Orbital Sander Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
10 9 1 8 2 7 3 6 5 A B C D 4 11
Table of Content Introduction Intended utilisation...................................................................................................... Features and Fittings.................................................................................................... Items supplied.............................................................................................................. Technical data................................................................................................
Introduction The following icons / symbols are used in this instruction manual: Read instruction manual! Safety class II Observe caution and safety notes! Proper procedure and handling. Caution – electric shock! Dangerous electric current – danger to life! Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves. Explosive material! Keep children and other unauthorised personnel at a safe distance when using electrical tools.
Introduction / General safety advice 1 Operating manual 1 Booklet “Warranty and Service” Q XQ 600 KH 3168 230 V ~ 50 Hz · 600 W 2.500-8.000 min-1 Schwingzahl: 5.000-16.000 min-1 Date of manufacture: 02-2008 Technical data Rated voltage: 230 V ~ 50 Hz Rated power: 600 W Nominal oscillations: n0 5.000 - 16.000 min-1 Nominal revolutions: n0 2.500 - 8.
General safety advice b) A void touching earthed surfaces such as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed. c) Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock. d) Do not use the mains lead for any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the device, to hang up the device or to pull the mains plug out of the mains socket.
General safety advice d) L ook after the device carefully. Check that moving parts are working properly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins in poorly maintained electrical power tools. e) Keep cutting tools clean and sharp.
General safety advice / Before use / Commissioning Q Understood everything? J You may begin to work with the appliance when you have familiarised yourself with the instructions, functions and handling of the appliance. The safest work is possible by heeding all information and instructions of the manufacturer.
Commissioning To switch off intermittent operation mode: j Release the On / Off switch 2 . Switching on for sustained operation: j Press the On / Off switch 2 and, at the same time, secure it with the locking button 3 . Switching off after sustained operation: j Press the On / Off switch 2 and then release it. Rotation preselection: j Select the desired rotation with the adjusting wheel rotation speed selector 5 .
Commissioning / Maintenance and Cleaning / Disposal / Information Q Advice about ways of working when sanding Q The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre. Note: Apply light pressure only! j Move the appliance parallel, in extensive circles or alternatively to and across. j Clean the sanding pad occasionally with the vacuum cleaner. j Never sand different materials with the same sanding pad (e.g. wood then metal).
Information Q Declaration of conformity / Manufacturer We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product conforms to the following EU Directives: Machinery Directive (98 / 37 / EC) EC Low-Voltage Directive (2006 / 95 / EC) Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC) Product designation: Parkside Rotary Sander XQ 600 Bochum, 30.11.2007 Hans Kompernaß - Managing Director - We reserve the right to make technical modifications in the course of product development.
14
Spis zawartości Wstęp Przeznaczenie............................................................................................................. Wyposażenie............................................................................................................... Zakres dostawy........................................................................................................... Dane techniczne.........................................................................................................
Wstęp W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące znaki / symbole: Przeczytaj instrukcję obsługi! Klasa bezpieczeństwa II Przestrzegaj wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa! Prawidłowe postępowanie. Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! Niebezpieczne napięcie elektryczne zagrożenie dla życia! akładać okulary ochronne, ochronniki słuchu, Z maskę przeciwpyłową i rękawice ochronne.
Wstęp / Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa Q Zakres 1 2 1 1 1 1 Q dostawy szlifierka mimośrodowa XQ 600 krążki ścierne (ziarnistość 80 - 1x, 120 - 1x) pojemnik zbiorczy na pył nasadka do podłączenia odciągu pyłu instrukcja obsługi książka „Gwarancja i serwis“ regularnie trzymane w ten sposób.
Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa c) odczas użytkowania urząP dzenia elektrycznego trzymaj dzieci i inne osoby z daleka od urządzenia. Przy dekoncentracji możesz stracić kontrolę nad urządzeniem. cia, należy zastosować wyłącznik prądu uszkodzeniowego. Zastosowanie wyłącznika prądu uszkodzeniowego zapobiega niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym. 2. Bezpieczeństwo elektryczne 3. Bezpieczeństwo osób a) Wtyk sieciowy urządzenia musi pasować do wtykowego gniazdka sieciowego.
Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa poruszających się części. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwycone przez poruszające się części. g) Jeżeli zostaną zamontowane urządzenia do odsysania i wychwytywania pyłu, to upewnij się, że są one podłączone i że będą prawidłowo używane. Używanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie wywoływane pyłem. 4. Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych a) Nie przeciążaj urządzenia.
Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa / Przed uruchomieniem podłącz urządzenie do odpowiedniego zewnętrznego urządzenia do odciągu pyłów. J Podczas obróbki tworzyw sztucznych, powierzchni pokrytych farbą lub lakierem zapewnij odpowiednią wentylację. J Obrabianych materiałów lub powierzchni nie nasączaj cieczami zawierającymi rozpuszczalniki. Wzrost temperatury spowodowany szlifowaniem mógłby doprowadzić do uwolnienia się oparów szkodliwych dla zdrowia (trujących).
Przed uruchomieniem / Uruchomienie Włączanie i wyłączanie Drewno twarde Q Szlifowanie zgrubsze (ziarnistość) 60 Szlifowanie dokładne (ziarnistość) 180 Wskazówka! Włączaj szlifierkę mimośrodową zawsze przed kontaktem z materiałem i dopiero po włączeniu prowadź ją na obrabiany element.
Uruchomienie Q Odciąg pyłu Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo pożaru! Przy używaniu urządzeń elektrycznych wyposażonych w pojemnik zbiorczy na pył lub podłączonych do odkurzacza poprzez urządzenie do odciągu pyłów istnieje zagrożenie pożarowe! W niekorzystnych warunkach, takich jak iskrzenie przy szlifowaniu metalu lub metalowych części znajdujących się w drewnie, może dojść do zapalenia się pyłów drewna w worku na pył (lub w worku do odkurzacza).
Konserwacja i czyszczenie / Usuwanie / Informacje Q Konserwacja i czyszczenie Ostrzeżenie! Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynności przy urządzeniu zawsze wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazdka zasilania. Co do przedsięwzięć obowiązujących przy usuwaniu wysłużonych urządzeń elektrycznych proszę dowiedzieć się w zarządzie państwa gminy lub miasta. Q Informacje Q Serwis Szlifierka mimośrodowa nie wymaga wykonywania prac konserwacyjnych. j Urządzenie czyść regularnie, zaraz po zakończeniu pracy.
Informacje Q Deklaracja Producent zgodności / My, firma Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Niemcy, deklarujemy niniejszym dla niniejszego produktu jego zgodność z następującymi wytycznymi WE: Wytyczne maszyn (98 / 37 / EC) Wytyczna dla niskiego napięcia (2006 / 95 / EC) Odpowiedniość elektromagnetyczna (2004 / 108 / EC) Oznaczenie produktu: Parkside Szlifierka mimośrodowa XQ 600 Bochum, 30.11.2007 Hans Kompernaß - Kierownictwo firmy - Zmiany techniczne są w myśl dalszego rozwoju zastrzeżone.
Tartalomjegyzék Bevezetés Rendeltetésszerű használat........................................................................................ Felszereltség................................................................................................................. A csomag tartalma...................................................................................................... Műszaki adatok...........................................................................................................
Bevezetés A használati útmutatóban az alábbi piktogrammokat / jeleket használjuk: Olvassa el a kezelési útmutatót! Védelmi osztály: II Vegye figyelembe a figyelmeztető és a biztonsági utasításokat! Tak sa správajte správne! Vigyázat, elektromos áramütés veszélye! Veszélyes elektromos feszültség – életveszély! Viseljen védőszemüveget, hallásvédőt, porvédő álarcot és védőkesztyűt. Robbanásveszély! Az elektromos szerszám használata közben tartsa távol a gyermekeket és más személyeket.
Bevezetés / Általános biztonsági tudnivalók Q Műszaki adatok Névleges feszültség: Névleges teljesítmény: Névleges rezgésszám: Névleges fordulatszám: Excentritás: Csiszolótányér: Védettségi osztály: XQ 600 KH 3168 230 V ~ 50 Hz · 600 W 2.500-8.000 min-1 Schwingzahl: 5.000-16.000 min-1 Date of manufacture: 02-2008 230 V ~ 50 Hz 600 W n0 5.000 - 16.000 min-1 n0 2.500 - 8.000 min-1 5 mm ø 150 mm II / Zaj- és rezgésinformációk: A mért értékek az EN 60745 szerint megállapítva.
Általános biztonsági tudnivalók adapterdugót védőföldeléses készülékekkel együtt. Változatlan és találó dugaljzatok csökkentik az áramütés veszélyét. b) Kerülje el a testrészeinek a földelt felületekkel, mint pld. csövekkel, fűtőtestekkel, tűzhelyekkel és hűtőszekrényekkel való érintkezését. Az áramütés veszélye nagyobb, ha a teste földelve van. c) Tartsa a készüléket esőtől vagy nedvességtől távol. Víznek a készülékbe való behatolása megnöveli az áramütés kockázatát.
Általános biztonsági tudnivalók 4. Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata a) A készüléket ne terhelje túl. A munkájához használja az arra a célra való elektromos szerszámot. A találó elektromos szerszámmal a megadott teljesítménytartományban jobban és biztonságosabban dolgozik. b) Ne használjon olyan elektromos szerszámot, amelynek a kapcsolója hibás. Egy elektromos szerszám, amelyet nem lehet be- vagy kikapcsolni, veszélyes és azt meg kell javíttatni.
Általános biztonsági tudnivalók / Az üzembevétel előtt J Ne használja a készüléket rendeltetésével ellentétesen és csak eredeti alkatrészekkel és tartozékokkal használja. J A készüléket bekapcsolt állapotban vezesse a munkadarab irányába. Megmunkálás után emelje meg a készüléket a munkadarabról és utána pedig kapcsolja ki. J Mielőtt letenné a készüléket, hagyja, hogy teljesen megálljon. J A készülék mindig legyen tiszta, száraz és olajvagy kenőanyagmentes.
Az üzembevétel előtt / Üzembevétel Fordulatszám előválasztás közepestől magasig Ezek kötelezettség nélküli adatok és javaslatok. Q Üzembevétel Vegye figyelembe a hálózati feszültséget. Az áramforrás hálózati feszültségének meg kell felelnie a készülék típusjelzésén megadott adatokkal. Azon készülékek, melyek 230 V-tal vannak megjelölve, 220 V-tal is lehet üzemeltetni.
Üzembevétel / Karbantartás és tisztítás / Mentesítés / Információk A porfelfogó rekesz kiürítése: j Nyomja meg mindkét oldalon a kioldógombot 6 és húzza le a készülékről a porfelfogó rekeszt 4 . Tudnivaló: Az optimális szívóteljesítmény biztosításának érdekében rendszeresen ürítse ki a porfelfogó rekeszt 4 . A külső porelszívás adaptere (D ábra) Csatlakoztatása: j Dugja pontosan illeszkedve és teljesen a külső porelszívás adapterét 11 a készülék hátoldalán található adapternyílásra.
Információk J A hálózati dugó, vagy a hálózati vezeték cseréjét mindig a gyártóval, vagy annak a vevőszolgálatával végeztesse. Ezáltal biztosítja, hogy a készülékének a biztonsága megmarad. Q Konformitásnyilatkozat / Gyártó Mi, a Kompernaß GmbH, Burgstr.
34
Kazalo Uvod Uporaba v skladu z določili....................................................................................... Oprema........................................................................................................................ Obseg dobave............................................................................................................ Tehnični podatki...........................................................................................................
Uvod V teh navodilih za uporabo se uporabljajo sledeči piktogrami / simboli: Navodila za uporabo preberite! Električno orodje zaščitnega razreda II; dvojno izolirano Upoštevajte opozorila in varnostne napotke! Tako ravnate varno! Pozor, nevarnost električnega udara! Nevarna električna napetost – smrtna nevarnost! Nosite zaščitna očala, ščitnike sluha, protiprašno zaščitno masko in zaščitne rokavice. Nevarnost eksplozije Otrok in drugih oseb med uporabo električnega orodja ne pustite blizu.
Uvod / Splošna varnostna navodila Q Tehnični podatki Nazivna napetost: Nazivna moč: Nazivno število nihajev: Nazivno število vrtljajev: Ekscentričnost: Brusilni krožnik Zaščitni razred: 230 V ~ 50 Hz 600 W n0 5.000 - 16.000 min-1 n0 2.500 - 8.000 min-1 5 mm ø 150 mm II / Podatki o hrupu in vibracijah: Merjene vrednosti so bile določene v skladu z EN 60745. Nivo zvočnega tlaka naprave po A-vrednotenju tipično znaša 84 dB (A). Negotovost K= 3 dB. Nivo hrupa pri delu lahko presega 85 dB (A).
Splošna varnostna navodila ustrezna vtičnica zmanjšata tveganje električnega udara. b) P reprečite telesni stik z ozemljenimi površinami, kot so cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Obstaja povečano tveganje električnega udara, če je vaše telo ozemljeno. c) Preprečite stik orodja z vodo ali vlago. Vdor vode v električno orodje poveča tveganje električnega udara. d) Kabla ne uporabljajte za nošenje orodja, za obešanje orodja ali za vlečenje vtiča iz vtičnice.
Splošna varnostna navodila d) Orodje skrbno negujte. Preverjajte, če gibljivi deli brezhibno delujejo in niso stisnjeni, če so deli morda zlomljeni ali poškodovani, tako da to vpliva na delovanje orodja. Poskrbite, da bodo poškodovani deli pred uporabo orodja popravljeni. Vzrok mnogih nezgod je v slabo vzdrževanih električnih orodjih. e) Poskrbite, da bodo orodja za rezanje vedno ostra in čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi rezalnimi robovi se manj zatikajo in so lažje vodljiva.
Splošna varnostna navodila / Pred začetkom obratovanja / Začetek uporabe Q Ste vse razumeli? J Če ste se seznanili z navodili, funkcijami in rokovanjem z vašo napravo, lahko začnete z delom. Z upoštevanjem vseh podatkov in navodil izdelovalca boste delali najbolj varno. Q Q Pred začetkom obratovanja Menjava brusilnega lista Opozorilo! Preden izvajate dela na napravi, vedno potegnite električni vtič in vtičnice.
Začetek uporabe Izklop trenutnega obratovanja: j Stikalo za VKLOP / IZKLOP 2 zopet izpustite. Vklop nepretrganega obratovanja: j Pritisnite stikalo za VKLOP / IZKLOP 2 in ga z istočasnim pritiskom na gumb za aretiranje 3 zablokirajte. Izklop nepretrganega obratovanja: j Pritisnite stikalo za VKLOP / IZKLOP 2 in ga izpustite. Predizbira števila vrtljajev: j Želeno število vrtljajev lahko nastavite s pomočjo nastavnega kolesca za predizbiro števila vrtljajev 5 .
Začetek uporabe / Vzdrževanje in čiščenje / Odstranitev / Informacije Q Delovna navodila za brušenje Q Odstranitev Opozorilo: Delajte tako, da na obdelovanec izvajate majhen pritisk! j Napravo premikajte vzporedno, s krožnimi gibi ali izmenjujoče vzporedno in počez. j Od časa do časa brusilni list očistite s sesalnikom za prah. j Z istim brusilnim listom nikoli na brusite različnih materialov (npr. lesa in nato kovine).
Informacije Q Izjava o skladnosti / Proizvajalec Mi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Nemčija, izjavljamo, da z a ta proizvod velja skladnost s sledečimi ES-direktivami: Direktiva o strojih (98 / 37 / EC) Direktiva ES o nizkionapetostni električni opremi (2006 / 95 / EC) Elektromagnetna kompatibilnost (2004 / 108 / EC) Oznaka izdelka: Parkside Ekscentrični brusilnik XQ 600 Bochum, 30.11.2007 Hans Kompernaß - direktor - Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
44
Seznam obsahu Úvod Účel použití.................................................................................................................. Vybavení přístroje........................................................................................................ Rozsah dodávky.......................................................................................................... Technické údaje.........................................................................................................
Úvod V tomto návodu k obsluze se používají následující piktogramy / symboly: Čtěte návod k obsluze! Třída ochrany II Dodržujte bezpečnostní pokyny a řiďte se upozorněními! Tak se budete bezpečně chovat. Pozor na zranění elektrickým proudem! Nebezpečné elektrické napětí – nebezpečí smrtelného úrazu! oste ochranné brýle, ochranu sluchu, ochrannou N masku proti prachu a ochranné rukavice.
Úvod / Všeobecné bezpečnostní pokyny Q Technické údaje Jmenovité napětí: Jmenovitý výkon: Jmenovitý počet brusných kmitů: Jmenovitý počet otáček: Excentrita: Brusný talíř: Třída ochrany: XQ 600 KH 3168 230 V ~ 50 Hz · 600 W 2.500-8.000 min-1 Schwingzahl: 5.000-16.000 min-1 Date of manufacture: 02-2008 230 V ~ 50 Hz 600 W n0 5 000 - 16 000 min-1 n0 2 500 - 8 000 min-1 5 mm ø 150 mm II / Informace o hluku a vibracích: Naměřené hodnoty byly zjištěny podle EN 60745.
Všeobecné bezpečnostní pokyny b) Vyhněte se tělesnému kontaktu s uzemněnými povrchy, jako jsou potrubí, topení, sporáky a chladničky. Existuje zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem, je-li vaše tělo uzemněno. c) Zařízení chraňte před deštěm nebo vlhkem. Vniknutí vody do elektrického zařízení zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. d) Kabel nepoužívejte k nestanovenému účelu jako je nošení zařízení, pověšení nebo vy táhnutí zástrčky ze zásuvky.
Všeobecné bezpečnostní pokyny d) Ošetřujte zařízení s pečlivostí. Zkontrolujte, fungují-li pohyblivé díly zařízení a neuvázly-li, jsou-li díly zlomené nebo poškozené, takže je funkce zařízení ohrožena. Před použitím zařízení nechejte poškozené díly opravit. Příčina mnohých úrazů tkví ve špatně udržovaných elektrických nástrojích. d) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. Pečlivě ošetřované řezací nástroje s ostrými řeznými hranami neuvíznou tak často a lze je snadněji vést.
Před uvedením do provozu / Uvedení do provozu Q Rozuměli jste všemu? J Pokud jste se seznámili s pokyny, funkcemi a manipulací s vaším přístrojem, můžete začít s prací. Pokud dodržíte všechny údaje a pokyny výrobce, bude vaše práce nejbezpečnější. Q Q Před uvedením do provozu Výměna brusného listu Výstraha! Než začnete provádět práce na přístroji, vytáhněte vždy zástrčku ze sítě.
Uvedení do provozu Vypínání mžikového provozu: j Spínač ZAP / VYP 2 znovu uvolněte. Zapnutí trvalého provozu: j Stiskněte spínač ZAP / VYP 2 a fixujte ho současným stisknutím aretačního knoflíku 3 . Vypnutí trvalého provozu: j Stiskněte spínač ZAP / VYP 2 a uvolněte jej. Předvolba počtu otáček: j Požadovaný počet otáček můžete předvolit regulačním kolečkem předvolby počtu otáček 5 .
Uvedení do provozu / Údržba a čištění / Zlikvidování / Informace Q Pracovní pokyny k broušení Q Upozornění: Pracujte s nepatrným přítlačným tlakem!! j Pohybujte přístrojem paralelně, plošnými krouživými pohyby nebo střídavě podélně a napříč. j Občas očistěte brusný list odsávačem prachu. j Stejným brusným listem nikdy nebruste různé materiály (např. dřevo a poté kov). j Pouze s nepoškozenými brusnými listy dosáhnete dobrých výsledků při broušení a zároveň budete ohleduplní ke stroji.
Informace Q Evropské prohlášení o shodě / Výrobce My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Německo, tímto prohlašujeme pro tento výrobek shodu s následujícími směrnicemi EU: Směrnice o strojích (98 / 37 / EC) Směrnice ES o bezpečnosti elektrického zařízení nízkého napětí (2006 / 95 / EC) Elektromagnetická kompatibilita (2004 / 108 / EC) Název výrobku: Parkside Excentrická bruska XQ 600 Bochum, 30.11.2007 Hans Kompernaß - obchodní vedoucí - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
54
Zoznam obsahu Úvod Používanie primerané účelu........................................................................................ Výbava......................................................................................................................... Obsah dodávky........................................................................................................... Technické údaje...........................................................................................................
Úvod V tomto návode na používanie sú použité nasledujúce piktogramy a symboly: Prečítajte si návod na používanie! Trieda ochrany (Krytie) II Dbajte na výstražné a bezpečnostné pokyny! Tak sa správajte správne! Pozor na úraz elektrickým prúdom! Nebezpečné elektrické napätie – smrteľné nebezpečenstvo! Noste ochranné okuliare, ochranu sluchu, masku proti prachu a ochranné rukavice. Nebezpečenstvo výbuchu! Pri práci s elektrickým náradím udržiavajte deti a iné osoby v dostatočnom odstupe.
Úvod / Všeobecné bezpečnostné pokyny Q Technické údaje Menovité napätie: Menovitý výkon: Menovité kmity: Menovité otáčky: Excentricita: Brúsny kotúč: Trieda ochrany: 230 V ~ 50 Hz 600 W 5 000 - 16 000 min-1 2 500 - 8 000 min-1 5 mm ø 150 mm II / Informácie o hluku a vibráciách: Hodnoty namerané podľa EN 60745. Hladina akustického tlaku vyhodnotená ako A má zvyčajnú hodnotu 84 dB (A). Odchýlka K=3 dB. Hladina hluku môže pri prácach prekročiť 85 dB (A).
Všeobecné bezpečnostné pokyny Kábel nepoužívajte na nosenie a vešanie prístroja, alebo na vyťahovanie sieťovej zá strčky zo zásuvky. Kábel chráňte pred vysokými teplotami, olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa časťami prístroja. Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom. e) Ak pracujete s elektrickým náradím vonku, používajte iba také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj pre exteriéry.
Všeobecné bezpečnostné pokyny funkcia prístroja. Poškodené časti dajte pred použitím prístroja opraviť. Príčinou mnohých úrazov je zlá údržba elektrického náradia. e) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami sa menej zasekávajú a dajú sa ľahšie viesť. f) Elektrické náradie, príslušenstvo, vkladané nástroje, atď. používajte v súlade s týmito pokynmi a tak, ako je to predpísané pre tento špeciálny typ prístroja.
Pred uvedením do prevádzky / Uvedenie do prevádzky Q Q Pred uvedením do prevádzky Výmena brúsneho listu Varovanie! Pred akoukoľvek prácou na prístroji vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Excentrická brúska má upínacie zariadenie, ktoré umožňuje, rýchlu a jednoduchú výmenu brúsnych listov. Upozornenie: Pred uchytením nového brúsneho listu 9 odstráňte z brúsneho kotúča prach a nečistoty 8 . j Dajte pozor na to, aby otvory v brúsnom liste 9 súhlasili s otvormi na brúsnom kotúči 8 .
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie Funkcia DUO-START / zníženie voľnobežných otáčok: Prístroj má funkciu zníženia voľnobežných otáčok. Až pri dodatočnom stlačení spínača DUO-START sa aktivuje plný výkon motora, resp. predvolené otáčky. j Stlačte buď predný spínač DUO-START 10 alebo ručný spínač DUO-START 1 (pozri obr. A, B, C). Tým sa umožní šetrné nasadenie na obrobok. Upozornenie: Predný spínač DUO-START 10 pri uvoľnení vyskočí znova do východiskovej polohy.
Údržba a čistenie / Likvidácia / Informácie hrozí prehriatie a/alebo poškodenie prístroja. j Dovnútra prístroja nesmú preniknúť žiadne kvapaliny. Na čistenie krytu používajte suchú handru. Nikdy nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá alebo čistiace prostriedky, ktoré poškodzujú plast. j Zachytený brúsny prach odstráňte štetcom. Q Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré sa môžu dať recyklovať ma miestnych recyklačných staniciach.
Popis sadržaja Uvod Uporaba u skladu sa namjenom........................................................................................... Stranica Oprema........................................................................................................................ Stranica Obim isporuke............................................................................................................. Stranica Tehnički podaci..............................................................................
Uvod U ovim uputama za rukovanje će slijedeći piktogrami / simboli biti korišteni: Čitati upute za rukovanje! Električni alat zaštitne klase II, dvostruko zaštitno izolirano Obratiti pažnju na upozoravajuće i sigurnosne upute! Tako se ponašate sigurno. Čuvajte se strujnog udara! Opasan električni napon – Opasnost po život! Nosite zaštitne naočale, zaštitu za uši, zaštitnu masku i zaštitne rukavice.
Uvod / Opće Sigurnosne upute Q Tehnički podaci Nominalni napon: Nominalna snaga Nominalan broj vibracijskih pokreta: Nominalni broj okretaja: Ekscentričnost: Brusni tanjur: Zaštitna klasa: XQ 600 KH 3168 230 V ~ 50 Hz · 600 W 2.500-8.000 min-1 Schwingzahl: 5.000-16.000 min-1 Date of manufacture: 02-2008 230 V ~ 50Hz 600 W n0 5.000 - 16.000 min-1 n0 2.500 - 8.000 min-1 5 mm ø 150 mm II / Informacija o buci i vibraciji: Vrijednosti mjerenja su istražene sukladno EN 60745.
Opće Sigurnosne upute električnog udara. b) I zbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama kao što su cijevi, radijatori, pećnice i hladnjaci. Postoji povećana opasnost od električnog udara ukoliko je vaše tijelo uzemljeno. c) Uređaj držite podalje od kiše i vlage. Prodiranje vode u unutrašnjost uređaja povećava opasnost električnog udara. d) Ne koristite kabel u neke druge svrhe, npr. za nošenje uređaja, vješanje uređaja ili za izvlačenje utikača iz utičnice.
Opće Sigurnosne upute d) Održavajte uređaj. Provjeravajte da li pokretni dijelovi uređaja besprijekorno rade i da ne zapinju, da li su neki dijelovi oštećeni ili slomljeni tako da je smanjena funkcija uređaja. Popravite oštećene dijelove prije upotrebe uređaja. Mnoge nezgode imaju svoj izvor u slabo održavanim električnim uređajima. e) Alat za rezanje držite uvijek oštrim i čistim. Redovito održavani alat za rezanje s oštrim bridovima za rezanje teže se zaglavi te je njime lakše rukovati.
Opće Sigurnosne upute / Prije puštanja u pogon / Puštanje u rad Q Sve ste razumjeli? J Nakon što ste se upoznali sa napomenama, funkcijama i rukovanjem sa uređajemmožete započeti sa radom. Uz uzimanje u obzir svih navoda i napomena proizvođača najsigurnije ćete raditi. Q Q Prije puštanja u pogon Zamjena lista za brušenje m Upozorenje! Prije nego što izvodite radove na uređaju, uvijek izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Puštanje u rad Isključenje kratkog pogona: j Prekidač UKLJ / ISKLJ 2 ponovo otpustite. Uključivanje stalnog modusa: j Pritisnite prekidač UKLJ / ISKLJ 2 i fiksirajte ga istovremenim pritiskanjem tipke za aretiranje 3 . Isključivanje stalnog modusa: j Pritisnite prekidač UKLJ / ISKLJ 2 i otpustite ga. Predodabir broja okretaja: j Željeni broj okretaja možete pomoću odgovarajućeg kotača za podešavanje 5 unaprijed odrediti.
Puštanje u rad / Održavanje i čišćenje / Zbrinjavanje / Informacije J Pritisnite obje tipke za deblokadu i povlačenjem skinite adapter za vanjsko odsisavanje 11 sa uređaja. Q Radne upute za brušenje Uputa: Radite sa neznatnom tlačnom silom! j Pokrećite uređaj paralelno, površinskim kruženjem ili na smjenu dužinski i popreko. j Sa vremena na vrijeme usisavačem očistite list za brušenje. j Nikada sa istim listom za brušenje ne obrađujte različite materijale (na primjer drvo, pa zatim metal).
Informacije Q Izjava o konformitetu / Proizvođač Mi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Njemačka, ovime za ovaj proizvod izjavljujemo konformitet sa slijedećim EU-smjernicama: Pravilnik o strojevima (98 / 37 / EC), Pravilnik EZ o niskom naponu (2006/ 95 / EC) Elektromagnetska podnošljivost (2004 / 108 / EC) Naziv proizvoda: Parkside Ekscentarska brusilica XQ 600 Bochum, 30.11.2007 Hans Kompernaß - Direktor - Pridržavamo pravo tehničkih izmjena u smislu daljnjeg razvoja.
72
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch............................................................................................. Seite Ausstattung................................................................................................................... Seite Lieferumfang................................................................................................................ Seite Technische Daten.........................................................................
Einleitung In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Elektrowerkzeug der Schutzklasse II; doppelschutzisoliert Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Tipp! So verhalten Sie sich richtig! Vorsicht vor elektrischem Schlag! Gefährliche elektrische Spannung – Lebensgefahr! Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise 1 Absaugadapter 1 Bedienungsanleitung 1 Heft „Garantie und Service“ Q Technische Daten Nennspannung: Nennleistung: Nennschwingzahl: Nenndrehzahl: Exzentrität: Schleifteller: Schutzklasse: 230 V ~ 50 Hz 600 W n0 5.000 - 16.000 min-1 n0 2.500 - 8.000 min-1 5 mm ø 150 mm II / Geräusch- und Vibrationsinformationen: Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes beträgt typischerweise 84 dB (A).
Allgemeine Sicherheitshinweise Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Allgemeine Sicherheitshinweise b) B enutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme J Lassen Sie das ausgeschaltete Gerät zum Stillstand kommen, bevor Sie es ablegen. J Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein. Q Originalzubehör / -zusatzgeräte J Benutzen Sie nur Zubehör, das in der Gebrauchsanweisung angegeben ist. Der Gebrauch anderer als in der Bedienungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Inbetriebnahme Q Inbetriebnahme Die Netzspannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Geräte, die mit 230 V bezeichnet sind, können auch mit 220 V betrieben werden. Q Ein- und ausschalten Hinweis! Schalten Sie den Exzenterschleifer immer vor Materialkontakt ein und führen Sie das Gerät erst dann auf das Werkstück. Sie können beim Betrieb zwischen Moment- und Dauerbetrieb auswählen Momentbetrieb einschalten: j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 2 .
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen Hinweis: Um eine optimale Absaugleistung zu gewährleisten, die Staubfangbox 4 regelmäßig entleeren. Adapter zur Fremdabsaugung (Abb. D) Anschließen: j Stecken Sie den Adapter zur Fremdabsaugung 11 passgenau und vollständig auf die Adapteröffnung an der Geräterückseite. j Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen Staubabsaugvorrichtung (z.B. eines Werkstattstaubsaugers) auf den Adapter zur Fremdabsaugung 11 .
Informationen J Lassen Sie Ihre Geräte nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. J Lassen Sie den Austausch des Netzsteckers oder des Netzkabels immer vom Hersteller des Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Q Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr.
82