Colibri II+ GB FR DE ES IT NL INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. MANUEL D’INSTRUCTIONS RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire atentivement les instructions et assurez--vous de les avoir comprises. Conservez les instructions pour référence ultérieure.
IDENTIFICATION (WHAT IS WHAT?) Manual Trimmer head Spark plug Assist handle Muffler Shaft Assist handle adjustment Primer Bulb Throttle Shield Choke Wrench ON/OFF switch Fuel tank Starter handle IDENTIFICATION OF SYMBOLS A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. WARNING! This trimmer can be dangerous! Careless or improper use can cause serious or even fatal injury. Read and understand the instruction manual before using the trimmer. With this handle, only use trimmer head.
SAFETY RULES WARNING: When using gardening appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire and serious injury. Read and follow all instructions. This power unit can be dangerous! Operator is responsible for following instructions and warnings on unit and in manual. Read entire instruction manual before using unit! Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the unit.
S Stop engine and allow to cool before removing fuel cap. S Always store gasoline in a container approved for flammable liquids. CUTTING SAFETY WARNING: Inspect the area before each use. Remove objects (rocks, broken glass, nails, wire, etc.) which can be thrown by or become entangled in line. Hard objects can damage the trimmer head and be thrown causing serious injury. S Use only for trimming, scalping, mowing and sweeping. Do not use for edging, pruning or hedge trimming.
OPERATION WARNING: Be sure to read the fuel information in the safety rules before you begin. If you do not understand the safety rules, do not attempt to fuel your unit. Contact an authorized service dealer. 5. Squeeze and hold trigger through all remaining steps. Primer Bulb FUELING ENGINE WARNING: Remove fuel cap slowly when refueling. This engine is certified to operate on unleaded gasoline.
NOTE: If engine has not started, pull starter rope 5 more pulls. If engine still does not run, it is probably flooded. STARTING A FLOODED ENGINE Flooded engines can be started by placing the choke lever in the RUN position; then, pull the rope to clear the engine of excess fuel. This could require pulling the starter handle many times depending on how badly the unit is flooded. If the unit still doesn’t start, refer to TROUBLESHOOTING TABLE.
Mowing Sweeping SWEEPING -- The fanning action of the rotating line can be used for a quick and easy clean up. Keep the line parallel to and above the surfaces being swept and move the tool from side to side. MAINTENANCE WARNING: Disconnect the spark plug before performing maintenance except for carburetor adjustments.
6. Bend the line at the midpoint and insert the bend into the slot in the center rim of the spool. Ensure line snaps into position in the slot. Slot 11. Make sure the lines are not caught between the rim of the spool and the wall of the cover. 12. Reinstall the spool and cover onto the trimmer head. Push until cover snaps into place. CARBURETOR ADJUSTMENT Spool 7. With your finger between the lines, wrap the lines evenly and firmly around the spool in a clockwise direction. 8.
SEASONAL STORAGE Prepare unit for storage at end of season or if it will not be used for 30 days or more. If your unit is to be stored for a period of time: S Clean the entire unit before lengthy storage. S Store in a clean dry area. S Lightly oil external metal surfaces. ENGINE S Remove spark plug and pour 1 teaspoon of 40:1, 2-cycle engine oil (air cooled) through the spark plug opening. Slowly pull the starter rope 8 to 10 times to distribute oil.
DECLARATION OF CONFORMITY EC Declaration of Conformity (Only applies to Europe) We, Husqvarna Outdoor Products Italia, S.p.A., Valmadrera, Italy.
TECHNICAL DATA SHEET MODEL: Colibri II+ ENGINE Displacement, cm3 Maximum engine power, measured in accordance with ISO 8893, kW Catalytic converter muffler ENGINE ROTATIONAL SPEEDS At maximum engine power, rpm Maximum rotational frequency of the spindle, rpm Engine speed at recommended maximum spindle rotational frequency, rpm Recommended speed idling, rpm FUEL AND LUBRICATION SYSTEM Fuel tank volume capacity, cm3 Fuel consumption at maximum engine power, measured in accordance with ISO 8893, g/h Specified
DESCRIPTION DES PIECES Manuel Tête de coupe Bougie Poignée auxiliaire Silencieux Axe Poignée d’ajustement auxiliaire Poire d’amorçage Gâchette d’accélération Protecteur Étrangleur Clé Réservoir à essence Interrupteur ON/OFF Poignée du lanceur IDENTIFICATION DES SYMBOLES A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. AVERTISSEMENT ! Cette débroussailleuse peut être dangereuse ! Une utilisation imprudente ou incorrecte peut provoquer des blessures graves ou mortelles.
REGLES DE SECURITE AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation de matériel de jardinage, des mesures de sécurité de base devraient toujours être respectées pour réduire le risque d’incendie et de blessures graves. Lisez et suivez toutes les instructions. Cet appareil électrique peut être dangereux ! L’utilisateur est responsable des instructions et des avertissements sur l’appareil et dans le manuel indiqués ci--dessous.
S Remplacez les parties de la tête de coupe qui sont fissurées, ébréchées ou endommagées de quelque façon que ce soit avant d’utiliser l’appareil. S Entretenez votre appareil conformément aux procédures recommandées. Coupez la ligne de coupe à la bonne longueur. S N’utilisez que du fil de coupe de 2 mm de diamètre de marque Partner. N’utilisez jamais de fil de fer, de corde, de ficelle, etc. S Montez bien le pare--débris avant d’utiliser l’appareil.
MONTAGE AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l’appareil a été monté correctement et que toutes les protections sont enclenchées correctement. Assurez--vous que les pièces soient en bon état. N’utilisez jamais de pièce en mauvais état. Il est normal que le filtre à carburant fasse du bruit dans le réservoir quand le réservoir à carburant est vide. Il est normal que vous trouviez sur le silencieux des traces de carburant ou d’huile dues aux réglages du carburateur et aux essais effectués par le fabricant.
COMMENT DÉMARRAGE DE VOTRE APPAREIL AVERTISSEMENT ! La tête de coupe tournera lors du démarrage du moteur. Évitez tout contact avec le silencieux. Quand il est chaud, le silencieux peut provoquer de graves brûlures. DÉMARRAGE DU MOTEUR A FROID (ou démarrage après ravitaillement) Position au démarrage 1. Placez l’appareil sur une surface plane. 2. Mettez l’interrupteur ON/OFF en position «ON». 3. Pressez doucement 6 fois la poire d’amorçage. 4.
INSTRUCTIONS DU FONCTIONNEMENT MÉTHODES DE COUPE POSITION LORS DE L’UTILISATION PORTEZ TOUJOURS: Protège-oreilles Lunettes de sécurité Un pantalon long AVERTISSEMENT :Utilisez la vitesse minimum et ne surchargez pas le fil quand vous coupez autour d’objets durs (pierre, caillou, piquet de clôture, etc.) qui peuvent endommager la tête de coupe, s’enchevêtrer dans le fil ou être projetés en causant des blessures sérieuses. S C’est le bout du fil qui coupe.
Rasage FAUCHAGE -- Votre coupe--herbe est idéal pour faucher dans des endroits que les tondeuses à gazon normales ne peuvent pas atteindre. En position de fauchage, tenez le fil parallèle au sol. Évitez de presser la tête dans le sol car cela peut scalper le sol et endommager votre instrument. Fauchage BALAYAGE -- Quand il tourne, le fil a un effet de ventilateur, que vous pouvez utiliser pour souffler les débris d’une surface.
RÉPARATIONS ET RÉGLAGES REMPLACEMENT DU FIL 1. Appuyez sur les languettes latérales de la tête de coupe puis enlevez le couvercle et la bobine. 9. Enfilez les extrémités libre du fil dans les orifices de sortie sur les côtés du couvercle. 10. Introduisez la bobine dans le couvercle. Couvercle Languette Bobine Bouton 2. Enlevez le reste de fil. 3. Nettoyez toute trace de saleté et de débris. Remplacez la bobine si elle est usée ou endommagée. 4.
Vis de ralenti Pour toute aide supplémentaire ou si vous n’êtes pas sûr de la façon de réaliser cette opération, contactez un distributeur autorisé de service. Couvercle du filtre à air ENTREPOSAGE AVERTISSEMENT :Préparez l’unité pour l’entreposer à la fin de la saison ou si vous ne comptez pas l’utiliser pendant au moins trente jours. S Laissez le moteur refroidir et prenez toutes les mesures de sécurité avant de l’entreposer ou de le transporter dans un véhicule.
TABLEAU DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allumage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’appareil. PROBLÈME Le moteur ne démarre pas. CAUSE 1. Le interrupteur ON/OFF est dans la position «OFF». 2. Le moteur est noyé. 3. Le réservoir à carburant est vide. 4. La bougie n’a pas d’étincelle. 5. Le carburant n’arrive pas au carburateur. 6. Le carburateur a besoin d’un réglage.
ASSURANCE DE CONFORMITÉ CE Assurance de conformité (Valable uniquement en Europe) Nous, Husqvarna Outdoor Products Italia, S.p.A., Valmadrera, Italy.
FICHE DE DONNEES TECHNIQUES MODELE : Colibri II+ MOTEUR Cylindrée, en cm3 Puissance maximale du moteur mesurée selon les normes ISO 8893, kW Silencieux avec pot catalytique VITESSE DE ROTATION DU MOTEUR Puissance du moteur à plein régime, rpm Fréquence maximum de rotation de la broche, rpm Régime du moteur à la fréquence de rotation de la broche recommandée, rpm Vitesse recommandée en marche à vide, rpm SYSTEME D’ALIMENTATION ET DE LUBRIFICATION Volume du réservoir, capacité en cm3 Consommation de carburant
BESCHREIBUNG DER GERÄTETEILE Betriebshandbuch Zündkerze Hilfsgriff Schaft Justierschraube für den Hilfsgriff Fadenkopf Schalldämpfer Primer Gashebel Shield Choke Ein/Aus-Schalter Kraftstofftank Schraubenschlüssel Startgriff ERKLÄRUNG DER SYMBOLE A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. ACHTUNG! Trimmer sind gefährlich! Unachtsamkeit oder unsachgemäße Verwendung können schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben. Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Trimmers das Betriebshandbuch aufmerksam durch.
SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG: Beachten Sie bei der Verwendung von Gartengeräten immer die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen, um Feuergefahr und schwere Verletzungen zu vermeiden. Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen. Dieses Gerät ist gefährlich! Der Bediener muß die nachfolgenden, auf dem Gerät und im Handbuch aufgeführten Anweisungen und Warnungen befolgen.
S S S S S S S S S Inbetriebnahme auf einen undichten Kraftstofftank, und nehmen Sie gegebenenfalls die notwendigen Reparaturen vor. Warten Sie das Gerät regelmäßig. Tauschen Sie angeschlagene, abgebrochene, defekte oder anderweitig beschädigte Trimmkopfteile vor Inbetriebnahme des Geräts aus. Warten Sie das Gerät gemäß den empfohlenen Verfahren. Achten Sie auf die richtige Länge des Schneidfadens. Verwenden Sie nur den Faden der Marke Partner mit einem Durchmesser von 2 mm.
MONTAGE ACHTUNG: Stellen Sie sicher, daß Ihr Gerät ordnungsgemäß montiert ist und alle Befestigungen gut festgezogen sind. Überprüfen Sie die Teile auf Beschädigungen hin. Setzen Sie beschädigte Teile nicht ein. Es ist normal, dass der Kraftstofffilter im leeren Kraftstofftank klappert. Kraftstoff-- oder Ölreste am Schalldämpfer sind aufgrund von Vergasereinstellungen und Tests des Herstellers normal.
Treibstofftank, starten Sie den Motor, und lassen Sie ihn laufen, bis die Benzinleitungen und der Vergaser leer sind. Verwenden Sie beim nächsten Einsatz neuen Treibstoff. Geben Sie niemals Motoren-- oder Vergaserreinigungsmittel in den Treibstofftank. Ihr Gerät könnte dauerhaft beschädigt werden. SO HALTEN SIE DAS GERÄT AN S Stoppen Sie den Motor, indem Sie den Schalter auf OFF oder AUS stellen. SO STARTEN SIE IHR GERÄT ACHTUNG: Beim Starten des Geräts dreht sich der Trimmkopf.
BEDIENUNGSANLEITUNG SCHNEIDMETHODEN BETRIEBSPOSITION ACHTUNG: Verwenden Sie das Gerät bei minimaler Geschwindigkeit und gehen Sie beim Schneiden um harte Objekte (Steine, Kiesel, Zaunpfosten usw.) nicht zu nah an diese heran, da sie den Schneidkopf beschädigen, sich im Faden verwickeln oder hochgewirbelt werden und eine ernste Gefahr darstellen können. S Der Schnittvorgang wird mit der Fadenspitze durchgeführt.
Kurzschneiden RASENMÄHEN -- Der Grastrimmer ist ideal zum Rasenmähen in Bereichen geeignet, die der normale Rasenmäher nicht erreichen kann. Zum Rasenmähen halten Sie den Faden parallel zum Boden. Vermeiden Sie es, den Kopf in den Boden zu drücken, da dabei Boden und Werkzeug beschädigt werden können. Rasenmähen FEGEN -- Die fächerförmige Aktion des rotierenden Fadens kann eingesetzt werden, um loses Schnittgut aus dem Bereich wegzublasen.
2. Entnehmen Sie die Zündkerze Zylinder, und entsorgen Sie sie. vom 3. Verwenden Sie Ersatzzündkerzen der Marke Champion RCJ--6Y, und befestigen Sie diese mit einem 19 mm Steckschlüssel. 4. Setzen Sie den Zündkerzenschuh wieder ein. SERVICE UND JUSTAGEN AUSWECHSELN FADENS DES SCHNEID-- 1. Drücken Sie auf die Laschen auf der Seite des Trimmerkopfes und entfernen Sie die Schutzabdeckung und die Spule. Führungsschlitze Führungsschlitze Schutz abdeckung Lasche Laschenknopf 2.
Leerlaufjustierung Lassen Sie das Gerät im Leerlauf laufen. Justieren Sie die Leerlaufgeschwindigkeit, damit die Maschine läuft, ohne zu stoppen (Leerlaufgeschwindigkeit zu niedrig). S Drehen Sie die Schraube für die Leerlaufgeschwindigkeit im Uhrzeigersinn, um die Motorumdrehung zu erhöhen, falls der Motor stoppt oder abstirbt. S Drehen Sie die Schraube für die Leerlaufgeschwindigkeit entgegen den Uhrzeigersinn, um die Motorumdrehung zu verringern.
FEHLERBEHEBUNGSTABELLE VORSICHT!: Die Zündkerze ist vor Wartungsarbeiten zu entfernen, außer bei Vergasereinstellungen. MÜHE Motor startet nicht. GRUND 1. Schalter--ON/OFF auf OFF. 2. Motor geflutet. 3. Benzintank leer. 4. Zündkerze zündet nicht. 5. Brennstoff gelangt nicht in Vergaser. Motor geht nicht in Ruhestellung. 6. Vergaser muss einge-stellt werden. 1. Vergaser muss einge-stellt werden. 2. Kurbelwellendichtungen sind verschlissen. 3. Niedrige Kompression. 1. Luftfilter ist verschmutzt. 1.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC-- Konformitätserklärung (Gilt nur für Europa) Wir, Husqvarna Outdoor Products Italia, S.p.A., Valmadrera, Italy. Tel: +39--0341--203211, erklären daß die Rasentrimmer der Modelle Partner Colibri II+ ab Seriennummer 2007--288N00001 aufwärts (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer), den Vorschriften folgender RICHTLINIE DES RATES entsprechen: vom 22.
IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES Manual Cabezal de corte Bujía Mango de apoyo Silenciador Eje Ajuste del mango de apoyo Bombeador Acelerador Protector Cebador Llave Depósito de combustible Interruptor ON/OFF Cuerda de arranque IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. ¡ADVERTENCIA! Este cortabordes puede ser peligroso. Su uso imprudente o inadecuado puede ocasionar lesiones graves e incluso mortales.
NORMAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Siempre que se utilicen herramientas de jardinería, deben respetarse las normas de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio y graves lesiones. Lea y lleve a cabo todas las instrucciones. ¡Este aparato mecánico puede ser peligroso! El operador es responsable del cumplimiento de las instrucciones y advertencias indicadas en este aparato y en el manual. Antes de utilizar el aparato, lea íntegramente el manual de instrucciones.
S Mantenga su unidad según el procedimiento recomendado. Mantenga la línea de corte a una extensión adecuada. S Use únicamente una línea de 2 mm de diámetro de la marca Partner. Nunca utilice alambre, soga, hilo, etc. S Instale adecuadamente el protector antes de usar la unidad. Use únicamente el cabezal de corte especificado; asegúrese que se encuentre debidamente instalado y ajustado. S Asegúrese de que la unidad esté correctamente ensamblada como se muestra en este manual.
ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato esté correctamente ensamblado y todas las sujeciones firmes. Examine las piezas dañadas. No las utilice. Es normal que el filtro del combustible golpee el tanque de combustible cuando éste se encuentre vacío. Es normal encontrar combustible o residuos de aceite en el silenciador dado al ajuste del carburadory a pruebas hechas por la fábrica.
combustible nuevo la próxima temporada. Nunca utilice productos limpiadores de motores o carburadores para el depósito de combustible, ya que podrían producirse daños irreparables. PARADA DEL APARATO S Para apagar el motor mueva el interruptor ON/OFF a la posición OFF u PARADA. PUESTA EN MARCHA DEL APARATO ADVERTENCIA: El cabezal cortador comenzará a girar al mismo tiempo que el motor. Evite cualquier contacto con el silenciador. Cuando está caliente, el silenciador puede causar graves quemaduras.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO METODOS DE CORTE POSICIÓN DE TRABAJO UTILICE SIEMPRE: Protectores acústicos Protección ocular Pantalones largos Calzado resistente ADVERTENCIA: Use la velocidad mínima y no bloquee la línea cuando esté cortando alrededor de objetos duros (piedras, arena gruesa, postes de cercas, etc.), que pueden dañar el cabezal de corte, o enredarse en la línea, o ser arrojados causando un serio peligro. S La punta de la línea hace el corte.
Para escalpar PARA CORTAR CESPED -- Su podadora es ideal en lugares donde cortadoras de césped convencionales no pueden alcanzar. En la posición de cortar, mantenga la línea paralela al terreno. Evite presionar el cabezal contra el terreno ya que ésto puede arrancar el terreno y dañar el instrumento. Para cortar césped PARA BARRER -- La acción de ventilar de la línea giratoria puede ser usada para soplar los desechos fuera del área.
MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LA LINEA 1. Presione las lengüetas situadas a cada lado del cabezal de corte y extraiga la cubierta y la bobina. 9. Pase los extremos de las líneas por los orificios de salida situados a los lados de la cubierta. 10. Coloque la bobina en la cubierta. Cubierta Lengüenta Botón de bloqueo 2. Extraiga la línea restante. 3. Limpie la suciedad y los desechos presentes en todas las piezas. Sustituya la bobina si está desgastada o dañada. 4.
Tornillo de ajuste de la marcha lenta Si requiriera ayuda adicional o no se sintiera seguro al desempeñar este procedimiento, entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. Tapa del filtro de aire ALMACENAJE ADVERTENCIA: Prepare la unidad para su almacenamiento al final de la temporada o en caso de que no vaya a utilizarse durante 30 días o más. S Antes de almacenar o transportar el aparato, deje enfriar el motor y asegúrelo bien.
TABLA DIAGNOSTICA ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujía antes de hacer cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuación que no requieran que la unidad esté en operación. SINTOMA El motor no arranca. CAUSA 1. El interruptor ON/OFF está en la posición OFF. 2. El motor está ahogado. 3. El tanque de combustible está vacío. 4. La bujía no está haciendo chispa. 5. El combustible no está llegando al carburador. El motor no anda en marcha lenta como debe.
DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaración de conformidad de la CE (Sólo aplicable en Europa) Nosotros, Husqvarna Outdoor Products Italia, S.p.A., Valmadrera, Italy.
HOJA DE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO: Colibri II+ MOTOR Cilindrada, en cm3 Velocidad máxima del motor, medida según ISO 8893, en kW Silenciador con catalizador VELOCIDADES DE ROTACIÓN DEL MOTOR A plena potencia, en rpm Frecuencia de rotación máxima del eje, en rpm Velocidad del motor a la frecuencia de rotación máxima recomendada del eje, en rpm Régimen de giro al ralentí recomendado, en rpm SISTEMAS DE COMBUSTIBLE Y LUBRICACIÓN Capacidad del depósito de combustible, en cm3 Consumo de combustible con el
DESCRIZIONE GENERALE Manuale istruzioni Testata di taglio Candela Silenziatore Impugnatura anteriore Albero Regolazione impugnatura anteriore Protezione di sicurezza Pulsante inniettore Leva dell’gas Leva dell’aria Serbatoio carburante Interruttore ON/OFF Chiave Manopola del dispositivo di avviamento SPIEGAZIONE SIMBOLI A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. AVVERTENZA! Questa tagliabordi può essere pericolosa! L’uso incauto o errato può provocare lesioni gravi o mortali.
NORME DI SICUREZZA AVVERTENZA: Quando si usano macchine per giardinaggio, occorre sempre seguire le precauzioni di sicurezza fondamentali per ridurre il rischio di incendi e di lesioni gravi. Leggere le seguenti istruzioni e attenersi ad esse. Questa macchina a motore può essere pericolosa! L’operatore è responsabile del rispetto delle istruzioni e delle avvertenze riportate sulla macchina e nel manual istruzioni.
S Installare la protezione richiesta correttamente prima di usare l’unità. Usare solo la testata di taglio; assicurarsi che essa sia correttamente installata e fissata saldamente. S Accertarsi che la macchina sia montata correttamente come mostrato in questo libretto. S Regolare il carburatore con l’estremità inferiore sostenuta in modo che il filo non tocchi alcun oggetto. S Tenere lontane le persone, animali e/o cose quando si regola il carburatore.
FISSAGGIO DELLA PROTEZIONE AVVERTENZA: La protezione deve essere correttamente installata. Essa assicura una protezione parziale dal rischio di veder proiettati oggetti verso l’operatore e altre persone ed è dotata di una lama che limita la lunghezza del filo, tagliandone le parti in eccesso alla lunghezza corretta. La lama limitatrice del filo (che si trova sotto la protezione) è tagliente e può ferire l’operatore. 1. Rimuovere il dado dalla protezione. 2. Inserire la staffa nell’incavo della protezione.
2. Spostare la leva dell’aria in posizione HALF CHOKE. 3. Premere e tenere premuto il grilletto dell’acceleratore. Tenere il grilletto completamente premuto fino a che il motore funzioni regolarmente. 4. Tirare la manopola del dispositivo di avviamento energicamente, ma non più di 5 volte. 5. Far girare il motore per 15 secondi, quindi muovere la leva dell’aria in posizione RUN. NOTA: Se il motore non è partito, tirare la manopola del dispositivo di avviamento per altre 5 volte.
Quando si arresta il taglio, rilasciare sempre il grilletto dell’acceleratore e far ritornare il motore al minimo regime. Per arrestare il motore: S Rilasciare il leva dell’gas. S Muovere l’interruttore ON/OFF in posizione OFF. LINEA DI AVANZAMENTO DELLA TAGLIABORDI Il filo di nylon fuoriuscirà battendo lentamente la parte inferiore della testa a filo sul terreno mentre il motore ruota alla massima velocità, la lametta tagliafilo taglierà il filo in eccesso.
MANUTENZIONE AVVERTENZA: Disconnettere la candela prima di eseguire la manutenzione, tranne per le regolazioni del carburatore. CONTROLLARE LE PARTI E I FERMAGLI LENTI S S S S S Alloggiamento della candela Filtro dell’aria Viti dell’alloggiamento Vite del manico fisso Schermo anti detriti CONTROLLARE LE PARTI DANNEGGIATE O CONSUMATE Per la sostituzione delle parti danneggiate/consumate, rivolgersi a un centro autorizzato.
REGOLAZIONI DEL CARBURATORE 7. Avvolgere i due capi del filo uniformemente e saldamente in senso orario. 8. Fissare i due fili nei due incavi di guida. Incavo Incavo 9. Inserire i due capi del filo attraverso i fori di uscita ai lati del coperchio. 10. Rimontare la bobina nel coperchio. Bobina AVVERTENZA: Mantenere persone ed oggetti ad una distanza di sicurezza quando si esegue la regolazione della velocità al minimo. Fate attenzione la testa filo ruota durante gran parte di questa operazione.
Se l’attrezzo deve essere conservato per un periodo di tempo prolungato: S Pulire l’intera unità. S Conservare in luogo pulito e asciutto. S Oliare le superfici metalliche esterne. MOTORE S Togliere la candela e versare un cucchiaino di olio per motori a due tempi (raffreddato ad aria) attraverso l’apertura di alloggiamento della candela. Tirare lentamente il cordino di avviamento da 8 a 10 volte per distribuire l’olio. S Sostituire la candela con una nuova del tipo consigliato.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiarazione di conformità CE (Valida solo per l’Europa) Noi sottoscritti, rappresentanti della Husqvarna Outdoor Products Italia, S.p.A., Valmadrera, Italy.
DATI TECNICI MODELLO: Colibri II+ MOTORE Cilindrata, cm3 Potenza massima del motore, misurata in conformità con ISO 8893, kW Silenziatore catalitica VELOCITÀ DI ROTAZIONE (min-- 1) Alla potenza massima, (min -- 1) Frequenza massima di rotazione del mandrino, (min -- 1) Velocità del motore alla frequenza massima di rotazione del mandrino consigliata, (min -- 1) Velocità di minimo, (min -- 1) CARBURANTE E SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE Capacità del serbatoio, cm3 Consumo di carburante alla potenza massima, misurat
TECHNISCHE DATEN MODELL: Colibri II+ MOTOR Hubraum, cm3 Maximale Maschinenleistung nach ISO 8893, kW Katalysatorschalldämpfer UMDREHUNGSGESCHWINDIGKEIT Bei Höchstgeschwindigkeit, U/min Höchstdrehzahl der Spindel, U/min Motordrehzahl bei empfohlener Höchstdrehzahl der Spindel, U/min Empfohlene Leerlaufdrehzahl, U/min KRAFTSTOFF-- UND SCHMIERSYSTEM Tankfassungsvermögen, cm3 Treibstoffverbrauch bei Höchstgeschwindigkeit, gemessen nach ISO 8893, g/h Angegebener Treibstoffverbrauch bei Höchstgeschwindigkeit, ge
IDENTIFICATIE (WAS IS WAT?) Handleiding Trimmer-kop Geluiddemper Bougie Hulphandgreep Stang Afstelling hulphandgreep Ontstekingsknop Gasklepbediening Beschermkap Choke AAN/UIT (ON/OFF) schakelaar Moersleutel Benzinetank Starthandvat VERKLARING SYMBOLEN A. WAARSCHUWING! Deze trimmer kan gevaarlijk zijn! Onzorgvuldig of oneigenlijk gebruik kan ernstige of zelfs dodelijke ongelukken tot gevolg hebben. B. Alvorens de trimmer te gebruiken dient u de gebruikershandleiding te lezen en deze te begrijpen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING: Wanneer u tuingereedschap gebruikt, dient u altijd basisveiligheidsvoorschriften te volgen om brandgevaar en de kans op ernstig letsel te verkleinen. Lees en volg alle instructies. Dit stuk gereedschap kan gevaarlijk zijn!De gebruiker is verantwoordelijk voor het volgen van de instructies en waarschuwingen op het apparaat en in de handleiding.
S Onderhoud het apparaat volgens de aanbevolen procedures. Houd de snijlijn altijd op de juiste lengte. S Gebruik uitsluitend lijn van 2 mm in diameter van het Partner--merk. Gebruik nooit draad, touw, koord enz. S Installeer de vereiste afschermkap op de juiste manier voordat het apparaat wordt gebruikt. Gebruik uitsluitend de gespecificeerde snijkop; wees er zeker van dat deze op de juiste wijze geïnstalleerd is en stevig vastgemaakt zit.
ASSEMBLEREN DE BESCHERMKAP BEVESTIGEN WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat uw apparaat op de juiste wijze is geassembleerd en dat alle sluitingen stevig dicht zitten. Onderzoek de onderdelen op beschadiging. Beschadigde onderdelen niet gebruiken. Het is normaal als het brandstoffilter ratelt in een lege brandstoftank. Brandstof of olieresidu op de geluiddemper aantreffen is normaal, vanwege de door de fabrikant gemaakte carburatorafstellingen en uitgevoerde tests.
reinigingsproducten voor motor of carburator in de brandstoftank, anders kan er permanente schade ontstaan. UW APPARAAT STOPPEN Om de motor te stoppen beweegt u de AAN/UIT--schakelaar op de UIT--stand. UW APPARAAT STARTEN WAARSCHUWING: De trimmer--kop zal draaien terwijl u de motor start. Vermijd alle contact met de geluiddemper. Een hete geluiddemper kan ernstige brandwonden veroorzaken. EEN KOUDE MOTOR STARTEN (of starten na branstrof bijvullen) Startpositie 1.
BEDIENINGSPOSITIE SNIJMETHODEN IN GEBRUIK--STAND WAARSCHUWING: Gebruik de minimumsnelheid en breng de lijn niet te dichtbij wanneer rondom harde voorwerpen wordt gesnoeid (stenen, grind, schuttingpalen enz.), die de snijkop kunnen beschadigen, in de lijn verward kunnen raken of kunnen worden omhooggeworpen, hetgeen ernstig gevaar oplevert. S De tip van de lijn is wat snijdt. U krijgt de beste prestatie en minimale slijtage van de lijn door de lijn niet te dichtbij het snijgebied te brengen.
Scalperen MAAIEN -- Uw snoeier is ideaal voor maaien, op plaatsen waar gewone grasmaaiers niet kunnen komen. In de maaistand moet de lijn evenwijdig aan de grond worden gehouden. Druk de kop niet in de grond, aangezien dit de grond kan ”scalperen” en het apparaat kan beschadigen. Maaien AANVEGEN -- De waaierende actie van de ronddraaiende lijn kan worden gebruikt om losse afval uit een gebied weg te blazen.
ONDERHOUD DE LIJN VERVANGEN 1. Druk de nokjes aan de zijkant van de trimmerkop in en verwijder deksel en spoel. 9. Schuif de uiteinden van de lijnen door lijnuitgangen in de zijkant van het deksel. 10. Plaats de spoel in het deksel. Deksel Nok Spoel Ontgrendelknop 2. Verwijder evt. resterende lijn. 3. Verwijder vuil en andere resten van alle onderdelen. Vervang de spoel als deze is versleten of beschadigd. 4.
Schroef voor stationaire snelheid Als u meer hulp nodig hebt of niet zeker weet hoe u deze procedure uit moet voeren, contact opnemen met erkende servicedealer. Deksel OPSLAAN WAARSCHUWING: Volbrengen na elk gebruik: S Geef de motor de gelegenheid af te koelen en maak het apparaat stevig vast alvorens u het opslaat of vervoert.
PROBLEMEN OPLOSSEN--TABEL WAARSCHUWING: Koppel de bougie los alvorens u onderhoud pleegt, behalve bij het afstellen van de carburator. PROBLEEM De motor start niet. REDEN OPLOSSING 1. AAN/UIT--schakelaar op de UIT--stand. 2. Motor verzopen. 3. Brandstoftank leeg. 4. Bougie vonkt niet. 5. Brandstof bereikt de carburator niet. Motor loopt stationair niet goed. 6. Carburetor moet worden bijgesteld. 1. Carburetor moet worden bijgesteld. 2. Krukaspakkingen versleten. 3. Lage compressie.
VERKLARING VAN CONFORMITEIT EC-- verklaring van conformiteit (Alleen van toepassing binnen Europa) De ondergetekende, Husqvarna Outdoor Products Italia, S.p.A., Valmadrera, Italy.
TECHNISCHE SPECIFICATIES MODEL: Colibri II+ MOTOR Verplaatsing, cm3 Maximum motorvermogen, gemeten in volgens ISO 8893, kW Geluiddemper met katalysator ROTATIESNELHEDEN MOTOR Bij maximum motorvermogen, rpm Maximale rotatiefrequentie van de spil, rpm Motorsnelheid bij aanbevolen maximale rotatiefrequentie van de spil, rpm Aanbevolen vrijloopsnelheid, rpm BRANDSTOF-- EN SMERINGSSYSTEEM Capaciteit benzinetank, cm3 Brandstofverbruik bij maximum motorvermogen, gemeten volgens ISO 8893, g/h Specifiek brandstofver