Portable Bluetooth Speaker PPA33BT-B Bedienungsanleitung Οδηγίες χρήσης User Manual Manual de instrucciones Mode d’emploi Kezelési leírás Manuale dell’utente _PPA33BT_150731_V05_HR.
_PPA33BT_150731_V05_HR.
_PPA33BT_150731_V05_HR.
DEUTSCH Gebrauchsanleitung • Lesen Sie diese Bedienung sanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch. Sie enthält wichtige Informationen für Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur Pflege des Gerätes. Heben Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf und geben Sie sie mit dem Gerät weiter. • Um gefährliche Situationen zu vermeiden, das Gerät nicht für andere als die in dieser Anleitung beschriebenen Zwecke verwenden. Unsachgemäße Verwendung ist gefährlich und führt zum Verlust der Garantie.
DEUTSCH • Das Produkt ist nur für die Verwendung in gemäßigten Breitengraden geeignet. Nicht in tropischen oder besonders feuchten Klimazonen verwenden. • Das Produkt nicht von kalten in warme Umgebungen und umgekehrt bringen. Kondensation kann zur Beschädigung des Gerätes und elektrischer Bauteile führen. • Die Verwendung von Zubehör und Produktteilen, die vom Hersteller nicht ausdrücklich empfohlen werden, kann Verletzungen oder Schäden verursachen und führt zum Verlust der Garantie.
DEUTSCH Bestimmungs gemäße Ver wendung • Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit, Verschmut- Dieses Produkt ist für die zungen, heißen Lichtquellen Tonwiedergabe und Anrufanoder starken Magnetfeldern nahme via Bluetooth® vorgeaus. Setzen Sie das Gerät sehen. keinen hohen Temperatu- Das Produkt ausschlieslich ren und starken Vibrationen gemäß diesen Anweisungen aus und vermeiden Sie eine verwenden. starke mechanische Beanspruchung.
DEUTSCH Bauteile 1. Aufhängeklammer 2. Mikrofon 3. Schalter für Lichteffekte 4. Lautsprecher mit integrierten Farb-LEDs 5. Wiedergabe/Pause 6. + Taste 7. – Taste 8. Ein-/Ausschalter 9. LED-Indikator 10. Micro-USB Anschluss 11. microSD Kartenslot 12. RESET 13. Abdeckung 13 12 11 10 9 1 2 3 4 5 6 7 8 Zubehör 1 x Bluetooth® Lautsprecher 1 x Micro-USB Kabel 1 x Bedienungsanleitung _PPA33BT_150731_V05_HR.
DEUTSCH Kompatibilität Vor dem ersten Gebrauch Ihr Produkt ist kompatibel mit • Diese Gebrauchsanleitung bluetooth® fähigen Mobiltesorgfältig durchlesen, um lefonen und MusikwiedergaBeschädigungen oder Verbegeräten. Es verfügt uber letzungen in Folge unsach® Bluetooth Version 4.0+EDR. gemäßer Verwendung zu Das Produkt funktioniert auch vermeiden. Besonders die mit Geräten, die über andere Sicherheitshinweise beachBluetooth®-Versionen verfüten. Zum späteren Nachgen, z.B.
DEUTSCH Betrieb Batterie aufladen EIN-/AUSSCHALTEN 1. Verbinden Sie das mitgeHalten Sie den Ein-/Ausschalter lieferte USB-Kabel mit dem ca. 3-5 sekundenlang geLautsprecher. drückt, bis die integrierte LED im Lautsprecher aufleuchten. Zum Ausschalten den Ein-/Ausschalter gedrückt halten, bis der Lautsprecher sich ausschaltet. LAUTSTÄRKE EINSTELLEN Halten Sie die Taste + oder – gedrückt, um die Lautstärke einzustellen.
DEUTSCH LED Status 2. Die Bluetooth®funktion der LED leuchtet dauerhaft: AV-Quelle aktivieren und Ladevorgang läuft. mit dem Lautsprecher verLED blinkt: Ladestand binden. < 20%. Batterie muss aufgeladen werden. LED erlischt: Ladevorgang abgeschlossen. Hinweis Während des Ladevorgangs kann der Lautsprecher nicht verwendet werden. Musikwie- 3. Sobald beide Geräte erfolgdergabe ist nicht möglich. Um reich gekoppelt sind, ertönt die Batterie voll aufzuladen, eine kurze Tonfolge. dauert es ca. 3-5 Stunden.
DEUTSCH Hinweis: • Der Abstand zwischen dem Lautsprecher und dem Mobiltelefon darf nicht größer als 1 Meter sein. • Bevor Sie eine Bluetooth®AV-Quelle ankoppeln, beachten Sie ebenfalls die Bedienungsanleitung des AV-Senders bezüglich Sicherheitshinweisen und Gebrauch mit anderen Geräten. MOBILTELEFON 1. Um einen eingehenden Anruf anzunehmen, die Taste kurz drücken. 2. Um den Anruf zu beenden, kurz drücken die Taste oder direkt am Mobiltelefon beenden. _PPA33BT_150731_V05_HR.
DEUTSCH microSD Karte 1. Stecken Sie eine microSD Hinweis Taste, Karte in den SD Kartenslot. Drücken Sie kurz die Der Lautsprecher ließt die um in den Modus BT oder AUX Karte sofort und startet die IN zu schalten. Musikwiedergabe. Hinweis: Unterstützt microSD Karte bis zu max. 32 GB. Sie können verschiedene Lichteffekte bei diesem Lautsprecher einstellen. Drücken Sie die Taste , um zwischen dauerhaftem Leuchten, langsamem oder schnellen Farbwechsel, Farbwechsel im Takt der Musik oder ohne Leuch2.
DEUTSCH Fehlerbehebung Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
DEUTSCH Reinigung und Pflege • Vor dem Reinigen das Produkt ausschalten. • Das Produkt mit einem weichen, feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel reinigen. Anschließend trocken nachreiben. • Zum Reinigen des Produktes keinen Alkohol, Aceton, Benzol, scheuernde Reinigungsmittel usw. verwenden. Keine harten Bürsten oder Metallgegenstände verwenden. Entsorgung Dieses Produkt nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro -und Elektronik-Altgeräte entsorgen.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες Ασφαλείας • Διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήστης προσεκτικά πριν από την πρώτη χρήση. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας καθώς και οδηγίες για τη χρήση και φροντίδα της συσκευής. Αποθηκεύστε τις οδηγίες για μετέπειτα αναφορά και συμπεριλάβετε τις στη συσκευή, εάν την παραδώσετε σε τρίτους. • Προς αποφυγή επικίνδυνων καταστάσεων, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιοδήποτε σκοπό διαφορετικό από τον περιγραφόμενο στις οδηγίες.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Μη φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία του προϊόντος όταν αυτό δεν βρίσκεται υπό επίβλεψη. • Χρησιμοποιήστε το μόνο σε κανονικές συνθήκες θερμοκρασίας και υγρασίας. • Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση μόνο σε μεσαία γεωγραφικά πλάτη. Μην το χρησιμοποιείτε σε τροπικές χώρες ή σε ιδιαίτερα υγρά κλίματα. • Μη μετακινείτε το προϊόν από ζεστά σε κρύα μέσα και αντίστροφα. Η συμπύκνωση ατμών μπορεί να επιφέρει ζημία στο προϊόν και στα ηλεκτρικά του μέρη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συμβατικές εφαρμογές • Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως, υγρασία, ρύπους, πηγές καυτού φωτός ή ισχυρά μαγνητικά πεδία. Μην εκθέτετε το προϊόν σε υψηλές θερμοκρασίες και ισχυρούς κραδασμούς και αποφεύεγετε τυχόν υψηλή μηχανική καταπόνηση. • Το προϊόν μπορεί να μη λειτουργεί σωστά ή να μην αντιδρά στη λειτουργία οποιουδήποτε ελέγχου λόγω ηλεκτροστατικής εκφόρτισης. Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε το προϊόν επανασυνδέστε μετά από λίγα δευτερόλεπτα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εξαρτήματα 1. Γάντζοςγια κρέμασμα/στήριγμα 2. Μικρόφωνο 3. Κουμπί για εφέφωτισμού 4. Ηχείομε ενσωματωμένεςέγχρωμεςλυχνίες LED 5. Αναπαραγωγή/Παύση 6. + κουμπί 7. – κουμπί 8. ON/OFF διακόπτης 9. Ενδεικτικήλυχνία LED 10. Μικρο-βύσμα USB 11. Θύρα μικρο-κάρτας SD 12. Κουμπί ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ 13. Κάλυμμα 13 12 11 10 9 1 2 3 4 5 6 7 8 Εξαρτήματα 1 x ηχείο Bluetooth® 1 x Καλώδιο Micro-USB 1 x Εγχειρίδιο χρήστη 18 _PPA33BT_150731_V05_HR.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συμβατότητα Πριν την πρωτη χρηση Το προϊόν σας είναι συμβατά • Διαβάστε αυτόν τον οδηγό με κινητά τηλέφωνα με ενερχρήσης προσεκτικά προς γοποιημένη την λειτουργία αποφυγή ζημιών ή τραυμαBluetooth® και με συσκευές τισμών λόγω ακατάλληλης μουσικής. Διαθέτει την έκδοχρήσης. Προσέξτε ιδιαίτεση Bluetooth® 4.0+EDR. Επίρα τις οδηγίες ασφάλειας. σης λειτουργεί με συσκευές • Φυλάξτε τις οδηγίες για που διαθέτουν άλλες εκδόμελλοντική αναφορά και σεις Bluetooth® που υποστησυμπεριλάβετε τις όταν ρίζουν π.χ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργία Φόρτιση της μπαταρίας ON/OFF(ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ 1. Συνδέστε το καλώδιο USB ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) (περιλαμβάνεται) στο ηχείο. Γιαναενεργοποιήσετε, πατήστεκαικρατήστεπατημένοτοκουμπί για περίπου 3-5 δευτερόλεπτα. Οι λυχνίες LEDστο εσωτερικό του ηχείου ανάβουν. Πιέστε το κουμπί μέχρι να απενεργοποιηθεί το ηχείο. 2. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου USB στη θύρα USB του υπολογιστή ή ενός φορτιστή USB. ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΕΝΤΑΣΗΣ ΤΟΥ ΗΧΟΥ Πιέστε τα κουμπιά +/- για να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κατάσταση LED 2. Ενεργοποιήστε τη λειτουρΗ ενδεικτική λυχνία ανάβει γία Bluetooth® στη συσκευή ήχου. Συνδέστε Bluetooth®συνεχόμενα: Φόρτιση μπαAV-Πηγή με το ηχείο μέσω ταρίας. σύζευξης Bluetooth®. Η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει: Η ενέργεια της μπαταρίας βρίσκεται στο< 20 %. Η μπαταρία χρειάζεται επαναφόρτιση. Η ενδεικτική λυχνία σβήνει: Η φόρτιση της μπαταρίας ολοκληρώθηκε. Σημείωση Κατά τη διαδικασία φόρτισης της μπαταρίας το ηχείο δεν λειτουργεί.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σημείωση: • Τηρείτε την απόσταση εμβέλειας 1 μέτρου όταν πραγματοποιείτε σύζευξη. • Πριν πραγματοποιήσετε σύζευξη με πηγή Bluetooth® AV, διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης της πηγής AV αναφορικά με τις οδηγίες ασφαλείας και χρήσης με άλλες συσκευές. ΚΙΝΗΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ 1. Για να απαντήσετε σε εισερχόμενη κλήση πιέστε το στιγμιαία. πλήκτρο Σημείωση Οι φωνητικές κλήσεις έχουν πάντα προτεραιότητα. Όταν μια εισερχόμενη/εξερχόμενη κλήση βρίσκεται σε εξέλιξη, διακόπτει άμεσα την αναπαραγωγή της μουσικής.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χωρητικότητα microSD Κάρτας 1. SΕισάγετε μια μικρο-κάρτα Σημείωση SD στην υποδοχή για Πιέστε στιγμιαία το κουμπί μικρο-κάρτα SD. Το ηχείο για να περάσετε σε κατάσταθα διαβάσει αυτόματα την ση BT. κάρτα και θα αρχίσει την αναπαραγωγή μουσικής. Σημείωση: Υποστηρίζει μικρο-κάρτα SD έως 32 GB. Μπορείτε να ορίσετε διαφορετικά εφέ φωτισμού με το ηχείο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αντιμετώπιση προβλημάτων Εάν υπάρξουν προβλήματα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Εάν δεν είναι δυνατή η επίλυση των προβλημάτων όπως υποδεικνύεται στη στήλη Λύση, επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθαρισμος και φροντιδα • Αποσυνδέστε το προϊόν από την παροχή ρεύματος προτού το καθαρίσετε. • Καθαρίστε το προϊόν με ένα μαλακό, νωπό πανί και ένα ήπιο απορρυπαντικό. Ολοκληρώστε την διαδικασία σκουπίζοντας το με ένα στεγνό πανί. • Μην χρησιμοποιείτε οινόπνευμα, ασετόν, βενζόλη, τριβικά καθαριστικά κ.λπ. για να καθαρίσετε το προϊόν. Μην χρησιμοποιείτε σκληρές βούρτσες ή μεταλλικά αντικείμενα. _PPA33BT_150731_V05_HR.
ENGLISH Safety Instructions • Read this user guide carefully before first use. It contains important safety information as well as instructions for the use and care of the device. Save the guide for later reference and include it with the device when transferring it to a third party. • To avoid dangerous situations, do not use device for any purpose other than those described in the instructions. Improper use is dangerous and voids the warranty.
ENGLISH • Do not move the product from cold into warm environments and vice versa. Condensation can damage the product and electric components. • The use of accessories and parts not specifically recommended by the manu facturer may cause injuries or damages and will result in forfeiture of the warranty. • Do not touch, press or rub the surface of the product with sharp or hard objects • To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the device to rain or humidity.
ENGLISH Intended use The product is intended only for sound reproduction and phone call reception via Bluetooth®. Use the product only as described in this manual. Components 1. Hanging hook 2. Microphone 3. Button for light effects 4. Speaker with integrated color LEDs 5. Playback/Pause 6. + button 7. – button 8. On/Off button 9. LED Indicator 10. Micro-USB-jack 11. microSD card slot 12. RESET button 13.
ENGLISH Compatibility Before first time use This product is compatible with • Read this user guide careBluetooth® enabled mobile fully to avoid damages or phones and music devices. injuries due to improper It features Bluetooth® version use. Pay special attention 4.0+EDR. It also works with deto the safety instructions. vices featuring other Bluetooth® Keep the instructions for fuversions that support e.g.
ENGLISH Operation Charging the battery TURNING ON/OFF 1. Connect the USB cable (inTo turn on, press and hold cluded) to the speaker. button for approx. 3-5 the seconds. The LEDs inside the speaker light on. Press the button until the speaker turns off. 2. Connect the other end of the USB cable to the USB port of the computer or a USB-charger. ADJUSTING THE VOLUME Press and hold the button + or – to adjust the volume. 3. During the battery charging the LED indicator lights continuously red.
ENGLISH Bluetooth® LED Status LED turns on continuously: Battery charging. LED twinkles: The capacity of the battery is < 20 %. Battery must be re-charged. LED turns off: Battery charging complete. PAIRING button until a 1. Press the sound sounds and the LEDs of the speaker light on. The speaker is ready for pairing. Note During the battery charging process the speaker cannot be operated. It will take approx. 3-5 hours to be fully 2. Activate the Bluetooth® charged the battery.
ENGLISH 4. Unpair at the Bluetooth® source to disconnect. A sound indicates that the Bluetooth® is deactivated. You can also long press to unpair. Note Phone calls will always be the top priority. When an incoming/outgoing call is being progressed, it actively interrupts the music playback. As soon as the call has been ended, the music resumes. Note: • Keep the range of 1 meter MUSIC PLAYBACK when pairing. • Before pairing a Bluetooth® 1.
ENGLISH microSD card LED light effects 1. Insert a micro SD card into the micro SD card slot. The speaker will read the card immediately and starts the music playback. Note: Support micro SD card up to 32 GB. You can set different light effects with this speaker. Press to choose conthe button tinuously light, slow or fast color changing, color changing according to the rhythm of the music or without light effect. 2. Press the button + or – to skip title forward or back.
ENGLISH Troubleshooting If there are any problems during operation, please refer to the following table. If problems cannot be solved as indicated under Solution, please contact your manufacturer.
ENGLISH Cleaning and care Disposal • Turn off the product before cleaning. • Clean the device with a soft, damp cloth and a mild cleaning agent. Finish by wiping it with a dry cloth. • Do not use alcohol, acetone, benzene, scouring cleansers etc., to clean the device. Do not use hard brushes or metal objects. Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it to a designated collection point for the recycling of WEEE.
ESPAÑOL Instrucciones de seguridad • Lea atentamente esta guía del usuario antes del primer uso. Contiene información de seguridad importante, así como instrucciones para el uso y cuidado del dispositivo. Guarde la guía para eventuales consultas futuras y entréguela con el dispositivo si lo transfiere a un tercero. • Para evitar situaciones peligrosas, no utilice el dispositivo para fines diferentes a los descritos en estas instrucciones. El uso inadecuado es peligroso y anula la garantía.
ESPAÑOL • El producto es adecuado solamente para usarse en grados de latitud templados. No lo use en los trópicos ni en climas especialmente húmedos. • No mueva el producto de entornos fríos a cálidos ni viceversa. La condensación puede dañar el producto y sus piezas eléctricas. • No use accesorios ni complementos distintos a los recomendados por el fabricante o vendidos junto con este producto. Instálelo siguiendo el manual del usuario.
ESPAÑOL Uso previsto • Si el producto presenta daños, no lo use más y haga que lo repare un técnico cualificado, o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente. No desmonte el producto y no trate de repararlo usted mismo. El producto solo está previsto para la reproducción de sonido y la recepción de llamadas de teléfono a través de Bluetooth®. Utilice el producto únicamente como se describe en este manual. 38 _PPA33BT_150731_V05_HR.
ESPAÑOL Componentes 1. Gancho para colgar 2. Micrófono 3. Botón para efectos de luz Altavoz con 4. LED de color integrados 5. Reproducción/Pausa 6. Botón + 7. Botón – 8. Botón de encender/apagar 9. Indicador LED 10. Toma Micro-USB 11. Ranura de tarjeta microSD 12. Botón RESET 13. Tapa 13 12 11 10 9 1 2 3 4 5 6 7 8 Accesorios 1 x Altavoz Bluetooth® 1 x Cable Micro-USB 1 x Manual de usuario _PPA33BT_150731_V05_HR.
ESPAÑOL Compatibilidad Antes del primer uso El producto son compatibles • Lea esta guía del usuario con móviles y dispositivos de cuidadosamente para evitar música habilitados para Bluedaños o lesiones debido a tooth®. Tiene la versión de un uso inadecuado. Por ® Bluetooth 4.0+EDR. También favor ponga especial atentrabaja con dispositivos que ción a las instrucciones de tienen otras versiones de Blueseguridad. tooth® que soportan p. ej.
ESPAÑOL Funcionamiento CÓMO ENCENDER Y APAGAR Para encender, mantenga pulsadoel botón durante 3-5 segundos,aproximadamente. Los LED del interior del altavoz seiluminan. Pulse el botón hasta que el altavoz se apague. Carga de la batería 1. Conecte el cable USB (incluido) al altavoz. 2. Conecte el otro extremo del cable USB al puerto USB del ordenador o a un cargador USB. AJUSTE DEL VOLUMEN Apriete los botones Volumen + /- para ajustar el volumen.
ESPAÑOL Estado del LED 2. Active la función Bluetooth® El LED se enciende de fordel dispositivo de audio. ma permanente: Carga de la Conecte la fuente de AV batería. Bluetooth® con el altavoz a través del emparejamiento LED brillante: La capacidad por Bluetooth®. de la batería es < 20 %. La batería se debe volver a cargar. El LED se apaga: Carga de batería completa. Nota Durante el proceso de carga de la batería, el altavoz no se puede utilizar. La batería tardará aproximadamente 3-5 3.
ESPAÑOL Nota: • Mantenga una distancia de 1 metro durante el emparejamiento. • Antes de emparejar una fuente de AV Bluetooth®, consulte la guía del usuario de la fuente de AV en lo relativo a las instrucciones de seguridad y el uso con otros dispositivos. Nota Las llamadas de teléfono siempre tendrán la máxima prioridad. Cuando hay en curso una llamada entrante/ saliente, se interrumpe la reproducción de música. Tan pronto como finaliza la llamada, la música se reanuda. REPRODUCCIÓN DE MÚSICA 1.
ESPAÑOL Tarjeta microSD 1. Inserte una tarjeta microSD en la ranura para tarjetas microSD. El altavoz leerá la tarjeta inmediatamente e iniciará la reproducción de música. Nota: Admite tarjetas microSD de hasta 32 GB. Nota Pulse brevemente el botón para pasar al modo BT. Efectos de luz LED Puede configurar distintos efectos de luz con este altavoz. Pulse el botón para seleccionar luz continua, cambio de color lento o rápido, cambio de color en función del ritmo de la música, o sin efecto de luz. 2.
ESPAÑOL Resolución de problemas Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se pueden resolver como se indica en Solución, contacte con el fabricante.
ESPAÑOL Limpieza y mantenimiento • Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. • Limpie el producto con un paño suave y húmedo y un producto de limpieza suave. Termine frotando con un paño seco. No utilice alcohol, acetona, benceno, limpiadores para fregar, etc. para limpiar el producto. • No utilice cepillos duros u objetos metálicos. Eliminación No deseche este aparato como residuo doméstico convencional.
FRANÇAIS Consignes de sécurité • Lisez soigneusement le • Ne jamais exposer des mode d’emploi avant prebatteries rechargeables à mière utilisation. Il contient des chaleurs excessives des informations de sécu(ex. plein soleil, incendie), rité importantes ainsi que et ne jamais les jeter dans des consignes relatives à un feu. Les batteries l’utilisation et à l’entretien rechargeables pourraient de l’appareil. Conservez le exploser.
FRANÇAIS • Utiliser uniquement dans des conditions normales de température et d’humidité. • Le produit convient uniquement à des climats modérés. Ne pas utiliser sous une latitude tropicale ou dans un climat particulièrement humide. • Ne pas déplacer le produit d’un endroit froid à un endroit chaud et vice versa. Le condensation peut endommager le produit et les pièces électriques. • Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant ou non vendus avec ce produit. Installer selon cette notice.
FRANÇAIS Usage prévu • Le produit peut mal fonctionner ou ne pas reagir aux boutons en raison d’une decharge electrostatique. Eteindre et debrancher l’appareil, puis le rebrancher quelques secondes plus tard. • Si le produit présente des signes de détérioration, ne l’utilisez plus et faites-le réparer par un technicien qualifié, ou prenez contact avec notre service client. Ne démontez pas le produit et n’essayez pas de le réparer vous-même. _PPA33BT_150731_V05_HR.
FRANÇAIS Composants 1. Crochet de suspension 2. Micro 3. Bouton d’effets d’éclairage 4. Haut-parleur avec voyants LED intégrés en couleur 5. Lecture/Pause 6. bouton + 7. bouton – 8. Bouton Marche/Arrêt 9. Voyant LED 10. Prise Micro-USB 11. Fente de carte microSD 12. Bouton REINITIALISER 13. Cache 1 13 5 12 11 10 9 2 3 4 6 7 8 Accessoires 1 haut-parleur Bluetooth® 1 câble micro-USB 1 mode d’emploi 50 _PPA33BT_150731_V05_HR.
FRANÇAIS Compatibilité Avant la première utilisation Ce produit est compatible • Lisez attentivement ce avec les téléphones mobiles manuel de l’utilisateur afin et les lecteurs de musique d’éviter tous dommages et compatibles Bluetooth®. Il blessures dus à une maudispose de la version Bluevaise utilisation. Accordez tooth® 4.0+EDR. Il fonctionne une attention particulière également avec les appareils aux consignes de sécurité.
FRANÇAIS Utilisation Charge de la batterie ALLUMER/ETEINDRE 1. Branchez le câble USB Pour allumer, maintenez le bou(inclus) au haut-parleur. ton enfoncé pendant environ 3 à 5 secondes. Le voyant LED à l’intérieur du haut-parleur s’allume. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que le haut-parleur s’éteigne. 2. Branchez l’autre extrémité du câble USB au port USB de l’ordinateur ou sur un chargeur USB. RÉGLAGE DU VOLUME Appuyez sur les boutons Volume +/- pour régler le volume. 3.
FRANÇAIS Bluetooth® Etat du voyant LED APPAIRAGE LED constamment allumé : 1. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce qu’un signal reBatterie en cours de chargetentisse et que les voyants ment. LED du haut-parleur s’alluLED clignotant : La capacité ment. Le haut-parleur est de la batterie est < 20 %. La prêt à l’appariage. batterie doit être rechargée. LED éteint : Rechargement de la batterie terminé. NB Pendant le processus de rechargement de la batterie, le haut-parleur ne peut pas être utilisé.
FRANÇAIS 4. Débranchez la source Blue- 2. Pour terminer un appel, appuyez brièvement sur le tooth® pour déconnecter. ou raccrochez bouton Un son indique que la foncdirectement sur votre télétion Bluetooth® est désactiphone portable. vée. Appuyez aussi longuepour déconnecter. ment Remarque : • La portée doit être de 1 mètre lors de l’appariement.
FRANÇAIS Carte microSD 1. Insérez une carte microSD dans la fente de carte micro SD. Le haut-parleur lira immédiatement la carte et commencera la lecture de la musique. Remarque : Prend en charge la carte microSD jusqu’à 32 Go. Remarque Appuyez brièvement sur le pour passer en bouton mode BT. Effets d’éclairage LED Divers effets d’éclairage peuvent être réglés avec ce haut-parleur.
FRANÇAIS Dépannage En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus tels indiqués dans Solutions, veuillez contacter votre fabricant. Problème L’appareil ne fonctionne pas Causes possibles • Batterie vide Solution • Recharger les batteries • Régler le volume • Vérifier et éteindre la sourdine du dispositif externe.
FRANÇAIS Nettoyage et entretien Mise au rebut • Débranchez le produit de l’alimentation secteur avant de le nettoyer. • Nettoyez le produit avec un chiffon doux et humide et un nettoyant doux. Terminez en l’essuyant avec un chiffon sec. N’utilisez pas d’alcool, d’acétone, de benzène, de nettoyants abrasifs, etc. pour nettoyer le produit. • N’utilisez pas de brosses dures ou d’objets métalliques. Ne mettez pas au rebut cet appareil avec les ordures ménagères non triées.
MAGYAR Biztonsági utasítások • Az első használat előtt körültekintően olvassa el ezt az útmutatót. A biztonsági információk, valamint előírások fontos információkat tartalmaznak az Ön biztonsága, valamint a készülék használata és ápolása vonatkozásában. Őrizze meg az útmutatót és adja oda a készülékkel együtt, ha harmadik személynek továbbadja. • A veszélyes helyzetek megelőzése érdekében ne használja a készüléket más célra, mint a jelen utasításban leírtak.
MAGYAR • A készülék csak általános tengerszint feletti magasságban történő használatra alkalmas. Ne használja trópusi környezetben vagy különösen párás környezetben. • A készüléket ne vigye hidegből meleg helyre, és fordítva. A páralecsapódás a termék és az elektromos alkatrészek meghibásodását okozhatják. • Ne használjon olyan kiegészítőket vagy kellékeket, amelyeket a gyártó nem javasolt, vagy amelyek nem a készülékkel érkeztek. A kiegészítőket a jelen használati útmutatóban leírt módon helyezze üzeme.
MAGYAR Rendeltetésszerű használat • Az elektrosztatikus feltoltődes A termék csak hangreprodukmiatt a keszulek nem biz- cióra és telefonhívások fogadátos, hogy megfelelően sára használható Bluetooth®műkodik, vagy nem reagal kapcsolaton keresztül. Csak a a vezerlesre. Kapcsolja ki használati útmutatónak meges huzza ki a keszuleket; felelően használja a terméket. nehany masodperc mulva csatlakoztassa ujra.
MAGYAR A készülék részei 1. Akasztófül 2. Mikrofon 3. Fényeffektus gomb 4. Hangszóró 5. beépített színes LED-ekkel Lejátszás/Szünet 6. + gomb 7. – gomb 8. Be-/Kikapcsoló gomb 9. LED jelzőlámpa 10. Micro-USB-aljzat 11. microSD kártyahely 12. VISSZAÁLLÍTÁS gomb 13. Fedél 13 12 11 10 9 1 2 3 4 5 6 7 8 Tartozékok 1 x Bluetooth® hangszóró 1 x Micro-USB-kábel 1 x Használati utasítás _PPA33BT_150731_V05_HR.
MAGYAR Kompatibilitás Az első használat előtt A termék Bluetooth®-képes • Körültekintően olvassa el mobiltelefonokkal és zenea használati útmutatót a lejátszókkal kompatibilis. A helytelen használat miatt Bluetooth® verziója: 4.0+EDR. bekövetkező károsodások ® Más Bluetooth verziójú eszmegelőzése érdekében. Veközökkel szintén működik, gye figyelembe a biztonsági amelyek támogatják pl. a köutasításokat. vetkező funkciókat.
MAGYAR Üzemeltetés BE-/KIKAPCSOLÁS A bekapcsoláshoz tartsa legombot kb. 3-5 nyomva a másodpercig. A hangszóróban található LED kigyullad. Tartsa lenyomva a gombot, amíg a hangszóró kikapcsol. A HANGERŐ BEÁLLÍTÁSA A hangerő beállításához nyomja meg a Hangerő +/- gombokat. Az akkumulátor töltése 1. Csatlakoztassa az USB-kábelt (tartozék) a hangszóróhoz. 2. Az USB-kábel másik végét csatlakoztassa a számítógép USB-csatlakozójához vagy egy USB-töltőhöz. 3.
MAGYAR LED-jelzések 2. Aktiválja a Bluetooth® funkciót a hangeszközön. CsatLED folyamatosan világít: lakoztassa a Bluetooth®-os Akkumulátor töltése folyamatAV-forrást a hangszóróhoz ban. a Bluetooth® -párosítás seLED villog: Az akkumulátor gítségével. töltöttségi szintje 20% alatt van. Az akkumulátort fel kell tölteni. LED kikapcsol: Akkumulátor töltése kész. Megjegyzés Az akkumulátor töltése alatt a hangszóró nem működtethető. A teljes töltöttség eléré- 3.
MAGYAR Megjegyzés: • Párosítás közben tartson 1 méter távolságot. • A Bluetooth®-forrás párosítása előtt a biztonsági utasításokkal és a más készülékekkel való használattal kapcsolatban tekintse át az AV-forrás használati útmutatóját. MOBILTELEFON 1. Bejövő hívás fogadásához nyomja meg röviden a gombot. Megjegyzés A telefonhívások mindig nagyobb prioritásúak lesznek. Bejövő/kimenő hívás feldolgozása aktívan megszakítja a zenelejátszást. Amint a hívás befejeződik, a zenelejátszás folytatódik.
MAGYAR microSD kártya 1. Helyezzen be egy microSD kártyát a microSD kártyahelyre. A hangszóró azonnal leolvassa a kártyát, és megkezdi a zenelejátszást. Megjegyzés: A készülék a legfeljebb 32 GB tárhellyel rendelkező microSD kártyákat támogatja. Megjegyzés A gomb rövid lenyomásával válthat a BlueTooth® üzemmód között. LED fényeffektusok A hangszórón többféle fényeffektus beállítására nyílik lehetőség.
MAGYAR Hibaelhárítás Amennyiben üzemeltetés közben bármilyen rendellenességet tapasztal, tekintse át a következő táblázatot. Amennyiben a probléma nem oldódik meg a Megoldás, részben foglaltak elvégzését követően, vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval.
MAGYAR Tisztítás és ápolás Ártalmatlanítás • A tisztítás előtt válassza le a terméket a hálózatról. • A termék tisztítását egy puha, nedves ruhával és kímélő tisztítószerrel végezze. Ezután törölje szárazra. • A termék tisztításához ne használjon alkoholt, acetont, benzolt, súroló tisztítószert, stb. Ne használjon kemény kefét vagy fémtárgyakat. Ne tegye ezt a készüléket a válogatás nélküli kommunális hulladékba. Vigye el a villamos és elektronikus készülékek számára kijelölt WEEE gyűjtőpontba.
ITALIANO Istruzioni di sicurezza • Leggere con cura questa guida d’uso. Contiene importanti informazioni e istruzioni di sicurezza per l’uso e la cura del dispositivo. Salvare la guida per riferimento futuro e consegnarla col dispositivo se consegnato a terzi. • Per evitare situazioni pericolose, non usare il dispositivo per nessuno scopo diverso da quello descritto nelle istruzioni. L’uso improprio è pericoloso e determinerà la non validità della garanzia.
ITALIANO • Non trasportare l’apparecchio da luoghi freddi a luoghi caldi e viceversa. La condensa può causare danni al prodotto e alle parti elettriche. • Utilizzare solo gli accessori forniti in dotazione con l’apparecchio e accessori originali. Per l’installazione, seguire il manuale d’uso. • Non toccare, spingere o strofinare la superficie del prodotto con oggetti duri o taglienti. • Pericolo! Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre il prodotto alla pioggia o all’umidità.
ITALIANO Uso previsto Il dispositivo deve essere utilizzato soltanto per la riproduzione del suono e la ricezione chiamate via Bluetooth®. Utilizzare il dispositivo soltanto come descritto nel presente manuale. Parti 1. Gancio 2. Microfono 3. Pulsante per effetti di luce 4. Altoparlante con LED a colori integrati 5. Riproduzione/Pausa 6. + pulsante 7. – pulsante 8. Interruttore ON/OFF 9. Indicatore a LED 10. Jack Micro-USB 11. Vano scheda microSD 12. RESET pulsante 13.
ITALIANO Compatibilità Primo utilizzo Il prodotto sono compatibili • Leggere con cura questa con i telefoni cellulari e disposiguida dell’utente per evitativi musicali abilitati Bluetooth®. re guasti o lesioni a causa Presenta la versione Blue di uso improprio. Prestare ® tooth 4.0+EDR. Funziona anparticolare attenzione alle che con dispositivi che presenistruzioni di sicurezza.
ITALIANO Funzionamento Ricarica della batteria ACCENDERE/SPEGNERE 1. Collegare il cavo USB (inPer accendere, premere e tenecluso) all’altoparlante. re premuto il pulsante per circa 3-5 secondi. I LED all’interno dell’altoparlante si accendono. Premere il pulsante finché l’altoparlante si spegne. 2. Collegare l’altra estremità del cavo USB alla porta USB del computer o a un caricabatterie USB. REGOLAZIONE DEL VOLUME Premere i tasti Volume +/- per regolare il volume. 3.
ITALIANO Stato dei LED 2. Attivare la funzione Blue Il LED si accende con luce tooth® sul dispositivo audio. Collegare la sorgente Bluefissa: Ricarica della batteria. tooth® -AV all’altoparlante Il LED lampeggia: La capatramite l’associazione Bluecità della batteria è < 20 %. tooth® . La batteria deve essere ricaricata. Il LED si spegne: Ricarica batteria completa. Nota Durante il processo di caricamento della batteria non è possibile utilizzare l’altoparlante. Sono necessarie circa 3.
ITALIANO Nota: • Mantenere una distanza di 1 metro quando si effettua l’accoppiamento. • Prima di effettuare l’accoppiamento a una sorgente AV Bluetooth®, fare riferimento alla guida utente sorgente AV sulle istruzioni di sicurezza e l’uso con altri dispositivi. TELEFONO CELLULARE 1. Per rispondere a una chiamata in entrata, premere . brevemente il tasto Nota Le chiamate sono sempre al livello prioritario. Quando ci è una chiamata in entrata/uscita, la riproduzione musicale si interrompe.
ITALIANO Scheda microSD 1. Inserire una scheda microSD nel vano della scheda microSD. L’altoparlante leggerà la scheda immediatamente ed avvierà la riproduzione musicale. Nota: Supporta schede microSD fino a 32 GB. Nota Premere brevemente il pulsante per passare alla modalità BT. Effetti di luce a LED Con questo altoparlante, è possibile impostare diversi effetti di luce.
ITALIANO Risoluzione dei problemi Se ci sono problemi durante il funzionamento, fare riferimento alla seguente tabella. Se i problemi non possono essere risolti come indicato sotto Soluzione, si prega di contattare il produttore.
ITALIANO Pulizia e manutenzione • Scollegare il prodotto dall’alimentazione prima di pulirlo. • Pulire il prodotto con un panno morbido, umido e con del detersivo delicato. Finire pulendo con un panno asciutto. • Non usare alcool, acetone, benzene, detersivi aggressivi ecc. per pulire il prodotto. Non usare spazzole dure o oggetti metallici. Smaltimento Non smaltire questi apparecchi con i rifiuti domestici. Consegnarlo presso un punto di raccolta per il riciclo WEEE.
NEDERLANDS Veiligheidsinstructies • Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig voor gebruik. Het omvat belangrijke veiligheidsinformatie alsook instructies voor het gebruik en onderhoud van het apparaat. Bewaar de handleiding voor later gebruik en voeg het bij het apparaat wanneer deze gebruikt wordt door iemand anders. • Om gevaarlijke situaties te voorkomen, gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden als die omschreven staan in de instructies.
NEDERLANDS • Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik bij gematigde breedtegraden. Gebruik het apparaat niet in de tropische of uitzonderlijk vochtige klimaten. • Verplaats het apparaat niet van koude naar warme plekken en vice versa. Condensatie kan schade aan het apparaat en de elektrische onderdelen veroorzaken. • Gebruik geen andere hulpstukken of accessoires dan die zijn aangeraden door de fabrikant of zijn bijgeleverd met dit product.
NEDERLANDS Beoogd gebruik • Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht, vocht, vuil, hete lampen of sterke magnetische velden. Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen en sterke trillingen en vermijd sterke mechanische belastingen. • Het apparaat werkt mogelijk niet naar behoren of reageert niet op geen van de bedieningen als het gevolg van elektrostatische ontlading. Schakel het apparaat uit en koppel het los. Sluit het apparaat na een aantal seconden weer opnieuw aan.
NEDERLANDS Onderdelen 1. Ophangbeugel 2. Microfoon 3. Toets voor lichteffecten 4. Luidspreker met geïntegreerde kleuren LEDs 5. Afspelen/pauzeren 6. + toets 7. – toets 8. Aan/Uit-knop 9. LED-indicator 10. Micro-USB-aansluiting 11. microSD-kaartsleuf 12. RESET-knop 13. Afdekking 13 12 11 10 9 1 2 3 4 5 6 7 8 Accessoires 1 x Bluetooth® luidspreker 1 x Micro-USB-kabel 1 x Gebruiksaanwijzing 82 _PPA33BT_150731_V05_HR.
NEDERLANDS Compatibiliteit Voor het eerste gebruik Dit product werkt met mobiele • Lees deze gebruikershandtelefoons en muziek apparaten leiding aandachtig door om die zijn ingesteld om te werschade of letsel als gevolg ken met Bluetooth®. Het bevan onjuist gebruik te voor® schikt over Bluetooth versie komen. Besteed speci4.0+EDR. Het werkt ook met ale aandacht aan de veiligapparaten met andere Bluheidsinstructies.
NEDERLANDS Bediening De Batterij opladen AAN/UIT ZETTEN 1. Sluit de USB-kabel (meegeDruk op en houd de knop leverd) aan op de luidsprevoor ca. 3-5 seconden ingeker. drukt om de luidspreker in te schakelen. De LEDs in de luidspreker gaan branden. Druk op de knop totdat de luidspreker uitschakelt. 2. Sluit de andere kant van de USB kabel aan op de USB poort van de computer of een USB oplader. HET GELUIDSVOLUME INSTELLEN Druk op de Volume +/- toetsen om het volume in te stellen. 3.
NEDERLANDS Bluetooth® Status van de LED KOPPELEN De LED blijft continue bran- 1. Druk op de knop totdat den: De batterijwordtopgelaeen geluid klinkt en de LEDs den. van de luidspreker oplichten. De LED knippert: De capaDe luidspreker is gereed om citeit van de batterij is < 20%. gekoppeld te worden. De batterijmoetwordenopgeladen. De LED gaatuit: De batterij is opgeladen. Opmerking Tijdens het oplaadproces van de batterij kan de luidspreker niet worden gebruikt.Het zal ® ca. 3-5 uur duren om de bat- 2.
NEDERLANDS 4. Ontkoppel de Bluetooth®bron om de verbinding te verbreken. Een geluid geeft aan dat de Bluetooth® is gedeactiveerd. U kunt ook de toets ingedrukt houden om te ontkoppelen. Opmerking: • Houd de apparaten binnen 1 meter van elkaar tijdens het koppelen. • Voordat u een Bluetooth® audio-apparaat koppelt dient u de handleiding van dit apparaat te raadplegen omtrent veiligheidsinstructies en het gebruik met andere apparaten.
NEDERLANDS microSD-kaart 1. Plaats een microSD-kaart in de microSD-kaartsleuf. De luidspreker zal de kaart onmiddellijk lezen en het afspelen van muziek starten. Opmerking: Ondersteuning van microSDkaarten tot max. 32 GB. 2. Druk op de toets + of – om titels vooruit of achteruit over te slaan. Opmerking Druk kort op de toets om naar de BT-modus te schakelen. LED lichteffecten U kunt verschillende lichteffecten instellen met deze luidspreker.
NEDERLANDS Problemen oplossen Als zich problemen voordoen tijdens het gebruik, raadpleeg de volgende tabel. Als problemen niet kunnen worden opgelost zoals aangegeven onder Oplossing, neem contact op met de fabrikant.
NEDERLANDS Reiniging en onderhoud • Ontkoppel het product van het stopcontact voordat u het reinigt. • Reinig het product met een zachte, vochtige doek en een mild reinigingsmiddel. Veeg het daarna af met een droge doek. • Gebruik geen alcohol, aceton, benzeen, schuurreinigingsmiddelen etc. om het product te reinigen. Gebruik geen harde borstels of metalen voorwerpen. _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 89 Afval Gooi dit apparaat niet weg bij het huisafval.
POLSKI Instrukcje bezpieczeństwa • Przed użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. Zawiera ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, a także instrukcją użytkowania i konserwacji urządzenia. Instrukcję należy zachować na wypadek wątpliwości w przyszłości, lub przekazania urządzenia osobie trzeciej. • Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji nie należy używać urządzenia w celu innym niż podano w instrukcji. Nieprawidłowe użycie jest niebezpieczne i powoduje utratę gwarancji.
POLSKI • Urządzenia można używać tylko pod umiarkowanymi szerokościami geograficznymi. Nie używaj w tropikach kub szczególnie wilgotnych klimatach. • Nie przenoś urządzenia z zimnych miejsc w ciepłe, i odwrotnie. Kondensacja może uszkodzić urządzenie i części elektryczne. • Nie używaj dodatków i akcesoriów innych, niż te rekomendowane przez producenta lub sprzedawane w zestawie. Instaluj zgodnie z tą instrukcją obsługi.
POLSKI Przeznaczenie • W przypadku uszkodzenia produktu nie należy z niego dłużej korzystać, konieczna jest jego naprawa przez wykwalifikowanego serwisanta. Nie wolno rozmontowywać produktu i próbować naprawiać go samemu! Produkt przeznaczony jest wyłącznie do odtwarzania dźwięku i prowadzenia rozmów telefonicznych w odbiorze za pośrednictwem Blue tooth®. Użytkować produkt wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. 92 _PPA33BT_150731_V05_HR.
POLSKI Części składowe 1. 2. 3. 4. Zaczep Mikrofon Przycisk efektów świetlnych Głośnik wraz z wbudowanymi kolorowymi diodami LED 5. Odtwarzanie / Pauza 6. Przycisk + 7. Przycisk – 8. Przycisk wł./wył. 9. Dioda LED 10. Gniazdko wtykowe micro-USB 11. Gniazdo karty pamięci microSD 12. Przycisk RESET 13. Pokrywka 13 12 11 10 9 1 2 3 4 5 6 7 8 Akcesoria 1 x Głośnik Bluetooth® 1 x Kabel micro-USB 1 x Instrukcja użytkownika _PPA33BT_150731_V05_HR.
POLSKI Kompatybilność Przed pierwszym użyciem Produkt są kompatybilne z te- • Przeczytaj dokładnie ten lefonami komórkowymi z funkprzewodnik, aby uniknąć cją Bluetooth® i z urządzeniami uszkodzeń lub urazów ciała muzycznymi. Słuchawki pow wyniku nieprawidłowego ® siadają funkcję Bluetooth w użycia urządzenia. Przewersji 4.0+EDR. Współpracują strzegaj instrukcji bezpierównież z urządzeniami posiaczeństwa. dającymi inne wersje funkcji • Zachowaj te instrukcje ® Bluetooth , np.
POLSKI Działanie Ładowanie baterii WŁĄCZENIE/WYŁĄCZANIE 1. Podłączyć kabel USB (w Aby włączyć urządzenie, należy zestawie) do głośnika. nacisnąć i przytrzymać przycisk przez ok. 3-5 sekund. Zapalają się diody LED wewnątrz głośnika. Naciskać przycisk , aż na głośnik wyłączy się. 2. Drugi koniec kabla USB należy podłączyć do portu USB w komputerze lub do ładowarki z portem USB. REGULACJA GŁOŚNOŚCI W celu ustawienia poziomu głośności należy nacisnąć przycisk Głośność +/- (Volume +/-). 3.
POLSKI Kontrolka LED statusu 2. Włączyć funkcję Bluetooth® Kontrolka LED świeci w w urządzeniu audio. Posposób ciągły: Ładowanie łączyć źródło dźwięku AV akumulatora. Bluetooth® z głośnikiem poprzez parowanie Blue Kontrolka LED miga: Pojemtooth®. ność spadła < 20 %. Akumulator wymaga ponownego naładowania. Kontrolka LED gaśnie: Akumulator jest już naładowany. Wskazówka Podczas procesu ładowania akumulatora głośnik nie działa. Proces ładowania zajmie 3. Krótka melodia będzie ok.
POLSKI Wskazówka: • Podczas parowania zachowywać odległość 1 metra. • Przed przystąpieniem do parowania ze źródłem dźwięku AV Bluetooth®, należy zapoznać się z instrukcją użytkownika źródła dźwięku AV w celu zapoznania się z uwagami dotyczących bezpieczeństwa oraz wytycznymi dotyczącymi korzystania z innych urządzeń. Wskazówka Rozmowy telefoniczne będą zawsze miały najwyższy priorytet. W przypadku realizacji połączeń przychodzących / wychodzących urządzenie samo przerywa odtwarzanie muzyki.
POLSKI Karta microSD 1. Włożyć kartę pamięci Wskazówka microSD do gniazda karty Nacisnąć krótko przycisk , microSD. Głośnik natychmiast aby włączyć tryb BT. odczyta kartę i rozpocznie odtwarzanie muzyki. Wskazówka: Obsługuje kartę microSD o pojemności do 32 GB. W tym głośniku można ustawić różne efekty świetlne. Nacisnąć przycisk , aby wybrać światło ciągłe, wolną lub szybką zmianę kolorów zgodnie z rytmem muzyki lub wyłączyć efekt świetlny. Efekty świetlne diod LED 2.
POLSKI Wykrywanie i usuwanie usterek Jeśli istnieją jakiekolwiek problemy podczas użytkowania, należy zapoznać się z poniższą tabelą. Jeśli problemów nie można rozwiązać według wskazań w kolumnie Rozwiązanie, należy skontaktować się z Producentem.
POLSKI Czyszczenie i konserwacja • Przed czyszczeniem produkt należy odłączyć od zasilania. • Produkt należy czyścić miękką, lekko zwilżoną ścieką z łagodnym płynem do mycia. Na koniec produkt należy wyczyścić suchą ścierką. • W celu czyszczenia nie wolno używać alkoholu, acetonu, benzenu lub środków szorujących. Nie wolno używać twardych szczotek lub innych metalowych przedmiotów. Utylizacja Nie wyrzucać tego urządzenia razem z niesortowanymi odpadami komunalnymi.
PORTUGUÊS Instruções de Segurança • Leia este guia do utilizador com atenção antes da primeira utilização. Ele contém importantes regras de segurança assim como instruções sobre a utilização e os cuidados a ter com o aparelho. Guarde o guia para futura referência e anexe-o ao aparelho se o entregar a outra pessoa. • Para evitar situações perigosas, use o aparelho apenas para a finalidade descrita nas instruções. O uso desadequado é perigoso e anula a garantia.
PORTUGUÊS • O produto só se adequa para o uso a níveis moderados de latitude. Não utilize nos trópicos nem em climas particularmente húmidos. • Não mova o produto de locais frios para quentes e vice-versa. A condensação pode causar perigo para o produto e peças eléctricas. • Não utilize acessórios diferentes dos recomendados pelo fabricante ou dos vendidos com este produto. Instale de acordo com este manual de utilizador.
PORTUGUÊS Finalidade • Se o produto apresentar danos, não o volte a usar e envie-o para reparação para um técnico qualificado ou contacte o nosso departamento de apoio ao cliente. Não desmonte o produto e não tente repará-lo por si mesmo _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 103 O produto destina-se apenas a reprodução de som e receção de chamadas telefónicas através de Bluetooth®. Utilize o produto apenas como descrito neste manual.
PORTUGUÊS Componentes 1. Gancho de suspensão 2. Microfone 3. Botão para efeitos de luz 4. Coluna com LEDs de cor integrados 5. Reproduzir/Pausa 6. botão+ 7. botão – 8. Botão Ligar/Desligar 9. Indicador LED 10. Entrada-Micro-USB 11. Ranhura do cartão microSD 12. Botão REDEFINIR 13. Tampa 13 12 11 10 9 1 2 3 4 5 6 7 8 Acessórios 1 x Coluna Bluetooth® 1 x Cabo micro-USB 1 x Manual do utilizador 104 _PPA33BT_150731_V05_HR.
PORTUGUÊS Antes de utilizar Compatibilidade pela primeira vez O produto são compatíveis • Leia cuidadosamente este com telemóveis e dispositivos guia do utilizador para evide música com Bluetooth®. tar danos ou ferimentos deTem a versão 4.0+EDR de vido a um uso inadequado. ® Bluetooth . Também funciona Tenha especial atenção às com dispositivos com outras instruções de segurança.
PORTUGUÊS Funcionamento Carregar a bateria LIGAR/DESLIGAR 1. Ligue o cabo USB (incluído) Para ligar, prima e mantenha à entrada da coluna. premido o botão durante cerca de 3 a 5 segundos. Os LEDs dentro da coluna acendem-se. Prima o botão até que a coluna se desligue. 2. Ligue a outra extremidade do cabo USB à porta USB do computador ou a um carregador por USB. AJUSTAR O VOLUME Prima os botões Volume +/para ajustar o volume.
PORTUGUÊS Estado de LED 2. Ative a função Bluetooth® LED fica ligado continuano dispositivo de áudio. Limente: Bateria a carregar. gue a fonte AV Bluetooth® com a coluna através do LED pisca: A capacidade da emparelhamento de Bluebateria é < 20 %. A bateria tooth®. tem de ser recarregada. LED desligado: Carregamento da bateria completo. Nota Durante o processo de carregamento da bateria a coluna não pode ser operada. Demora cerca de 3 a 5 horas a carregar a bateria por completo. 3.
PORTUGUÊS Nota: • Mantenha o alcance de 1 metro quando emparelha. • Antes de emparelhar uma fonte AV Bluetooth®, consulte o guia de utilizador da fonte AV referente às instruções de segurança e utilização com outros aparelhos. TELEMÓVEL 1. Para atender uma chamapor da, prima o botão breves instantes. 2. Para terminar uma chamapor da, prima o botão breves instantes ou termine a chamada diretamente a partir do seu telemóvel. Nota As chamadas terão sempre prioridade.
PORTUGUÊS Cartão microSD 1. Insira um cartão microSD na ranhura do cartão microSD. A coluna irá ler imediatamente o cartão e inicia a reprodução de música. Nota: O cartão microSD suporta até 32 GB. Nota Prima o botão por breves instantes para mudar para o modo BT. Efeitos de luz LED Pode definir efeitos de luz diferentes com esta coluna. Prima o botão para escolher luz contínua, mudar de cor rápida ou lenta, mudar de cor de acordo com o ritmo da música ou sem efeitos de luz. 2.
PORTUGUÊS Resolução de problemas Se houver algum problema durante o funcionamento, consulte a tabela seguinte. Se os problemas não forem solucionados conforme indicado em Solução, contacte o seu fabricante.
PORTUGUÊS Limpeza e cuidado • Desligue o produto da alimentação elétrica antes de o limpar. • Limpe o produto com um pano macio e húmido e com um agente de limpeza suave. Termine limpando-o com um pano seco. • Não use álcool, acetona, benzeno, produtos de limpeza abrasivos, etc., para limpar o produto. Não use escovas rijas ou objetos metálicos. _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 111 Eliminação Não elimine o aparelho no lixo doméstico não separado.
РУССКИЙ ЯЗЫК Инструкция по безопасности • Перед первым использованием внимательно прочитайте данное руководство пользователя. Оно содержит важную информацию по безопасности и инструкции по использованию и уходу за устройством. Сохраните руководство для справок в будущем и прилагайте к изделию, если вы передаете его третьим лицам. • Во избежание опасных ситуаций не используйте устройство для любых целей, отличных от описанных в инструкции.
РУССКИЙ ЯЗЫК • Используйте прибор только при нормальной комнатной температуре и условиях влажности. • Изделие подходит для использования только в умеренных широтах. Не используйте прибор в тропиках или в чрезвычайно влажном климате. • Не перемещайте изделие из холодного в теплое место и обратно. Конденсация может вызвать повреждение изделия и электрических деталей. • Не используйте приспособления или аксессуары, отличные от рекомендованных производителем или продаваемым вместе с этим прибором.
РУССКИЙ ЯЗЫК • Не подвергайте изделие • Для любого обслуживавоздействию прямых луния обращайтесь к авточей солнечного света, ризованному агенту по влажности, загрязнений, обслуживанию. Не пыгорячих источников светайтесь починить изделие та и сильных магнитных самостоятельно. Обслуполей.
РУССКИЙ ЯЗЫК Компоненты 1. Подвесной крючок 2. Микрофон 3. Кнопка выбора световых эффектов 4. Динамик со встроенными цветными светодиодами 5. Воспроизведение/Пауза 6. Кнопка + 7. Кнопка – 8. Кнопка Вкл./Откл. 9. Светодиодный индикатор 10. Разъем micro-USB 11. Гнездо для microSD-карты 12. Кнопка СБРОС 13. Крышка 13 12 11 10 9 1 2 3 4 5 6 7 8 Принадлежности 1 x Динамик Bluetooth® 1 x Кабель с микро-USB 1 x Руководство по эксплуатации _PPA33BT_150731_V05_HR.
РУССКИЙ ЯЗЫК Перед первым Совместимость использованием продукт совместимы с мо- • Внимательно прочтите бильными телефонами и мунастоящее руководство зыкальными устройствами, пользователя, чтобы изоснащенными Bluetooth®. Исбежать повреждений или ® пользуется Bluetooth версии травм вследствие непра4.0+EDR. Они также могут вильной эксплуатации. использоваться с устройВнимательно ознакомьствами, поддерживающими тесь с указаниями по техдругие версии Bluetooth®, нанике безопасности.
РУССКИЙ ЯЗЫК Работа ВКЛЮЧЕНИЕ/ОТКЛЮЧЕНИЕ Чтобы включить устройство, нажмите и удерживайте кнопку в течение около 3-5 секунд. Загорятся светодиоды внутри динамика. Нажимайте на кнопку , пока динамик не отключится. РЕГУЛИРОВКА ГРОМКОСТИ Для регулировки громкости нажимайте на кнопки Громкость +/- (Volume +/-). Зарядка батареи 1. Подключите кабель USB (имеющийся в комплекте поставки) к динамику. 2. Соедините другой конец кабеля USB с портом USB компьютера или USBустройством для зарядки. 3.
РУССКИЙ ЯЗЫК Состояние светодиода 2. Активируйте функцию Светодиод постоянно гоBluetooth® на аудиоустройстве. Подключите рит: Батарея заряжается. аудиовизуальный источСветодиод мигает: Емник Bluetooth® к динамикость батареи < 20 %. Неку путем сопряжения по обходимо перезарядить Bluetooth®. батарею. Светодиод погас: Зарядка батареи завершена. Примечание Во время зарядки батареи динамик работать не может. Для полной зарядки батареи потребуется примерно 3-5 часов. 3.
РУССКИЙ ЯЗЫК Примечание: • Во время сопряжения сохраняйте расстояние до 1 метра. • Перед сопряжением аудиовизуального источника Bluetooth® обратитесь к руководству по эксплуатации данного источника для получения инструкций по технике безопасности и информации по использованию с другими устройствами. МОБИЛЬНЫЙ ТЕЛЕФОН 1. Чтобы принять входящий вызов, кратковременно . нажмите на кнопку Примечание Телефонные звонки всегда будут иметь наивысший приоритет.
РУССКИЙ ЯЗЫК microSD-карта 1. Вставьте microSD-карту в гнездо для microSDкарты. Динамик сразу же считает карту и начнет воспроизводить музыку. Примечание: Поддерживается microSD-карта емкостью до 32 ГБ. 2. Чтобы перейти немного вперед или назад, нажмите на кнопку + или –. Примечание Кратковременно нажмите на кнопку , чтобы перейти в режим BT. Светодиодные световые На данном динамике можно устанавливать различные световые эффекты.
РУССКИЙ ЯЗЫК Устранение неисправностей Если в ходе эксплуатации возникнут трудности, пожалуйста, руководствуйтесь следующей таблицей. Если проблему не удастся решить по инструкции в Решении, пожалуйста, обратитесь к своему производителю.
РУССКИЙ ЯЗЫК Чистка и уход Утилизация • Перед очисткой отключите изделие от источника питания. • Очистите изделие мягкой влажной тряпочкой с мягким чистящим средством. Завершите уход, протерев изделие сухой тряпочкой. • Не используйте для очистки изделия спирт, ацетон, бензин, абразивные очистители и т.д. Не используйте жесткие щетки и металлические предметы. Не следует выбрасывать устройство вместе с бытовыми отходами.
SVENSKA Säkerhetsföreskrifter • Läs noga igenom den här användarguiden innan första användningen. Den innehåller viktig säkerhetsinformation, såväl som instruktioner för användning och skötsel av enheten. Spara guiden för senare användning och skicka med den med enheten när den lämnas över till en tredje part. • För att undvika farliga situationer får inte enheten användas för något annat ändamål än de som beskrivs i instruktionerna. Felaktig användning är farlig och leder till hävande av garantianspråk.
SVENSKA • Produkten är endast avsedd för användning vid måttliga grader av latitud. Använd inte i tropikerna eller i särskilt fuktiga klimat. • Flytta inte produkten från kalla till varma platser och vice versa. Kondens kan orsaka skador på produkten och elektriska delar. • Använd inte andra tillbehör än vad som rekommenderas av tillverkaren eller som säljs med produkten. Installera i enlighet med denna bruksanvisning. • Rör inte, tryck eller gnugga ytan på produkten med vassa eller hårda föremål.
SVENSKA Avsedd användning • Använd inte produkten längre och låt reparera den av en kvalificerad tekniker eller kontakta vår kundtjänstavdelning om den uppvisar skador. Montera inte isär produkten och försök inte reparera den själv. _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 125 Produkten är endast avsedd för ljuduppspelning och mottagning av telefonsamtal via Bluetooth®. Använd endast produkten på det sätt som beskrivs i denna handbok.
SVENSKA Komponenter 1. Krok för upphängning 2. Mikrofon 3. Knapp för ljuseffekter 4. Högtalare med integrerade färgade lysdioder 5. Uppspelning/paus 6. + knapp 7. – knapp 8. På/av-knapp 9. LED-indikator 10. Micro-USB-kontakt 11. microSD-kortplats 12. ÅTERSTÄLLNING-knapp 13. Hölje 1 2 3 4 13 12 11 10 9 5 6 7 8 Tillbehör 1 x Bluetooth®-högtalare 1 x Micro-USB-kabel 1 x Användarhandbok 126 _PPA33BT_150731_V05_HR.
SVENSKA Kompatibilitet Innan första användning Denna produkt är kompati- • Läs denna användarguide bel med mobiltelefoner och noggrant för att undvika musikenheter som har Blueskador eller olyckor på grund tooth® aktiverat. Det använder av felaktiv användning. ® Bluetooth -version 4.0+EDR. Uppmärksamma särskilt Det fungerar också med enhesäkerhetsinstruktionerna. ter som använder andra Blue- • Behåll instruktionerna för tooth® versioner som stöder framtida användning och t.
SVENSKA Drift Ladda batteriet SLÅ PÅ/AV 1. Anslut USB-kabeln (medfölFör att slå på, tryck och håll in jer) till högtalaren. knappen i ca. 3-5 sekunder. Lysdioderna inuti högtalaren tänds. Tryck på knappen tills högtalaren stängs av. JUSTERA VOLYMEN Tryck på volym +/– -knapparna för att justera volymen. MONTERA/HÄNGA UPP Tryck på kroköppnaren och häng produkten på en väska eller klädesplagg. 2. Anslut den andra änden av USB-kabeln till USB-porten på en dator eller en USBladdare. 3.
SVENSKA LED-status 2. Aktivera Bluetooth®LED:n lyser konstant: Battefunktionen på ljudenheten. riet laddas. Anslut Bluetooth®-AV-källan till högtalaren via Bluetooth®LED:n blinkar: Batteriets kaihopkoppling. pacitet är < 20 % Batteriet behöver laddas. LED:n slocknar: Batteriet har laddats färdigt. Obs Under batteriladdningsprocessen kan högtalaren inte användas. Det tar ungefär 3-5 timmar att ladda batteriet helt. 3. En kort melodi anger att båda enheterna har kopp® lats ihop.
SVENSKA Notera: • Håll ett avstånd på 1 meter vid parkopplingen. • Innan du parkopplar en Bluetooth®-källa, läs användarhandboken för denna enhet rörande säkerhetsinstruktioner och användning med andra enheter. Notera Telefonsamtal har alltid högsta prioritet. När ett inkommande/ utgående samtal påbörjas avbryts musikuppspelningen aktivt. Musikuppspelningen fortsätter direkt när samtalet avslutats. MUSIKUPPSPELNING 1. Starta musikuppspelningen MOBILTELEFON på Bluetooth®-AV-källan el1.
SVENSKA microSD-kort 1. Sätt i ett microSD-kort i microSD-kortplatsen. Högtalaren läser kortet omedelbart och startar musikuppspelningen. Obs: Stöder microSD-kort upp till 32 GB. Obs Tryck kort på knappen växla till läget BT. för att LED-ljuseffekter Du kan ställa in olika ljuseffekter med denna högtalare. Tryck på knappen för att välja kontinuerligt ljus, långsam eller snabb färgskiftning, färgskiftning enligt rytmen i musiken eller utan ljuseffekt. 2.
SVENSKA Felsökning Om problem uppstår under användningen, se följande tabell. Om problemet inte kan lösas enligt beskrivningen som anges under Lösning, kontakta tillverkaren. Problem Produkten fungerar inte Inget ljud Dålig ljud kvalitet med Bluetooth®anslutning Ingen Bluetooth®anslutning SD-kortet kan inte läsas Möjliga orsaker • Batterierna är slut Lösning • Ladda batterierna • Volymen är mycket låg • Extern enhet är i läge ”mute”.
SVENSKA Rengöring och skötsel • Koppla bort produkten från strömförsörjningen innan den rengörs. • Rengör produkten med en mjuk fuktad duk och ett milt rengöringsmedel. Avsluta genom att torka av den med en torr duk. Använd inte sprit, aceton, bensen eller slipande rengöringsmedel för rengöring av produkten. • Använd inte hårda borstar eller metallföremål. _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 133 Avyttring Denna apparat får inte kastas med hushållsavfallet.
TÜRKÇE Güvenlik Talimatları • İlk kullanımdan önce bu kullanıcı kılavuzunu dikkatle okuyun. Bu kılavuz, cihazın kullanımı ve bakımına yönelik talimatları ve aynı zamanda önemli güvenlik bilgilerini içerir. İleride tekrar kullanmak üzere kılavuzu saklayın ve cihazı üçüncü şahıslara bu kılavuzla birlikte devredin. • Tehlikeli durumları önlemek için cihazı bu kılavuzda belirtilenlerin dışında herhangi bir amaca yönelik olarak kullanmayın. Uygun olmayan kullanım tehlikelidir ve garantiyi geçersiz kılar.
TÜRKÇE • Herhangi bir aşındırıcı veya sert malzeme ile ürün yüzeyine dokunmayın, bunlarla itmeyi veya ovmayın. • Tehlike! Yangın veya elektrik çarpması riskini azaltmak için, bu ürünü yağmur ya da neme maruz bırakmayın. • Ürün damlama veya sıçramaya maruz bırakılmamalıdır ve vazo gibi sıvı dolu nesneler ürünün üzerine yerleştirilmemelidir. • Hava dolaşımının engellenmemesi icin havalandırma deliklerini gazete, masa ortusu, perdeler v.b. gibi nesnelerle kapatmayın. Cihaza herhangi bir nesneyi sokmayın.
TÜRKÇE Bileşenler 1. Asma kancası 2. Mikrofon 3. Işık efektleri için düğme 4. Entegre renkli LED’leri olan hoparlör 5. Çal/Duraklat 6. + düğmesi 7. – düğmesi 8. Açma/Kapama düğmesi 9. LED göstergesi 10. Micro-USB jakı 11. microSD kart yuvası 12. SIFIRLAMA düğmesi 13. Kapak 1 2 3 4 13 12 11 10 9 5 6 7 8 Aksesuarlar 1 x Bluetooth® hoparlör 1 x Mikro-USB-kablosu 1 x Kullanma Kılavuzu 136 _PPA33BT_150731_V05_HR.
TÜRKÇE Uyumluluk İlk Kullanımdan Önce Ürün sahip cep telefonları ve • Amacına uygun olmayan müzik aletleriyle uyumludur. kullanımdan kaynaklanan Bluetooth® 4.0+EDR sürümüzararları veya yaralanmaları nü içermektedir. Ayrıca diğer önlemek için bu kullanım kı® Bluetooth sürümlerini deslavuzunu dikkatlice okuyun. tekleyen cihazlarla da çalışır, Güvenlik talimatlarına özelörn. likle dikkat edin.
TÜRKÇE Kullanılması Pil Şarjı AÇMA/KAPAMA 1. Hoparlöre USB kablosunu Açmak için, düğmesine basın (pakete dâhil) bağlayın. ve yaklaşık olarak 3-5 saniye basılı tutun. Hoparlör içindeki LED’leryanar. Hoparlör kapanana kadar düğmesinebasın. SES AYARI Ses seviyesini ayarlamak için Volume +/- (Ses +/-) düğmelerine basın. 2. Bilgisayar veya USB şarj cihazının USB bağlantı noktasına USB kablosunun diğer ucunu bağlayın. 3. Pil şarjı sırasında LED ışıkları sürekli kırmızıdır.
TÜRKÇE Batterie aufladen LED Durumu 2. Ses cihazında Bluetooth® LED sürekli yanar: Pil şarj fonksiyonunu etkinleştirin. oluyor. Bluetooth® eşleştirme aracılığıyla hoparlör ile Bluetooth® LED göz kırpar: Pil kapasiteAV kaynağını bağlayın. si< %20. Pil şarj edilmelidir. LED söner: Pil şarjı tamamlandı. Not Pil şarjı işlemi sırasında hoparlör çalıştırılamaz. Pilin tam şarj edilmesi yaklaşık 3-5 saat alacaktır. Bluetooth® 3. Kısa bir melodi her iki cihazın başarıyla eşleştirilmiş olduğunu gösterecektir.
TÜRKÇE Not: • Eşleştirme yaparken 1 metre aralığı muhafaza edin. • Bluetooth® AV kaynağını eşleştirmeden önce, güvenlik talimatları ve diğer cihazlarla kullanmaya ilişkin AV kaynağı kullanım kılavuzuna başvurun. Not Telefon aramaları daima öncelikli olacaktır. Gelen / giden arama ilerledikçe, aktif müzik çalmayı keser. Görüşme sona erdikten sonra en kısa sürede, müzik devam eder. MÜZİK ÇALMA 1. Bluetooth® AV kaynağından müzik çalmayı başlatın veya CEP TELEFONU düğmesine hoparlörde 1.
TÜRKÇE microSD kart 1. microSD kart yuvasına microSD kartı takın. Hoparlör hemen kartı okuyacak ve müzik çalmaya başlayacaktır. Not: En fazla 32 GB microSD kart desteklenir. Not Modu BT olarak değiştirmek için düğmesine kısaca basın. LED ışık efektleri Bu hoparlör ile farklı ışık efektleri ayarlayabilirsiniz. Renk değiştiren müzik Işık etkisi olmadan ya da müzik ritmine göre renk değişimi, sürekli ışık, yavaş veya hızlı renk değişimi seçmek için düğmesine basın. 2.
TÜRKÇE Sorun Giderme Çalışma sırasında herhangi bir sorun olursa, lütfen aşağıdaki tabloya bakın. Sorunlar Çözüm altında belirtilen şekilde çözülemiyorsa, lütfen üreticisine başvurun. Sorun Ürün çalışmıyor Ses yok Bluetooth® bağlantısı ile kötü ses kalitesi Bluetooth® bağlantısı yok SD kart okunamıyor Olası nedenler • Piller boş Çözüm • Pilleri yeniden şarj edin • Ses seviyesi çok düşük • Harici cihaz sessiz durumda • Ses seviyesini ayarlayın • Harici cihaz sessiz durumunu kontrol edin ve kapatın.
TÜRKÇE Temizlik ve bakim İmha etme • Temizlemeden önce ürünü şebekeden ayırın. • Ürünü yumuşak, nemli ve aşındırıcı olmayan bir temizlik maddesiyle temizleyin. Ardından kurulayın. • Ürünü temizlemek için alkol, aseton, benzol, aşındırıcı temizlik maddeleri vs kullanmayın. _PPA33BT_150731_V05_HR.indb 143 Bu aygıtı çeşitlerine ayrılmamış belediye çöpüne atmayın. Aygıtı atık elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüşümü için belirlenen toplama merkezine bırakın.
EC DECLARATION OF CONFORMITY /EG-Konformitätserklärung Imtron GmbH declares under our responsibility that this product is / Imtron GmbH erklärt in alleiniger dass das Produkt EC DECLARATION OFVerantwortung, CONFORMITY /EG-Konformitätserklärung Product/ Produkt: Portable Bluetooth Speaker Trademark/ Handelsmarke: PEAQ Imtron GmbH declares under our responsibility that this product is Model/ Modell: PPA33BT-B / Imtron GmbH erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt is in conformity with the follo
Imtron GmbH Wankelstraße 5 85046 Ingolstadt Germany www.imtron.eu www.peaq-online.com _PPA33BT_150731_V05_HR.