/20MH Amplificatori a tubo Congratulazioni per l'acquisto del nuovo amplificatore a tubo ValveKing® di Peavey. L’ultima serie ValveKing® offre ancor più “Bang For Your Buck” rispetto a qualsiasi altro amplificatore sul mercato.
Pannello anteriore 1 2 5 3 6 7 9 10 2 3 5 6 2 3 3 11 12 15 16 8 5 6 16 18 11 12 8 7 8 11 12 5 20 21 19 20 21 18 7 9 10 4 1 13 14 19 7 9 10 4 1 12 8 4 1 11 15 16 19 20 21 18 16 17 18 20 21 19 (1) INGRESSO I Utilizzato per la maggior parte delle chitarre elettriche. È 10 dB più alto dell'INGRESSO II.
Pannello anteriore (9) BOOST (non su 20MH) Agisce come estensione del controllo VOLUME (#10). Quando premuto, questo interruttore rafforza il livello di volume generale del canale Lead. Il BOOST volume può essere selezionato in modo indipendente o in congiunzione con il boost GAIN (#8). Questa funzione può essere controllata con lo stesso pedale remoto doppio opzionale menzionato in precedenza. NOTA: Attivare questa funzione è comparabile all'attivazione del controllo VOLUME, quindi aumenta il frastuono.
Pannello anteriore (18) INDICATORE STATO TUBO (LED T.S.I.™) Questi sono LED che si accendono verde o rosso a seconda dello stato del tubo di potenza che rappresentano. Questi sono semplicemente la parte visiva dell'indicatore di stato più ampio, rilevatore di guasto e circuiti di protezione del tubo. Tutti i modelli hanno un LED per ciascun tubo di potenza, quindi tutti ne hanno due eccetto per ValveKing® 100 che ne ha quattro in quanto ha quattro tubi di potenza.
Pannello posteriore 22 23 24 25 26 27 22 24 23 25 26 27 28 30 22 24 23 25 26 27 28 30 22 23 28 31 31 30 32 31 33 32 33 24 25 27 28 26 29 32 33 34 34 35 34 35 30 31 35 32 33 35 34 (22) SELETTORE TENSIONE Seleziona tra due diverse tensioni principale/linea CA. Ciò non dovrebbe normalmente essere regolato dall'utente, ecco perché è coperto con una protezione di plastica trasparente.
Pannello posteriore (25) INTERRUTTORE USCITA ALIMENTAZIONE Questo interruttore a tre posizioni controlla un attenuatore che consente l'uscita massima di ciascun amplificatore per commutazione tra 100%, 25% e 5% della potenza nominale. Quindi su 100, questa dovrebbe essere 100W, 25W e 5W, su 50 combo dovrebbe essere 50W, 12W e 2W e su entrambi il 20 combo e 20MH dovrebbe essere tra 20W, 5W e 1W.
Pannello posteriore (33) RITORNO LOOP EFFETTI Jack di ingresso da 1/4” per segnali di ritorno da effetti esterni di basso livello o dispositivo di elaborazione segnale. Questo è un jack di commutazione. Inserendo uno spinotto in questo jack si interromperà il percorso del segnale finché esso non ritorna attraverso il jack INVIO EFFETTI (#32). Se è utilizzato il loop effetti, esso si attiva automaticamente se non è utilizzato un pedale.
Specifiche ValveKing® 100 Potenza nominale: 100 W (rms) in 4, 8 o 16Ω Consumo energetico: (Domestico) 275 W, 50/60 Hz, 120 VCA Complemento tubo: 4 x 6L6GC, 3 x 12AX7/ ECC83 Dimensioni (AxLxP): 9.75" x 26.50" x 11.13" / 248 mm x 673 mm x 283 mm Peso: 38 libbre/17 kg ValveKing® 50 Potenza nominale: 50 W (rms) in 4, 8 o 16Ω Consumo energetico: (Domestico) 160 W, 50/60 Hz, 120 VCA Complemento tubo: 2 x 6L6GC, 3 x 12AX7/ ECC83 Dimensioni (AxLxP): 20.50" x 22.00" x 10.
ESPAÑOL Series 100/50/20/20MH de ValveKing® Amplificadores de tubos Felicitaciones por la compra de su nuevo amplificador de tubos ValveKing® de Peavey. La última serie ValveKing® ofrece aún más “Diversión por su dinero” que cualquier otro amplificador en el mercado.
Panel Delantero 1 2 5 3 6 7 9 10 2 3 5 6 2 3 3 11 12 15 16 8 5 6 16 11 12 8 7 8 11 5 12 18 20 21 19 20 21 18 7 9 10 4 1 13 14 19 7 9 10 4 1 12 8 4 1 11 15 16 19 20 21 18 16 17 18 20 21 19 (1) ENTRADA I Utilizada para casi todas las guitarras eléctricas. Es 10 dB más alta que la ENTRADA II. (2) ENTRADA II (no en el ValveKing® 20MH) Provista para instrumentos con salidas muy altas, que pueden producir sobrecargas (distorsión) en la ENTRADA I.
Panel Delantero (9) BOOST (no en el 20MH) Actúa como una extensión del control VOLUME (#10). Cuando se oprime, este conmutador aumenta el nivel del volumen general del canal Lead. El BOOST del volumen puede elegirse por separado o junto con el aumento de GAIN (#8). Esta característica puede controlarse mediante el mismo conmutador de pedal de cierre doble mencionado antes. NOTA: Activar esta función es comparable a subir el control VOLUME, para aumentar la sonoridad.
Panel Delantero (18) INDICACIÓN DEL ESTADO DEL TUBO (T.S.I.™) LEDS Estos son LEDs que emiten luz verde o roja, dependiendo del estado del tubo de potencia que representan. Estos son sólo la parte visual de la indicación del estado más amplio, detección de fallas y los circuitos de protección del tubo. Todos los modelos tienen un LED para cada tubo de potencia, por lo tanto, todos tienen dos excepto el ValveKing® 100, que tiene cuatro ya que tiene cuatro tubos de potencia.
Panel trasero 22 23 24 25 26 27 22 24 23 25 26 27 28 30 22 24 23 25 26 27 28 30 22 23 28 31 31 30 32 31 33 32 33 24 25 27 28 26 29 32 33 34 34 35 34 35 30 31 35 32 33 35 34 (22) CONMUTADOR SELECTOR DE VOLTAJE Este selecciona entre dos líneas AC o voltajes de la red diferentes. Normalmente no necesita ajustarse por el usuario, por ello se cubre con un escudo de plástico transparente.
Panel trasero (25) INTERRUPTOR DE SALIDA DE CORRIENTE Este interruptor de tres posiciones controla un atenuador, el cual permite que la salida máxima de cada amplificador conmute entre 100%, 25% y 5% de potencia nominal. Por lo tanto, en el 100 head esto sería 100W, 25W y 5W, en la combinación de 50 esto sería 50W, 12W y 2W y en las combinaciones 20 y 20 MH, conmutarían entre 20W, 5W y 1W.
Panel trasero (33) BUCLE DE EFECTOS DEVUELTO Entrada de 1/4” para señales que regresan de los efectos de bajo nivel externos o del equipo de proceso de señales. Este es un conector de conmutación. Insertar un enchufe en este conector romperá la ruta de señal hasta que se devuelva a través del conector EFFECTS SEND (#32). Se è utilizzato il loop effetti, esso si attiva automaticamente se non è utilizzato un pedale. Tuttavia, il loop effetti può essere bypassato usando un pedale remoto doppio opzionale.
Especificaciones ValveKing® 100 Potencia nominal: 100 W (rms) en 4, 8 o 16Ω Consumo de energía: (Doméstico) 275 W, 50/60 Hz, 120 VAC Complemento del tubo: 4 x 6L6GC, 3 x 12AX7/ ECC83 Dimensiones (AltoxAnchoxProfundidad): 9.75" x 26.50" x 11.13" / 248 mm x 673 mm x 283 mm Peso: 38 lbs / 17 kg ValveKing® 50 Potencia nominal: 50 W (rms) en 4, 8 o 16Ω Consumo de energía: (Doméstico) 160 W, 50/60 Hz, 120 VAC Complemento del tubo: 2 x 6L6GC, 3 x 12AX7/ ECC83 Dimensiones (AltoxAnchoxProfundidad): 20.50" x 22.
PORTUGUÊS ValveKing®Séries 100/50/20/20MH Amplificadores de Válvula Parabéns pela compra de seu novo amplificador de válvula ValveKing® da Peavey. A mais recente série ValveKing® oferece ainda mais “Bang For Your Buck” que qualquer outro amplificador no mercado.
Painel Frontal 1 2 5 3 6 7 9 10 2 3 5 6 2 3 3 11 12 15 16 8 5 6 16 11 12 15 16 8 7 8 11 5 12 18 20 21 19 20 21 18 7 9 10 4 1 13 14 19 7 9 10 4 1 12 8 4 1 11 19 20 21 18 16 17 18 20 21 19 (1) ENTRADA I Usado para a maioria das guitarras elétricas. É 10 dB mais alta que a ENTRADA II.
Painel Frontal (9) BOOST (não no 20MH) Age como uma extensão do controle VOLUME (n0. 10). Quando pressionado, este botão impulsiona o nível geral de volume do canal Lead. O IMPULSO de volume pode ser selecionado independente ou juntamente com o impulso GAIN (n0. 8). Esta função pode ser controlada via o mesmo pedal de fechamento duplo remoto opcional mencionado antes.
Painel Frontal (18) LEDS DE INDICAÇÃO DE STATUS DA VÁLVULA (T.S.I.™) Estes LEDs são verde claro ou vermelho dependendo do status da válvula de potência que estejam representando. Esses são meramente a parte visual da indicação de status mais ampla, detecção de falhas e circuitos de proteção da válvula. Todos os modelos têm um LED para cada válvula de potência, assim sendo todos têm dois exceto para o ValveKing® 100 que tem quatro devido a ter quatro válvulas de potência.
Rear Panel 22 23 24 25 26 27 22 24 23 25 26 27 28 30 22 24 23 25 26 27 28 30 22 23 28 31 31 30 32 31 33 32 33 24 25 27 28 26 29 32 33 34 34 35 34 35 30 31 35 32 33 35 34 (22) CHAVE SELETORA DE TENSÃO Isso seleciona entre duas tensões CA linha/rede. Isso não deve normalmente precisar ser ajustado pelo usuário, daí o porquê de ser coberta por uma proteção de plástico transparente.
Painel Traseiro (25) COMUTADOR DE SAÍDA DE ENERGIA Este interruptor de três posições controla um atenuador que permite a máxima saída de cada amplificador a ser comutado entre 100%, 25% e 5% da potência nominal. Deste modo na 100 head isso seria 100W, 25W e 5W, no combo 50 isso seria 50W, 12W e 2W e tanto no combo 20 e no 20MH comutaria entre 20W, 5W e 1W.
Painel Traseiro (33) RETORNO DE ELO DE EFEITOS Entrada de 1/4” para retorno de sinais de efeitos de baixo nível externos ou equipamentos de processamento de sinais. Isso é uma tomada de comutação. Inserir um plugue nesta tomada vai quebrar o caminho do sinal até que seja retornado via tomada de EFFECTS SEND [ENVIO DE EFEITOS] (n0. 32). Se o elo de efeitos for usado então vai automaticamente estar ligado se um pedal não for usado.
Especificações ValveKing® 100 Potência Nominal: 100 W (rms) para 4, 8 ou 16Ω Consumo de Energia: (Doméstico) 275 Watts, 50/60 Hz, 120 VCA Complemento da Válvula: 4 x 6L6GC, 3 x 12AX7/ ECC83 Dimensões (LxAxP): 9,75" x 26,50" x 11,13" / 248 mm x 673 mm x 283 mm Peso: 38 lbs / 17 kg ValveKing® 50 Potência Nominal: 50 W (rms) para 4, 8 ou 16Ω Consumo de Energia: (Doméstica) 160 Watts, 50/60 Hz, 120 VAC Complemento da Válvula: 2 x 6L6GC, 3 x 12AX7/ ECC83 Dimensões (LxAxP): 20,50" x 22,00" x 10,2" / 521 mm x 559
中文 ValveKing® 系列 100/50/20/20MH 电子管放大器 恭喜你购买了崭新的Peavey ValveKing®电子管放大器。 最新的 ValveKing® 系列电子管产品比市场上任何其它放 大器都要更加的“Bang For Your Rock”。 拥有专利的 Vari-Class™ 控制通过允许“Class A” 模拟或全功率“Class A/B操作”…以及介乎其间的任何操作, 全面控制功放的动态和电平值! 两通道设计为小型设置带来了最大的灵活性。Clean通道包含了一个明亮开关和独立的三波段无源EQ (除20MH机 型之外),使Lead音调更加细腻。Lead 通道还包括了一个可用踏板开关的提升功能。根据具体型号,这个提升可 以通过前面板开关和踏板开关选择,用来提升增益和/或音量。这一功能使你能以两通道的价位获得等同于三通 道的放大器。 两个通道共享丰富的混响及一个效果回路,同样也都可用踏板开关控制。 20型和50型组合都包括了一个Damping控制,而100型甚至提供了Resonance和Presence控制,其适应性更为强大。 后面板上的其它功能包括:带有平衡XLR输出和USB输出的
前面板 1 2 5 3 6 7 9 10 2 3 5 6 2 3 3 11 12 15 16 8 5 6 16 11 12 8 7 8 11 5 12 18 20 21 19 20 21 18 7 9 10 4 1 13 14 19 7 9 10 4 1 12 8 4 1 11 15 16 19 20 21 18 16 17 18 20 21 19 (1) 输入 I 多用于电吉他。比输入II响10分贝。 (2) 输入II(不适用于 ValveKing® 20MH机型) 专门用于带极高输出的乐器设备,这类设备在输入 I上会造成过载(失真)。 两个输入同时使用时,电平相 同 (两个和输入I一样为高增益)。 (3) 音量 控制Clean通道的音量电平。 (4) 明亮开关 (不适用于 20MH机型) 为高音频率提供一个提升。将开关按至“IN”的位置启动。而ValveKing® 20MH型则改为将一定量的明亮 音色送入Clean通道。 (5) 通道选择开关 用于选择 Lead 或Clean通道。开关在“IN”(
前面板 (9) BOOST (不适用于 20MH机型) 作为VOLUME 控制(#10)的延伸,按下后,这个开关提升Lead通道的总体音量电平。音量BOOST可以独立 选择,或者和GAIN 提升(#8)一起选。这个功能也可以通过前面所提到的同一个可选项远程双切换开关踏 板来控制。 注意:启动这一功能相当于调高VOLUME控制,因而会增加响度。其在VOLUME控制区域的中段的效果更 加明显。 如果是ValveKing® 20MH机型,在选定GAIN (#8) 时就已经有一定量的音量提升被送进了电路。 (10) 音量 (不适用于20MH机型) 控制Lead通道的总体输出电平。 (11) BASS、MIDDLE 和TREBLE EQ 无源音调控制,调节Lead通道的低、中、高频。在ValveKing® 20MH机型上,两个通道的音调都由其控制。 (12) 混响 控制总体混响电平。逆时针全旋将完全排除混响,低端设置会生成隐约微妙的混响,而高端设置则能制 造出一个富丽堂皇的氛围。这个功能也能通过第二个可选项远程双切换开关踏板来控制。 (13) RESONANCE (仅适用于ValveKing® 100型主机) 这是个只
前面板 (18) 电子管状态显示 (T.S.I.
后面板 22 23 24 25 26 27 22 24 23 25 26 27 28 30 22 24 23 25 26 27 28 30 22 23 28 31 31 30 32 31 33 32 33 24 25 27 28 26 29 32 33 34 34 35 34 35 30 31 35 32 33 35 34 (22) 电压选择开关 用以在两个不同的AC线路/电源电压中进行选择。这通常应该不需要用户来调节,所以它罩有一层透明的 塑料盖板。应该已经设置到你所在国家/地区的正确线路/电源电压上了。 (23) AC电源插口: 这是IEC(国际电工委员会)电源线插座,向设备提供AC电源。将电源线连接到此插座,向设备提供电 源。如果使用不当电压,可能导致设备损坏。(请参阅电压选择开关 #22)。 千万不要折断任何设备上的接地脚。这是为了你的安全起见。如果使用的电源插座没有接地脚,则应使 用相应的接地转换器,并将第三根导线正确接地。为防止触电或火灾危险,一定要确认放大器及其所有 附加设备都正确接地。 NOT
后面板 (25) 电源输出开关 这个三位开关控制着一个衰减器,允许各放大器的最大输出在额定功率的100%、25%和5%之间切 换。因此,在100型主机上就是100瓦、25瓦和5瓦,50型组合上是50瓦、12瓦和2瓦,而在20型组合机 和20MH型上都是在20瓦、5瓦和1瓦间切换。 这使用户可以硬性规定驱动的功率级,以此产生功放的典型过载特征,而又不至于让扬声器造成那么 大的音量。 在较低的设置上,可能需要略微提高Resonance(共振)、Presence(临场)和/或Damping(阻尼) 控制来得到所要的音调。这是因为扬声器在减少驱动时,其阻尼系数也起了变化。 (26) 扬声器输出 用于连接内置扬声器(20型和50型组合机)或外接扬声器音箱。 负载阻抗可以经由阻抗选择器(27)来选择。 (27) 阻抗选择器 这个转换开关用于选择适当的扬声器/音箱阻抗。 100型主机、50型组合机和20型组合机都有一个 三位开关,可以用来选择16Ω、8Ω或4Ω的扬声器/音箱阻抗。20MH型用一个两位切换开关来选择 16Ω或8Ω的扬声器/音箱阻抗。 如果同时使用两个具有相同阻抗的音箱,则应将开关设置在单值的1/2处。 例如,
后面板 (33) 效果回路返回 1/4” 输入,用于来自外接低电平效果或信号处理设备的返回信号。这是一个开关插孔。在这个插孔 中插入插头会截断信号路径,直至它通过效果发送(#32)插孔返回。 如果使用了效果回路,那么,要是没接踏板开关的话,它就会自动打开。而效果回路是可以通过使 用一个选项远程双切换开关踏板来旁通的。 (34) 踏板开关插孔 为可选的远程双切换开关踏板提供连接。 可以用一个双踏板开关来选择Lead或Clean通道:将开关连接在插孔的‘环’上(在Peavey踏板开关的 左侧);要用来启动/关闭GAIN或BOOST (#8和#9):将开关连接到插孔的‘芯’上(在Peavey踏板开关 的右侧)。 此外,还可以用另一个双踏板开关来接通和关闭EFFECTS LOOP:将开关连接到插孔的‘环’上(在 Peavey踏板开关的左侧);要开关REVERB:将开关连接到插孔的‘芯’上(在Peavey踏板开关的右侧)。 Peavey的踏板开关有带和不带LED指示灯的,用来显示当前设置。要了解更多详情及产品编号,请访 问www.peavey.
规格 ValveKing® 100型 额定功率:100瓦 (rms),进4、8或16Ω 功耗:(美国国内)275瓦,50/60 赫兹, 120伏 电子管配件:4 x 6L6GC, 3 x 12AX7/ECC83 尺寸规格(高x宽x深):9.75" x 26.50" x 11.13" / 248 毫米 x 673 毫米 x 283 毫米 重量:38磅 / 17公斤 ValveKing® 50型 额定功率:50瓦 (rms),进4、8或16Ω 功耗:(美国国内)160瓦,50/60 赫兹, 120伏 电子管配件:2 x 6L6GC, 3 x 12AX7/ECC83 尺寸规格(高x宽x深):20.50" x 22.00" x 10.2 / 521 毫米 x 559 毫米 x 260 毫米 重量:40.6磅 / 18公斤 ValveKing® 20型 额定功率:20瓦 (rms),进4、8或16Ω 功耗:(美国国内)90瓦,50/60 赫兹, 120伏 电子管配件:2 x EL84, 3 x 12AX7/ECC83 尺寸规格(高x宽x深):20.50" x 22.00" x 10.
日本語 ValveKing® シリーズ 100/50/20/20MH チューブアンプ Peavey ValveKing® チューブアンプをお買い上げいただきありがとうございます。ValveKing® 最新シリーズは、他のど の製品より“Bang For Your Buck”を提供します。 特許を取得したVari-Class™ コントロールは、パワーアンプのダイナミクスとレベルを評価するため、“クラスA”シミュ レーションまたはフルパワー“クラスA/B動作”… あるいはその間のすべてを可能にします。 2つのチャネルが小型パッケージで最適な柔軟性を実現します。 クリーンチャネルは、 ブライトスイッチと独立3バン ドパッシブEQ(20MHを除く)により、 リードトーンをより細かく調整できます。 リードチャネルにもフットスイッチ対応 ブースト機能があります。モデルによって異なりますが、 このブーストは、 フロントパネルのスイッチやフットスイッ チを介してゲインやボリュームに選択できます。 これにより、2チャネルの価格で3チャネルアンプと同等の機能が得 られます。 どちらのチャネルもラッシュリバーブとエフェクトルー
フロントパネル 1 2 5 3 6 7 9 10 2 3 5 6 2 3 3 11 12 15 16 8 5 6 16 11 12 15 16 8 7 8 11 12 18 20 21 19 20 21 18 7 9 10 4 1 13 14 19 7 9 10 4 1 12 8 4 1 11 19 20 21 18 16 5 17 18 20 21 19 (1) 入力I ほとんどのエレクトリックギターに使用します。入力IIより10 dB大きな音になります。 (2) 入力II (ValveKing® 20MHを除く) 入力Iをオーバードライブ(歪ませる)きわめて高出力の機器用です。両方の入力を同時に使用すると、 レベ ルは同じになります(両方とも入力Iのようにハイゲインです)。 (3) ボリューム Cleanチャネルのボリュームレベルを調節します。 (4) ブライトスイッチ(20MHを除く) ブーストからトレブルの周波数を与えます。 アクティブにするには、 スイッチを"イン"位置にしま す。Valve
フロントパネル (9) BOOST (20MHを除く) VOLUMEコントロール(#10)のエクステンションとして機能します。 このスイッチを押すと、 リードチャネル全 体のボリュームレベルが上がります。ボリュームBOOSTは個別に選択するか、GAINブースト(#8)とともに選 択できます。 この機能は、先に述べたオプションのリモートデュアルラッチフットスイッチから調節できます。 注:この機能をアクティブにすることは、VOLUMEコントロールを上げる、 したがってラウドネスを大きくする ことと同等です。効果が比較的はっきりわかるのは、ボリュームコントロール範囲の中間部分です。 ValveKing® 20MHの場合、GAIN (#8)を選択したときはすでに一定のボリュームブーストが回路にかかってい ます。 (10) ボリューム(20MHを除く) Leadチャネル全体の出力レベルを調節します。 (11) BASS、MIDDLE、TREBLE EQ Leadチャネルの低周波、中間周波、高周波を調節するパッシブトーンコントロールです。ValveKing® 20MHの 場合、 これらは両方のチャネルのトーンを調節します
フロントパネル (18) チューブステータス表示(T.S.I.
リアパネル 22 23 24 25 26 27 22 24 23 25 26 27 28 30 22 24 23 25 26 27 28 30 22 23 28 31 31 30 32 31 33 32 33 24 25 27 28 26 29 32 33 34 34 35 34 35 30 31 35 32 33 35 34 (22) 電圧セレクタスイッチ 2つのACライン/主電源電圧を選択します。通常はこれを調節しないでください。透明なプラスチックシール ドで覆ってあるのはそのためです。あらかじめ現地のライン/主電源電圧に設定してあります。 (23) AC電源インレット: 本体ユニットにAC電源を供給するlEC電源コードのレセプタクルです。電源コードをこのコネクタに接続して 電源を本体に供給します。本機の破損は、電源電圧が適合しないことによって起こる可能性があります。 (電 圧セレクタスイッチ#22を参照)。 どのような機器でもグランドピンは決して取り外さないでください。 グランドピンは安全のために取り付
リアパネル (25) 出力スイッチ 減衰器を調節する3ポジションスイッチです。各アンプの最大出力を定格出力の100%、25%、5%に切り替 えることができます。 したがって、100ヘッドでは100W、25W、5W、50コンボでは50W、12W、2Wになり、20コ ンボと20MHでは20W、5W、1Wの切り替えになります。 これにより、出力ステージをハードにドライブでき、 よってパワーアンプに特徴的なオーバードライブが 得られますが、 スピーカーによって得られる大音量ではありません。 低い設定では、 トーンを調節するためにレゾナンス、 プレゼンス、 ダンピングのコントロールを少し上げ る必要があるかもしれません。 これはスピーカーのドライブが少ない場合に減衰係数が変化することに よります。 (26) スピーカー出力 内部スピーカー(20、50モデルコンボ) または外部スピーカーキャビネットに接続します。 負荷インピーダンスはインピーダンスセレクタ(27)で選択できます。 (27) インピーダンスセレクタ スピーカー/キャビネットのインピーダンスを選択するスイッチです。100ヘッド、50コンボ、20コンボに は3
リアパネル (33) エフェクトループリターン 信号を外部のローレベルエフェクトや信号処理機器から返す1/4”入力です。 これは切り替えジャックで す。 プラグをこのジャックに差し込むと、エフェクトセンド(#32)ジャックを介して戻るまで信号パスが遮 断されます。 エフェクトループを使用する場合、 フットスイッチを使用していなければ自動的にオンになります。ただ し、エフェクトループは、オプションのリモートデュアルラッチフットスイッチを使用すればバイパスでき ます。 (34) フットスイッチジャック オプションのリモートデュアルラッチフットスイッチを接続します。 デュアルフットスイッチを使い、Lead、Cleanのチャネルを選択できます。 ジャックの‘リング’(Peaveyフット スイッチの左)に接続され、GAIN、BOOST (#8 & #9)を有効化/ディフィートするスイッチと、 ジャックの‘テ ィップ’(Peaveyフットスイッチの右)に接続されたスイッチでワンセットです。 もう1つのデュアルフットスイッチを使い、EFFECTS LOOPをオン、オフできます。 ジャックの‘リング’ (Peaveyフットス
仕様 ValveKing® 100 定格出力:100 W (rms) → 4、8、16Ω 消費電力:(出荷元) 275 W、50/60 Hz、120 VAC チューブ関連:4 x 6L6GC、3 x 12AX7/ECC83 寸法(HxWxD):9.75" x 26.50" x 11.13" / 248 mm x 673 mm x 283 mm 重量:38 lbs / 17 kg ValveKing® 50 定格出力:50 W (rms) → 4、8、16Ω 消費電力:(出荷元) 160 W、50/60 Hz、120 VAC チューブ関連:2 x 6L6GC、3 x 12AX7/ECC83 寸法(HxWxD):20.50" x 22.00" x 10.2" / 521 mm x 559 mm x 260 mm 重量:40.6 lbs / 18 kg ValveKing® 20 定格出力:20 W (rms) → 4、8、16Ω 消費電力:(出荷元) 90 W、50/60 Hz、120 VAC チューブ関連:2 x EL84、3 x 12AX7/ECC83 寸法(HxWxD):20.50" x 22.
日本語 ValveKing® シリーズ 100/50/20/20MH チューブアンプ Peavey ValveKing® チューブアンプをお買い上げいただきありがとうございます。ValveKing® 最新シリーズは、他のど の製品より“Bang For Your Buck”を提供します。 特許を取得したVari-Class™ コントロールは、パワーアンプのダイナミクスとレベルを評価するため、“クラスA”シミュ レーションまたはフルパワー“クラスA/B動作”… あるいはその間のすべてを可能にします。 2つのチャネルが小型パッケージで最適な柔軟性を実現します。 クリーンチャネルは、 ブライトスイッチと独立3バン ドパッシブEQ(20MHを除く)により、 リードトーンをより細かく調整できます。 リードチャネルにもフットスイッチ対応 ブースト機能があります。モデルによって異なりますが、 このブーストは、 フロントパネルのスイッチやフットスイッ チを介してゲインやボリュームに選択できます。 これにより、2チャネルの価格で3チャネルアンプと同等の機能が得 られます。 どちらのチャネルもラッシュリバーブとエフェクトルー
フロントパネル 1 2 5 3 6 7 9 10 2 3 5 6 2 3 3 11 12 15 16 8 5 6 16 11 12 15 16 8 7 8 11 12 18 20 21 19 20 21 18 7 9 10 4 1 13 14 19 7 9 10 4 1 12 8 4 1 11 19 20 21 18 16 5 17 18 20 21 19 (1) 入力I ほとんどのエレクトリックギターに使用します。入力IIより10 dB大きな音になります。 (2) 入力II (ValveKing® 20MHを除く) 入力Iをオーバードライブ(歪ませる)きわめて高出力の機器用です。両方の入力を同時に使用すると、 レベ ルは同じになります(両方とも入力Iのようにハイゲインです)。 (3) ボリューム Cleanチャネルのボリュームレベルを調節します。 (4) ブライトスイッチ(20MHを除く) ブーストからトレブルの周波数を与えます。 アクティブにするには、 スイッチを"イン"位置にしま す。Valve
フロントパネル (9) BOOST (20MHを除く) VOLUMEコントロール(#10)のエクステンションとして機能します。 このスイッチを押すと、 リードチャネル全 体のボリュームレベルが上がります。ボリュームBOOSTは個別に選択するか、GAINブースト(#8)とともに選 択できます。 この機能は、先に述べたオプションのリモートデュアルラッチフットスイッチから調節できます。 注:この機能をアクティブにすることは、VOLUMEコントロールを上げる、 したがってラウドネスを大きくする ことと同等です。効果が比較的はっきりわかるのは、ボリュームコントロール範囲の中間部分です。 ValveKing® 20MHの場合、GAIN (#8)を選択したときはすでに一定のボリュームブーストが回路にかかってい ます。 (10) ボリューム(20MHを除く) Leadチャネル全体の出力レベルを調節します。 (11) BASS、MIDDLE、TREBLE EQ Leadチャネルの低周波、中間周波、高周波を調節するパッシブトーンコントロールです。ValveKing® 20MHの 場合、 これらは両方のチャネルのトーンを調節します
フロントパネル (18) チューブステータス表示(T.S.I.
リアパネル 22 23 24 25 26 27 22 24 23 25 26 27 28 30 22 24 23 25 26 27 28 30 22 23 28 31 31 30 32 31 33 32 33 24 25 27 28 26 29 32 33 34 34 35 34 35 30 31 35 32 33 35 34 (22) 電圧セレクタスイッチ 2つのACライン/主電源電圧を選択します。通常はこれを調節しないでください。透明なプラスチックシール ドで覆ってあるのはそのためです。あらかじめ現地のライン/主電源電圧に設定してあります。 (23) AC電源インレット: 本体ユニットにAC電源を供給するlEC電源コードのレセプタクルです。電源コードをこのコネクタに接続して 電源を本体に供給します。本機の破損は、電源電圧が適合しないことによって起こる可能性があります。 (電 圧セレクタスイッチ#22を参照)。 どのような機器でもグランドピンは決して取り外さないでください。 グランドピンは安全のために取り付
リアパネル (25) 出力スイッチ 減衰器を調節する3ポジションスイッチです。各アンプの最大出力を定格出力の100%、25%、5%に切り替 えることができます。 したがって、100ヘッドでは100W、25W、5W、50コンボでは50W、12W、2Wになり、20コ ンボと20MHでは20W、5W、1Wの切り替えになります。 これにより、出力ステージをハードにドライブでき、 よってパワーアンプに特徴的なオーバードライブが 得られますが、 スピーカーによって得られる大音量ではありません。 低い設定では、 トーンを調節するためにレゾナンス、 プレゼンス、 ダンピングのコントロールを少し上げ る必要があるかもしれません。 これはスピーカーのドライブが少ない場合に減衰係数が変化することに よります。 (26) スピーカー出力 内部スピーカー(20、50モデルコンボ) または外部スピーカーキャビネットに接続します。 負荷インピーダンスはインピーダンスセレクタ(27)で選択できます。 (27) インピーダンスセレクタ スピーカー/キャビネットのインピーダンスを選択するスイッチです。100ヘッド、50コンボ、20コンボに は3
リアパネル (33) エフェクトループリターン 信号を外部のローレベルエフェクトや信号処理機器から返す1/4”入力です。 これは切り替えジャックで す。 プラグをこのジャックに差し込むと、エフェクトセンド(#32)ジャックを介して戻るまで信号パスが遮 断されます。 エフェクトループを使用する場合、 フットスイッチを使用していなければ自動的にオンになります。ただ し、エフェクトループは、オプションのリモートデュアルラッチフットスイッチを使用すればバイパスでき ます。 (34) フットスイッチジャック オプションのリモートデュアルラッチフットスイッチを接続します。 デュアルフットスイッチを使い、Lead、Cleanのチャネルを選択できます。 ジャックの‘リング’(Peaveyフット スイッチの左)に接続され、GAIN、BOOST (#8 & #9)を有効化/ディフィートするスイッチと、 ジャックの‘テ ィップ’(Peaveyフットスイッチの右)に接続されたスイッチでワンセットです。 もう1つのデュアルフットスイッチを使い、EFFECTS LOOPをオン、オフできます。 ジャックの‘リング’ (Peaveyフットス
仕様 ValveKing® 100 定格出力:100 W (rms) → 4、8、16Ω 消費電力:(出荷元) 275 W、50/60 Hz、120 VAC チューブ関連:4 x 6L6GC、3 x 12AX7/ECC83 寸法(HxWxD):9.75" x 26.50" x 11.13" / 248 mm x 673 mm x 283 mm 重量:38 lbs / 17 kg ValveKing® 50 定格出力:50 W (rms) → 4、8、16Ω 消費電力:(出荷元) 160 W、50/60 Hz、120 VAC チューブ関連:2 x 6L6GC、3 x 12AX7/ECC83 寸法(HxWxD):20.50" x 22.00" x 10.2" / 521 mm x 559 mm x 260 mm 重量:40.6 lbs / 18 kg ValveKing® 20 定格出力:20 W (rms) → 4、8、16Ω 消費電力:(出荷元) 90 W、50/60 Hz、120 VAC チューブ関連:2 x EL84、3 x 12AX7/ECC83 寸法(HxWxD):20.50" x 22.
PEAVEY ELECTRONICS CORPORATION LIMITED WARRANTY Effective Date: 11/01/2011 What This Warranty Covers Your Peavey Warranty covers defects in material and workmanship in Peavey products purchased and serviced in the U.S.A. and Canada.
U.S. CUSTOMER WARRANTY REGISTRATION Optional Product Extended Warranty Registration Give us some information and put your extended warranty into effect! Please take a few minutes to fill out this information/survey sheet to help us get to know and serve you better. To save time, submit your warranty registration online at www.peavey.com/support/warrantyregistration 1. 7.
FROM: Place Postage Here Peavey Electronics Corporation Attn: Warranty Department P.O.