ELEKTRO-RASENMÄHER / ELECTRIC LAWNMOWER / TONDEUSE À GAZON ÉLECTRIQUE PRM 1200 A1 ELEKTRO-RASENMÄHER ELECTRIC LAWNMOWER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions TONDEUSE À GAZON ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE GAZONMAAIER Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ELEKTRYCZNA KOSIARKA DO TRAWY ELEKTRICKÁ SEKAČKA NA TRÁVU Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu ELEKTRICKÁ KOSAČKA NA TRÁVU Preklad o
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
11 A 12 10 9 8 1 2 11 9 3 8 7 10 B 6 11 4 6 5 3 6 3 3 13 13 3
DE AT CH Inhalt Einleitung Einleitung .................................... 4 Bestimmungsgemäße Verwendung ............................... 4 Allgemeine Beschreibung ............ 5 Lieferumfang................................... 5 Übersicht ....................................... 5 Funktionsbeschreibung ..................... 5 Technische Daten......................... 6 Sicherheitshinweise ..................... 6 Bildzeichen auf dem Gerät ............... 6 Bildzeichen in der Anleitung .............
DE mit dieser Betriebsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benutzen. Die Benutzung des Gerätes bei Regen oder feuchter Umgebung ist verboten. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden.
DE AT CH Technische Daten Elektro-Rasenmäher .. PRM 1200 A1 Aufnahmeleistung des Motors .....1200 W Netzspannung .......... 220-240 V~, 50 Hz Leerlaufdrehzahl (n0)................3500 min-1 Schnittkreis .................................. 32 cm Schnitthöhe ................. 20 / 40 / 60 mm Schutzklasse ..................................... II Schutzart........................................ IP 24 Gewicht ...................................ca.9,2 kg Volumen Grasfangkorb ......................
DE Achtung! Nachlauf des Rasenmähermessers Gefahr durch beschädigtes Netzkabel. Netzkabel von Gerät und Schneidmesser fernhalten! Allgemeine Sicherheitshinweise Angabe des Schallleistungspegels LWA in dB Schutzklasse II (Doppelisolierung) Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen: Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll 320 CH Dieses Gerät kann bei unsachgemäßem Gebrauch ernsthafte Verletzungen verursachen.
DE • • • • • • 8 AT CH das Gerät zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter der Bedienungsperson festlegen. Setzen Sie das Gerät niemals ein, während Personen, besonders Kinder und Haustiere, in der Nähe sind. Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
DE verbunden ist. Ein beschädigtes Netzkabel kann zum Berühren spannungsführender Teile führen. • Vor dem Gebrauch sind immer Anschlussleitung und Verlängerungsleitung auf Anzeichen von Beschädigung oder Abnutzung zu untersuchen. Falls die Leitung im Gebrauch beschädigt wird, muss sie sofort vom Versorgungsnetz getrennt werden. BERÜHREN SIE DIE LEITUNG NICHT, BEVOR SIE GETRENNT IST. Benutzen Sie die Maschine nicht, wenn die Leitung abgenutzt oder beschädigt ist.
DE AT CH es unbedingt erforderlich ist, und heben Sie nur die vom Benutzer abgewandte Seite hoch. In diesem Fall kippen Sie das Gerät durch Drücken des Griffholms so, dass die Vorderräder des Geräts leicht angehoben werden. Überprüfen Sie immer, dass sich beide Hände in Arbeitsstellung beinden, bevor das Gerät wieder auf den Boden zurückgestellt wird. • Arbeiten Sie nie ohne Grasfangkorb oder Prallschutz. Halten Sie sich immer entfernt von der Auswurföffnung. Achtung Gefahr! Messer läuft nach.
DE • Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind. Falls der Rasenmäher anfängt, ungewöhnlich stark zu vibrieren, ist eine sofortige Überprüfung erforderlich. - suchen Sie nach Beschädigungen; - führen Sie die erforderlichen Reparaturen beschädigter Teile durch; - sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind. • Bringen Sie Hände oder Füße niemals in die Nähe oder unter rotierende Teile.
DE AT CH Elektrische Sicherheit: • Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben des Typenschildes übereinstimmt. • Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit FehlerstromSchutzeinrichtung (Residual Current Device) mit einem Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA an. • Vermeiden Sie Körperberührungen mit geerdeten Teilen (z. B. Metallzäune, Metallpfosten). • Verwenden Sie für die Anbringung des Netzkabels die dafür vorgesehene Kabelaufhängung.
DE Mit dem Elektro-Rasenmäher darf nicht ohne Prallschutz gearbeitet werden. Es besteht Verletzungsgefahr. Wir empfehlen, mit dem Elektro-Rasenmäher immer mit Grasfangkorb zu arbeiten. Sonst kann es zu einer deutlichen Beeinträchtigung des Mähergebnisses führen. Bedienung Grasfangkorb einhängen/ abnehmen E 1. Zum Einhängen des Grasfangkorbes (4) heben Sie den Prallschutz (7) an und hängen den Grasfangkorb (4) ein. Klappen Sie den Prallschutz (7) auf den Grasfangkorb (4).
DE AT 3. 4. 5. 6. CH eine Schlaufe und hängen diese in die Kabel-Zugentlastung (11) ein. Vergleichen Sie mit der Abbildung . Schließen Sie das Gerät an die Netzspannung an. Achten Sie vor dem Einschalten darauf, dass das Gerät keine Gegenstände berührt. Zum Einschalten drücken Sie den Entriegelungsknopf (10) am Handgriff und halten gleichzeitig den Starthebel (12) gedrückt. Lassen Sie den Entriegelungsknopf (10) los. Zum Ausschalten lassen Sie den Starthebel (12) los.
DE Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten Spritzen Sie den Elektro-Rasenmäher nicht mit Wasser ab. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. • • • • Halten Sie das Gerät stets sauber. Verwenden Sie zum Reinigen eine Bürste oder ein Tuch, aber keine Reinigungsbzw. Lösungsmittel. Entfernen Sie nach dem Mähen anhaftende Planzenreste mit einem Holzoder Plastikstück von den Rädern, den Lüftungsöffnungen, der Auswurföffnung und dem Messerbereich.
DE AT CH Lagerung • Bewahren Sie das Gerät trocken und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lösen Sie die Flügelmuttern (2) und klappen Sie den Bügelgriff (1) zusammen, damit das Gerät weniger Platz beansprucht. Die Kabel dürfen dabei nicht eingeklemmt werden. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät in geschlossenen Räumen abstellen. Umhüllen Sie das Gerät nicht mit Nylonsäcken, da sich Feuchtigkeit bilden könnte.
DE AT CH Fehlersuche Problem Gerät startet nicht Motor setzt aus Mögliche Ursache Netzspannung fehlt Steckdose, Kabel, Leitung, Netzstecker prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann Starthebel ( A 12) defekt Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Reparatur durch Kundendienst Gras zu lang Größere Schnitthöhe einstellen. Durch Drücken des Bügelgriffs ( A 1) die Vorderräder leicht anheben.
DE AT CH Garantie Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
DE • Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
GB IE Content Introduction Introduction ...............................20 Intended purpose .......................20 General Description ...................21 Scope of Delivery........................... 21 Overview ...................................... 21 Function Description ....................... 21 Technical Speciications ..............21 Safety precautions .....................22 Pictorial Diagrams on the Equipment..................................22 General notes on safety ..................
GB General Description Scope of Delivery Carefully remove the equipment from the packaging and check whether the following parts are complete: - Lawnmower and curved handle with connection cable Lower bar Lawn box (in three parts) 2 screws to attach the bar 2 wing nuts and screws for attaching the curved handle 2 holders to attach the connection cable Instruction Manual - Overview A 1 2 3 4 5 6 7 8 10 11 12 B 13 Screws for lower bar C 14 Screws for curved handle D 15 Handle 16 upper part of gras
GB IE Caution – sharp cutting blade! Keep feet and hands away. Risk of injury! Switch off the motor and disconnect the plug before adjustment or repair work or if the power cable is caught or damaged. Warning: The vibration emission value may differ during actual use of the power tool from the stated value depending on the manner in which the power tool is used.
GB Symbols in the manual Wear gloves when handling the blade. Pull out the mains plug. General notes on safety This equipment may cause serious injury in the case of improper use. In order to avoid injury to people and damage to property, the following safety information must be observed and users must familiarise themselves with all operating parts. CAUTION: In this way you avoid accidents and injuries: Preparation: • This device must not be used by children.
GB • • • • • • 24 IE ed by the manufacturer. The use of non-original parts will immediately invalidate the guarantee. Avoid wearing loose clothing or clothing with hanging cords or belts. Worn or damaged information signs must be replaced. Use only authorised power cables of type H05RN-F, which are no more than 75 m long and suitable for outdoor use. The power cable wire cross section must be at least 2.5 mm2. Always completely unroll cable drums before use.
GB • • • • changing the direction of travel on the slope. Do not work on excessively steep slopes. Run the equipment only at a walking pace. Take particular care when turning the equipment around, pulling it towards you or going backwards. Switch on the equipment carefully and in accordance with the directions in these instructions. Ensure suficient distance between feet and the rotating blades.
GB IE - Before checking, cleaning or working on the equipment, - If the power cable is damaged or frayed, - If the equipment has hit a foreign object or if strange vibrations occur during work. In this case, check the equipment for damage and have it repaired if applicable. Make sure that all nuts, bolts and screws are properly tightened. If the lawnmower starts to vibrate abnormally, an immediate check must be carried out.
GB Electrical Safety: • Ensure that the mains voltage matches the speciications on the rating plate. • If possible, connect the equipment only to a socked with a residual current-operated protective device (RCD) with a release current of more than 30 mA. • Avoid bodily contact with earthed parts (e.g. metal fences, metal posts). • To ix on the power cable, use the cable suspension intended for the purpose. • Keep the power cable away from the cutting tool when working.
GB IE Operation Hanging On / Removing the Grass Box E 1. To hang on the grass box (4), lift the collision guard (7) and hang on the grass box. Fold the collision guard (7) onto the grass box (4). It holds the grass box in the correct position. 2. To remove the grass box (4), lift the collision guard (7) and detach the grass box. Fold the collision guard (7) back onto the mower housing (6). The level gauge ( D 20) is located on the side of the grass catcher (4).
GB Working with the Lawnmower Regular mowing encourages increased foliation of the grass and kills off weeds at the same time. Therefore, not only does each mowing increase the density of the lawn, it also produces an evenly resilient lawn. The irst cut is to be made in around April, at a growth height of 70 – 80 mm. In the main vegetation period, the lawn is to be mowed at least once a week. • • • • • • Start mowing near the socket and work away from the socket.
GB IE Changing the Blade If the blade is blunt, it can be sharpened by a specialist workshop. If the blade is damaged or showing signs of imbalance, it must be replaced (see chapter on “Spare Parts”). I 1. Turn the equipment over. 2. Use sturdy gloves and hold the blade (18) irmly. Turn the blade screw (17) anticlockwise off of the motor spindle (19) using a screwdriver (AF 13 mm). 3. Install the new blade (18) in the reverse order.
GB Guarantee Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not restricted by our guarantee presented below. Terms of Guarantee The term of the guarantee begins on the date of purchase. Please retain the original receipt. This document is required as proof of purchase.
GB IE tive can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and speciication of what constitutes the defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight. Please send the equipment inc.
GB IE Trouble Shooting Problem Possible Cause Power is off Equipment does not start Motor stops Result unsatisfactory or motor labours Blade fails to turn Strange noises, rattling or vibrations Fault Fixing Check the socket, cable, wire and plug and have any repairs carried out by an electrician Defective on/off switch ( A 12) Repair by customer services Worn carbon brushes Defective motor Set a greater cut height.
FR Sommaire Introduction Introduction ...............................34 Fins d‘utilisation .........................34 Description générale ..................35 Volume de la livraison .................... 35 Aperçu ......................................... 35 Description du fonctionnement ......... 35 Données techniques ...................35 Consignes de sécurité .................36 Pictogrammes sur l’appareil ............. 36 Symboles utilisés dans le mode d’emploi ..............................
FR L’utilisation de l’appareil est interdite en cas de pluie ou dans un environnement humide.
FR Niveau sonore (LWA) mesuré ............91,8 dB(A); KWA = 2,56 dB garanti......................................95 dB(A) Vibration à la poignée (ah) ........................................≤ 2,5 m/s2 Pictogrammes sur l’appareil La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d’essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre.
FR 95 Indication du niveau sonore LWA en dB. Classe de protection II (Double isolation) Ne pas jeter l’appareil électrique avec les ordures ménagères. 320 Diamètre de coupe Graduation hauteur de coupe Afichage du niveau de remplissage: Clapet ouvert : Panier collecteur d‘herbe vide Clapet fermé : Panier collecteur d‘herbe plein Symboles utilisés dans le mode d’emploi Si vous manipulez la lame, portez des gants. Débrancher la iche secteur.
FR • • • • 38 ticulier des enfants et des animaux domestiques se tiennent à proximité. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou dégâts sur les autre personnes ou sur leurs propriétés. Inspectez le terrain sur lequel l’appareil sera employé et retirez les pierres, les branches, les ils ou autres corps hétérogènes qui pourraient être happés puis éjectés par la lame.
FR • Avant toute utilisation, vériier si le câble de raccordement et la rallonge ont des signes de détérioration ou d'usure. Si le cordon est endommagé en cours d'utilisation, il faut immédiatement le débrancher du secteur. NE TOUCHEZ PAS LE CÂBLE TANT QU'IL N'A PAS ÉTÉ DÉBRANCHÉ. Ne pas utiliser la machine si le câble est usé ou endommagé.
FR la uniquement jusqu'au niveau impérativement nécessaire et soulevez uniquement le côté opposé à l'utilisateur. Dans ce cas, basculez l’appareil en appuyant sur la barre de poignée de telle sorte que les roues avant de l’appareil se soulèvent légèrement. Ne pas incliner l’appareil plus que nécessaire et ne pas soulever les roues les plus proches de l’utilisateur. Contrôlez toujours que les deux mains se trouvent en position de travail avant que l’appareil ne soit reposé à nouveau sur le sol.
FR - Avant que vous nettoyiez l’ouverture d’éjection ou éliminiez la cause des blocages, - Si l’appareil n’est pas utilisé, - Avant de contrôler, nettoyer l’appareil ou de travailler sur celui-ci, - Si le câble d’alimentation secteur est endommagé ou s’il s’est enchevêtré, - Si l’appareil a rencontré un corps hétérogène pendant le travail ou si les vibrations inaccoutumées se produisent. En ce cas, examinez dans l’appareil ain de détecter d’éventuels dommages et faites le réparer si nécessaire.
FR • Faites refroidir le moteur avant que vous ne déposiez l’appareil dans un local fermé • Veuillez noter que sur les machines avec plusieurs lames de coupe, le mouvement d'une lame peut entraîner la rotation des autres lames. • Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. N'utilisez que des pièces de rechange et accessoires d'origine.
FR ce que le câble d’alimentation secteur ne soit pas soumis à pression. Monter le sac de ramassage d’herbe Pour le montage du panier collecteur d'herbe, portez des gants pour éviter les coupures. D 1. Raccordez les deux pièces du panier collecteur d'herbe (4).. 2. Reliez le poignée (15) dans le sac de ramassage (16). Les léchages sur la poignée (15) et sur la partie supérieure du bac de ramassage (16) indiquent l'alignement de la poignée (15). ti-chocs (7) et décrochez le sac de ramassage (4).
FR Faites attention à la protection contre le bruit et aux instructions locales. Mettre sous et hors tension 1. Insérez la iche du câble d’alimentation secteur dans la prise de courant ( A 9) de la poignée en arceau (voir A 1). 2. Pour le délestage de la traction, formez une boucle avec le câble d’alimentation secteur et accrochez celui-ci dans le délestage de traction (11). Observez l’illustration pour plus de détails. 3. Connectez l’appareil à la tension de réseau. 4.
FR Nettoyage/Maintenance/ Stockage Faites exécuter les travaux qui ne sont pas décrits dans ce mode d’emploi, par le technicien d’un service après-vente disposant de notre autorisation. Utilisez seulement des pièces d’origine. Si vous manipulez la lame, portez des gants. Avant toutes les opérations de maintenance et les travaux de nettoyage, mettez l’appareil hors tension, retirez la iche de secteur et attendez l’arrêt complet de la lame. Il existe un risque de blessure.
FR • N’entourez l’appareil avec un sac de nylon car de l’humidité pourrait se former. Nous ne sommes pas responsable des dégâts provoqués par nos appareils, si de tels dommages sont dus à une réparation incorrecte ou l’utilisation de pièces non d’origine ou par un usage non conforme aux prescriptions Elimination et écologie Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des accessoires et de l’emballage.
FR Garantie Chère cliente, cher client, Ce produit bénéicie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d’achat.
FR Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes : • Tenez vous prêt à présenter, sur demande, le ticket de caisse et le numéro d’identiication (IAN 311034) comme preuve d’achat. • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
FR Service-Center FR Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 311034 BE Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.be IAN 311034 Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente cité plus haut. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Allemagne www.grizzly-service.
FR Recherche des pannes Problème L‘appareil ne démarre pas Cause possible Pas de tension de éseau Contrôler la prise de courant, les câbles, la commande, la prise, si nécessaire, faire réparer par un électricien de métier Interrupteur marche/arrêt ( A 12) défectueux Balais de charbon usés Moteur défectueux Réparation par le service après-vente Lame bloquée par de l’herbe Régler sur une hauteur de coupe plus haute.
NL BE Inhoud Inleiding Inleiding ....................................51 Gebruik .....................................51 Algemene beschrijving ...............52 Omvang van de levering............52 Overzicht ...................................... 52 Functiebeschrijving ......................... 52 Technische gegevens ..................52 Veiligheidsvoorschriften .............53 Symbolen op het apparaat .............. 53 Symbolen in de gebruiksaanwijzing . 54 Algemene ....................................
NL BE bj regen of een vochtige omgeving is verboden. De fabrikant is niet aansprakeljk voor beschadigingen, die door een niet-doelmatig gebruik of een foutieve bediening veroorzaakt werden.
NL Geluidsdrukniveau (LpA) ........................ 86 dB(A); KpA = 3 dB Geluidsvermogensniveau (LWA) gemeten..........91,8 dB(A); KWA = 2,56 dB gewaarborgd ............................ 95 dB(A) Trilling aan de handgreep (ah) ....................................... ≤ 2,5 m/s2 De aangegeven trillingemissiewaarde werd volgens een genormaliseerd testmethode gemeten en kan ter vergeljking van een stuk elektrisch gereedschap met een ander gebruikt worden.
NL BE Opgelet! Naloop van het mes van de grasmaaier. Vermelding van het geluidsniveau LWA in dB. ernstige verwondingen veroorzaken. Om lichameljke letsels en materiële schade te vermjden, leest u de onvoorwaardeljk volgende veiligheidsinstructies en neemt u ze in acht en maakt u zich goed met alle bedieningsonderdelen vertrouwd. Beschermingsklasse II (Dubbele isolatie) Opgepast: zo vermijdt u ongevallen en verwondingen: Elektrische apparaten horen niet thuis bj huisvuil.
NL • Maak nooit gebruik van het apparaat terwjl andere mensen, in het bjzonder kinderen, en huisdieren in de buurt zjn. • Op kinderen moet er toezicht uitgeoefend worden om te vrjwaren dat ze niet met het apparaat spelen. • De operator of gebruiker is enkel voor ongevallen of schade aan andere mensen of aan hun eigendom verantwoordeljk.
NL BE van beschadiging of sljtage. Als de kabel bj gebruik beschadigd wordt, moet hj onmiddelljk worden afgekoppeld van het stroomnet. RAAK DE KABEL NIET AAN VOORDAT U DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT HEBT GEHAALD. Gebruik de machine niet als de kabel versleten of beschadigd is. Opgepast! Zo vermijdt u schade aan het apparaat en eventueel daaruit voortvloeiende lichamelijke letsels: • • Werken met het apparaat: Breng voeten en handen bj het werken niet in de nabjheid van of onder roterende onderdelen.
NL het apparaat weer op de grond neergezet wordt. • Werk nooit zonder grasvangzak of stootbescherming. Houd u altjd op een veilige afstand tot de uitwerpopening. Opgelet: gevaar! Mes loopt na. Er bestaat gevaar voor verwondingen. • Het apparaat mag niet opgetild of getransporteerd worden zolang de motor draait.
NL BE is een onmiddelljke controle nodig. - zoek naar beschadigingen; - laat de noodzakeljke reparaties van beschadigde onderdelen uitvoeren; - zorg ervoor dat alle moeren, bouten en schroeven stevig aangedraaid zjn. • Breng handen en voeten nooit in de nabjheid van of onder roterende onderdelen. Bj cirkelmaaiers mag men nooit vóór de grasuitwerpopening gaan staan. • Start de motor niet, wanneer u voor het uitworpkanaal staat.
NL • • • • Current Device) met een uitschakelstroom van niet meer dan 30 mA aan. Vermjd lichameljk contact met geaarde onderdelen (bjvoorbeeld metalen omheiningen, metalen palen). Gebruik om het netsnoer aan te brengen de daarvoor voorziene snoerophanging. Houd het netsnoer tjdens het werken op een veilige afstand tot het snoeiwerktuig. De snoeimessen kunnen het netsnoer beschadigen en tot contact met spanningvoerende onderdelen leiden.
NL BE Bediening Grasvangzak aanhaken/ afnemen E 1. Om de grasvangzak (4) vast te haken, tilt u de stootbescherming (7) op en haakt u de grasvangzak (4) vast. Klap de stootbescherming (7) op de grasvangzak (4). Hj houdt de grasvangzak in de juiste positie. 2. Om de grasvangzak (4) af te nemen, tilt u de stootbescherming (7) op en haakt u de grasvangzak (4) uit. Klap de stootbescherming (7) aan de behuizing van de maaier achteruit.
NL Na het uitschakelen van het apparaat draait het mes nog enkele seconden lang. Raak het draaiende mes niet aan. Er bestaat gevaar voor lichameljke letsels. Werken met de grasmaaier Het regelmatige maaien zet de grasplant tot een versterkte bladvorming aan, maar laat tegeljkertjd onkruidplanten afsterven. Daarom wordt het gazon telkens nadat er gemaaid werd dichter en ontstaat er een geljkmatig belastbaar gazon. De eerste snoeibeurt vindt plaats ongeveer vanaf april bj een groeihoogte van 70 - 80 mm.
NL • BE Smeer van tjd tot tjd de wielen met olie in. Controleer de grasmaaier telkens vóór gebruik op klaarbljkeljke tekortkomingen, zoals losse, versleten of beschadigde onderdelen. Ga de vaste zitting van alle moeren, bouten en schroeven na. Controleer afdekkingen en beschermingsinrichtingen op beschadigingen en een correcte zitting. Wissel deze eventueel uit. • • Mes uitwisselen Als het mes stomp is, kan het door een gespecialiseerde werkplaats bjgeslepen worden.
NL BE Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Service-Center“ pagina 66). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Pos. GebruiksBenaming aanwijzing Artikel-Nr. I 18 Reservemes (Identiicatie van de fabrikant: GD65BX.00.03.X1.03.
NL BE Opsporing van fouten Probleem Apparaat start niet Motor valt stil Werkresultaat niet bevredigend of motor werkt moeiljk Mes roteert niet Abnormale geluiden, gerammel of trillingen 64 Mogeljke oorzaak Oplossing van de fout Netspanning ontbreekt Stopcontact, snoer, leiding, stekker nakjken, eventueel reparatie door vakkundig geschoold elektricien Schakelaar “Aan/ uit” ( A 12) defect Koolborstels versleten Motor defect Reparatie door klantenserviceafdeling Gras te lang Grotere snoeihoogte
NL Garantie Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantietermijn begint met de datum van aankoop. Gelieve de originele kassabon goed te bewaren. Dit document wordt als bewijs van de aankoop benodigd.
NL • • • • BE Gelieve voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (IAN 311034) als bewijs van de aankoop klaar te houden. Gelieve het artikelnummer uit het typeplaatje, een gravering, op de voorpagina van uw handleiding (onderaan links) of als sticker aan de achter- of onderzijde af te leiden. Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde serviceafdeling telefonisch of per e-mail.
PL Inhalt Wstęp Wstęp ........................................67 Przeznaczenie ............................67 Opis ogólny ...............................68 Zawartość opakowania .................. 68 Przegląd ....................................... 68 Opis działania .............................. 68 Dane techniczne .........................68 Zasady bezpieczeństwa .............69 Symbole na urządzeniu .................. 69 Symbole w instrukcji obsługi............ 70 Ogólne wskazówki ......................
PL Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku przez osoby dorosłe. Dzieciom oraz osobom, które się nie zaznajomiły z niniejszą instrukcją, urządzenia nie wolno eksploatować. Eksploatacja urządzenia w deszczu i wilgotnym otoczeniu jest zabroniona. Producent nie ponosi odpowiedzialności cywilnej za szkody, które są powodowane ze względu na użycie niezgodne z przeznaczeniem i nieprawidłową obsługę.
PL jałowego .............................. 3500 min-1 Szerokość noża ........................... 32 cm Wysokość koszenia ...... 20 / 40 / 60 mm Klasa ochrony................................. II Rodzaj ochrony ............................. IP 24 Ciężar .................................... ok. 9,2kg Pojemność kosza do zbierania trawy .. 30 l Poziom ciśnienia akustycznego (LpA) ....................... 86 dB(A); KpA = 3 dB Poziom mocy ciśnienia akustycznego (LWA) zmierzony.......
PL Poziom ochrony II (podwójna izolacja) Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać wraz z odpadami i śmieciami z gospodarstw domowych. 320 Okrąg przycinania Skala wysokości koszenia Wskaźnik poziomu napełnienia: Klapa otwarta: Kosz pusty Klapa zamknięta: Kosz pełny Symbole w instrukcji obsługi W trakcie manipulowania nożem należy nosić rękawice. Wyjąć wtyk sieciowy. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa W przypadku nieprawidłowej eksploatacji urządzenie może spowodować poważne urazy.
PL • • • • • kownik są odpowiedzialni za wypadki i urazy innych osób oraz ich mienia. Proszę sprawdzić teren, w którym eksploatowane jest urządzenie, i usunąć kamienie, kije, druty oraz inne ciała obce, które mogą zostać uchwycone i wyrzucone. Proszę zawsze nosić odpowiednią odzień roboczą i stabilne obuwie z przeciwpoślizgową podeszwą oraz wytrzymałe, długie spodnie. Urządzenia nie należy używać, gdy chodzą Państwo boso lub noszą niezapinane sandały.
PL Jeśli podczas użycia urządzenia uszkodzony zostanie kabel, należy go natychmiast odłączyć od sieci zasilającej. NIE DOTYKAJ KABLA PRZED JEGO ODŁĄCZENIEM. Nie używaj maszyny, jeśli kabel jest zużyty lub uszkodzony. Ostrożnie! W ten sposób unikniesz uszkodzeń urządzenia i wynikających stąd szkód osobowych: Praca przy użyciu urządzenia • • Proszę w trakcie pracy nie przystawiać nóg i rąk w pobliże obracających się części lub pod te części.
PL stronę przeciwną do użytkownika. W tym przypadku proszę przechylić urządzenie poprzez naciśnięcie pałąka chwytowego tak, aby przednie koła urządzenia zostały lekko podniesione. Proszę przed ponownym odstawieniem urządzenia na podłożu zawsze sprawdzać, czy obydwie ręce znajdują się pozycji roboczej. • Nigdy nie należy wykonywać pracy bez worka do zbierania skoszonej trawy lub osłony odbojowej. Proszę zawsze trzymać się z dale od otworu wylotowego.
PL lub pojawiają się nienormalne wibracje. W takim przypadku należy sprawdzić urządzenie pod kątem uszkodzeń lub je ewentualnie naprawić. Upewnij się, że wszystkie nakrętki, śruby i śruby są dokręcone. Upewnij się, czy wszystkie nakrętki, sworznie i śruby są prawidłowo dokręcone. Jeśli kosiarka zacznie nienormalnie wibrować, wymagana jest natychmiastowa kontrola. - Poszukaj uszkodzeń; - wykonaj wymagane naprawy uszkodzonych części; - zadbaj o prawidłowe dokręcenie wszystkich nakrętek, sworzni i śrub.
PL zyn z wieloma nożami ruch jednego noża może spowodować obrót pozostałych noży. • Ze względów bezpieczeństwa wymień zużyte lub uszkodzone części. Używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów. Ostrożnie: W ten sposób unikniesz wypadków i zranień wskutek porażenia prądem: Bezpieczeństwo elektryczne: • Proszę zwrócić uwagę na to, aby napięcie sieciowe było zgodne z danymi znajdującymi się na tabliczce znamionowej.
PL D 1. Połączyć obydwie części kosza na trawę (4). 2. Włożyć worka rękojeść (15) do zbierania trawy (16). Strzałki umieszczone na rączce (15) i na górnej części kosza na trawę (16) wskazują ustawianie rączki (15) Nie wolno używać kosiarki bez osłony zabezpieczającej przed uderzeniem. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń. Do pracy z kosiarką zalecamy zawsze używanie kosza. W przeciwnym razie może nastąpić znaczne pogorszenie wyników koszenia.
PL Włączenie i wyłączenie G 1. Włożyć wtyczkę kabla sieciowego w gniazdo wtykowe ( A 9) znajdujące się przy uchwycie pałąkowym. (patrz A 1) 2. W celu odciążenia kabla należy z końcówki kabla sieciowego uformować pętlę i zawiesić na uchwycie kablowym odciążającym (11). Proszę porównać to z ilustracją H . 3. Podłączyć urządzenie do napięcia sieciowego. 4. Proszę przed włączeniem zwrócić uwagę na to, aby urządzenie nie dotykało do żadnych przedmiotów. 5.
PL Po pracy i w celu przetransportowania urządzenia należy go wyłączyć, wyciągnąć wtyczkę sieciową i poczekać, aż nóż zatrzyma się. Istnieje niebezpieczeństwo doznania szkód osobowych. Czyszczenie/ konserwacja/ przechowywanie Proszę zlecać wykonanie prac, które nie są opisane w niniejszej instrukcji, przez upoważnioną przez nas placówkę serwisową. Proszę stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. W trakcie manipulowania nożem należy nosić rękawice.
PL Przechowywanie Utylizacja/ ochrona • środowiska • • Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu poza zasięgiem dzieci. Odkręcić nakrętki motylkowe i złożyć pałąk uchwytowy, aby urządzenie zajmowało mniej miejsca. Kable nie mogą być zakleszczane. Przed ustawieniem urządzenia w zamkniętym pomieszczeniu poczekać, aż silnik ostygnie. Nie zapakowywać urządzenia w worki nylonowe, gdyż może się wytwarzać wilgoć.
PL Gwarancja Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Państwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysługują Państwu ustawowe prawa w stosunku do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są ograniczone przez naszą przedstawioną niżej gwarancję. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Prosimy zachować oryginalny paragon. Będzie on potrzebny jako dowód zakupu.
PL • Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, załączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany adres serwisu. Aby uniknąć problemów z odbiorem i dodatkowych kosztów, prosimy o wysłanie przesyłki na adres, który Państwu podano. Należy się upewnić, żeby wysyłka nie nastąpiła odpłatnie, jako ponadwymiarowa, ekspresowo lub na innych specjalnych warunkach.
PL Wykrywanie błędów Problem Urządzenie nie uruchamia się Silnik wyłącza się Wynik koszenia nie jest zadawalający lub utrudniona praca silnika Nóż nie obraca się Nienormalne odgłosy, stukanie lub wibracje 82 Możliwa przyczyna Usuwanie błędów Zanik napięcia sieciowego Sprawdzić gniazdo wtykowe, kabel, przewód, wtyczkę, ewentualnie zlecić naprawę fachowcowielektrykowi Dźwignia włączająca ( A 12) uszkodzony Szczotki węglowe są zużyte Uszkodzony silnik Naprawa przez serwis Trawa jest za długa Ust
CZ Obsah Úvod Úvod..........................................83 Účel použití ................................83 Obecný popis .............................84 Objem dodávky ............................. 84 Přehled ......................................... 84 Popis funkce .................................. 84 Technická data ...........................84 Bezpečnostní pokyny .................85 Symboly na přístroji ....................... 85 Symboly v návodu..........................
CZ Obecný popis Objem dodávky Vyjměte přístroj opatrně z obalu a zkontrolujte, zda jsou úplné následující díly: - sekačka na trávu a rukojeť s přípojným vedením spodní část držadla sběrný koš s úchytem (třídílný) 2 šrouby k upevnění držadla 2 křídlaté matice a šrouby k upevnění rukojeti 2 držáky pro připevnění přípojného vedení Návod k obsluze - Přehled A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Rukojeť Křídlaté matice Spodní část držadla Sběrný koš Kola Kryt sekačky Ochrana proti nárazům Konzola pro zavěšení kabe
CZ Pozor – ostré nože! Ruce a nohy se nesmí nacházet v jejich blízkosti. Nebezpečí zranění! Vypněte motor a vytáhněte zástrčku ze zásuvky před seřizováním a čištěním nebo když se zamotal kabel nebo je poškozený. Varování: Emisní hodnota hladiny kmitání se může během skutečného používání elektrického přístroje lišit od uvedené hodnoty, v závislosti na způsobu používání elektrického přístroje.
CZ Symboly v návodu Při manipulaci s nožem noste rukavice. Vytáhněte síťovou zástrčku. Všeobecné bezpečnostní pokyny Tento přístroj může při jeho neodborném použití způsobit vážná zranění. Aby se zabránilo zranění osob a věcným škodám, přečtěte si a bezpodmínečně dodržujte následující bezpečnostní pokyny a dobře se seznamte se všemi obslužnými díly. Pozor: Takto zabráníte nehodám a poraněním: Příprava: • Tento přístroj nesmí používat děti. Děti musí být pod dohledem, aby si nehrály s přístrojem.
CZ • •. •. •. •. •. • pohyb jednoho nože může vést k rotaci ostatních nožů. Používejte pouze náhradní díly a díly příslušenství, které budou dodány a doporučeny výrobcem. Použití cizích dílů vede k okamžité ztrátě nároku ze záruky. Nenoste volně visící oděv ani oděv s visícími šňůrami nebo pásky. Opotřebované a poškozené informační štítky je nutné vyměnit. Používejte pouze síťové kabely konstrukce H05RN-F, které jsou maximálně 75 m dlouhé a jsou určené pro venkovní použití.
CZ • Dbejte na to, abyste při práci pevně stáli, zejména na svažitém terénu. Vždy pracujte šikmo ke svahu, nikdy nahoru nebo dolů. Buďte vždy zvlášť opatrní, když změníte směr jízdy na svahu. Nepracujte na příliš strmých svazích. • Přístroj provozujte jen s malou rychlostí. Buďte zvlášť opatrní, když budete přístroj obracet, přitahovat k sobě nebo půjdete pozpátku. • Zapínejte přístroj opatrně podle pokynů v tomto návodu. Dbejte na to, aby byly nohy v dostatečné vzdálenosti od rotujících nožů.
CZ prováděním prací na přístroji, když je poškozený nebo zamotaný síťový kabel, - když přístroj při práci najel na cizí těleso nebo když se vyskytnou neobvyklé vibrace. V tomto případě zkontrolujte, zda není přístroj poškozený a případně ho fechte opravit. Přesvědčte se, zda jsou všechny matice, svorníky a šrouby pevně utaženy a zda lze s přístrojem bezpečně pracovat. Zajistěte, aby všechny matice, čepy a šrouby byly pevně dotaženy.
CZ Elektrická bezpečnost: • Dbejte na to, aby napětí sítě souhlasilo s údaji na typovém štítku. • Přístroj podle možnosti připojte pouze do zásuvky s ochranným zařízením proti chybnému proudu (Residual Current Device) s dimenzovaným proudem ne větším než 30 mA. • Zabraňte dotykům těla s uzemněnými díly (např. kovové ploty, kovové sloupky). • Pro umístění síťového kabelu použijte zavěšení kabelu, které je k tomu určené. • Při práci se nesmí síťový kabel nacházet v blízkosti řezného nástroje.
CZ Obsluha Zavěšení / sejmutí sběrného koše E 1. Při zavěšování sběrného koše (4) nadzvedněte ochranu proti nárazům (7) a zavěšte sběrný koš (4). Sklopte ochranu proti nárazům (7) na sběrný koš (4). Drží sběrný koš (4) ve správné poloze. 2. Při snímání sběrného koše (4) nadzvedněte ochranu proti nárazům (7) a vyjměte sběrný koš (4). Sklopte ochranu proti nárazům (7) zpět na kryt sekačky (6). Na boku sběrného koše (4) je umístěna indikace naplnění ( D 20).
CZ Práce se sekačkou Pravidelným sečením podpoříte odnožování travin, současně ale odumírá plevel. Proto je trávník po každém sečení hustší a vzniká pravidelně zatížitelný trávník. Poprvé se trávník seče přibližně v polovině dubna při výšce porostu 70 - 80 mm. V hlavní vegetační době se trávník seče minimálně jednou týdně. • • • • • • Začněte sekat v blízkosti zásuvky a pracujte směrem pryč od zásuvky. Veďte síťový kabel vždy za sebou a umístěte ho po otáčení na stranu, kterou jste již posekali.
CZ Výměna nože Pokud je nůž tupý, můžete ho nechat nabrousit v odborné dílně. Pokud je nůž poškozený nebo je nevyvážený, musí se vyměnit. I 1. Obraťte přístroj. 2. Použijte pevné rukavice a nůž (18) pevně držte. Vyšroubujte šroub nože (17) proti směru hodinových ručiček pomocí šroubového klíče (otvor klíče 13) z vřetene motoru (19). 3. Nový nůž (18) opět namontujte v opačném pořadí. Dbejte na to, aby byl nůž (18) správně umístěný a šroub nože (17) byl pevně utažený.
CZ Hledání chyb Možná příčina Problém Přístroj nestartuje Chybí síťové napětí Zkontrolujte zásuvku, kabel, vedení, zástrčku, popř.
CZ Záruka Vážení zákazníci, Na tento přístroj poskytujeme 3letou záruku od data zakoupení. V případě závady tohoto výrobku vám vůči prodejci výrobku přináleží zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou omezena naší následovně uvedenou zárukou. Záruční podmínky Záruční doba začíná běžet ode dne nákupu. Uschovejte si, prosím, originál účtenky pro pozdější použití. Tento dokument budete potřebovat jako doklad o koupi.
CZ čem závada spočívá a kdy k ní došlo, přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného servisu. Aby bylo zabráněno problémům s přijetím a dodatečnými náklady, bezpodmínečně použijte jen tu adresu, která vám bude sdělena. Zajistěte, aby zásilka nebyla odeslána nevyplaceně jako nadměrné zboží, expres nebo jiný, zvláštní druh zásilky. Přístroj zašlete včetně všech částí příslušenství dodaných při zakoupení a zajistěte dostatečně bezpečný přepravní obal.
SK Obsah Úvod Úvod..........................................97 Použitie......................................97 Všeobecný popis ........................98 Objem dodávky ............................. 98 Prehľad ......................................... 98 Popis funkcie ................................. 98 Technické údaje..........................98 Bezpečnostné pokyny ................99 Symboly na nastroji ........................ 99 Symboly v návode ....................... 100 Všeobecné bezpečnostné .....
SK Všeobecný popis Objem dodávky Prístroj opatrne vyberte z obalu a preverte, či sú nasledujúce časti kompletné: - kosačka a oblúková rukoväť s prívodným káblom spodná tyč zberný kôš na trávu s rukoväťou (trojdielny) 2 skrutky na upevnenie držadla 2 krídlové matice a skrutky na upevnenie oblúkovej rukoväte 2 držiaky na upevnenie prívodného kábla Návod na obsluhu - Prehľad A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 oblúková rukoväť krídlové matice spodné tyče zberný kôš na trávu kolesá kryt kosačky na trávu ochrana
SK Nebezpečenstvo poranenia prostredníctvom vymrštených častí. Okolo stojace osoby chráňte pred kosačkou. emisná hodnota vibrácií môže byť použitá aj na úvodné posúdenie prerušenia chodu. Výstraha: Emisná hodnota vibrácií sa môže počas skutočného používania elektrického prístroja od uvádzanej hodnoty odlišovať, v závislosti od typu a spôsobu, akým sa elektrický prístroj používa.
SK Ukazovateľ naplnenia záchytného koša na trávu: Otvorená klapka: Zberný kôš na trávu je prázdny Zatvorená klapka: Zberný kôš na trávu je plný Symboly v návode Pri manipulácii s nožom noste vždy rukavice. • • Vytiahnuť sieťovú zástrčku. Všeobecné bezpečnostné pokyny Tento prístroj môže pri neodbornom používaní spôsobiť závažné poranenia.
SK • • 1. 2. 3. 4. celá rezacia jednotka sú opotrebované alebo poškodené. Prístroj nepoužívajte, ak chýbajú bezpečnostné zariadenia (napr. ochrana proti odletujúcim častiam alebo zberný kôš na trávu), časti rezného zariadenia alebo čapy, ak sú tieto opotrebené alebo poškodené. Aby sa predišlo nevyváženosti, tak sa smú poškodené nástroje a čapy vymieňať len v sadách. Buďte mimoriadne opatrní pri prístrojoch s viacerými reznými nástrojmi, lebo pohyb jedného noža môže viesť k rotácii ostatných nožov.
SK da, nočný pokoj) alebo na určitých špeciálnych miestach (napr. kúpele, kliniky atď.) obmedzené alebo zakázané. • Motor zapnite podľa návodu až potom, ak sú vaše nohy v bezpečnej vzdialenosti od rezných nástrojov. • Prístroj nepoužívajte počas dažďa, pri zlých poveternostných podmienkach, vo vlhkom prostredí alebo na mokrom trávniku. Pracujte len pri dennom svetle alebo dobrom osvetlení. • S prístrojom nepracujte, ak ste unavení alebo nekoncentrovaní alebo po požití alkoholu alebo tabletiek.
SK • • • • - - nia a/alebo zariadenia na zachytávanie trávy. Nepreťažujte váš prístroj. Pracujte len v uvedenom rozmedzí výkonu a nemeňte nastavenia regulátora na motore. Na ťažké práce nepoužívajte výkonovo slabé stroje. Nepoužívajte váš prístroj na účely, na ktoré nie je určený. Prístroj nepoužívajte v blízkosti horľavých kvapalín alebo plynov. Pri nerešpektovaní vzniká nebezpečenstvo požiaru alebo explózie. Nikdy prístroj nedvíhajte a neodnášajte preč, pokiaľ motor beží.
SK • • • • • vaní nožov buďte obzvlášť opatrní, aby sa vaše prsty nevklinili medzi rotujúce nože a pevne stojace časti stroja. Preverte si, či boli použité len také náhradné rezné nástroje, ktoré sú schválené výrobcom. Pri údržbe noža dávajte pozor na to, aby aj po vypnutí zdroja napätia sa nože mohli pohybovať. Skôr než prístroj odložíte do uzavretej miestnosti, nechajte motor vychladnúť. Dávajte pozor na to, že pri strojoch s viacerými nožmi pohyb noža môže viesť k otočeniam ostatných nožov.
SK Montáž zberného koša na trávu Pri montáži zberného koša na trávu noste rukavice, aby ste sa vyhli poraneniam. D 1. Spojte obe časti záchytného koša na trávu (4). 2. Rukoväť (15) nasuňte do vrchnej časti zberného koša na trávu (16). Označenia šípkou na držadle (15) a na hornej časti záchytného koša trávy (16) označujú nastavenie držadla (15). S kosačkou sa nesmie pracovať bez nárazovej ochrany. Vzniká riziko poranenia. Odporúčame, aby ste s kosačkou vždy používali aj zberný kôš na trávu.
SK Rešpektujte ochranu proti hluku a miestne predpisy. • • Zapnutie a vypnutie 1. Zástrčku sieťového kábla zasuňte do zásuvky (pozri A 9) na oblúkovej rukoväti (pozri A 1). 2. Za účelom odľahčenia ťahu kábla vyformujte z konca sieťového kábla slučku a zaveste ju do odľahčovača ťahu (11). Porovnajte si to s obrázkom . 3. Prístroj pripojte k sieťovému napätiu. 4. Pred zapnutím dbajte na to, aby sa prístroj nedotýkal žiadnych predmetov. 5.
SK Čistenie/údržba/ uskladnenie Práce, ktoré nie sú popísané v tomto návode na obsluhu, nechajte uskutočniť prostredníctvom nami autorizovaného servisného strediska. Používajte len originálne náhradné diely. Pri manipulácii s nožom noste vždy rukavice. Pred všetkými údržbárskymi a čistiacimi prácami prístroj vypnite, vytiahnite sieťovú zástrčku a počkajte, kým sa nôž nezastaví. Existuje tu nebezpečenstvo poškodenia zdravia osôb. Všeobecné čistiace a údržbárske práce Na kosačku nestriekajte vodu.
SK Uskladnenie • • • Prístroj uschovávajte na suchom mieste mimo dosahu detí. Uvoľnite krídlové matice (2) a sklopte oblúkovú rukoväť (1) dohromady, aby si prístroj vyžadoval menej miesta. Nesmie pri tom dôjsť k privretiu káblov. Skôr než prístroj odložíte do uzavretej miestnosti, nechajte motor vychladnúť. Prístroj nebaľte do nylonových vriec, lebo by sa tam mohla vytvoriť vlhkosť.
SK Vyhľadávanie chýb Problém Možná príčina chýba sieťové napätie Prístroj neštartuje Motor vynecháva štartovacia páka ( A 12) je chybný opotrebované uhlíkové kefy chybný motor oprava servisným strediskom tráva je príliš vysoká nastavte väčšiu výšku kosenia stlačením rukoväte ( A 1) mierne nadvihnite predné kolesá blokovanie cudzím telesom odstráňte cudzie telesá príliš nízka rezná výška Výsledok práce nie je uspokojivý alebo motor pracuje ťažko Nôž sa neotáča Nezvyčajné zvuky, hrkotanie alebo
SK Záruka Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dátumu zakúpenia. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona máte právo ho reklamovať u výrobcu produktu. Tieto práva vyplývajúce zo zákona nie sú našou následne opísanou zárukou obmedzené. Záručné podmienky Záručná lehota začína dňom zakúpenia. Pokladničný doklad ako originál prosím starostlivo uschovajte. Je potrebný ako dôkaz o zakúpení.
SK Pre zabránenie dodatočných nákladov a problémov pri prevzatí použite len tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Nezasielajte prístroj ako nadmerný tovar na náklady príjemcu, expresne alebo s iným špeciálnym nákladom. Prístroj zašlite so všetkými časťami príslušenstva dodanými pri zakúpení a zabezpečte dostatočne bezpečné prepravné balenie. Servisná oprava Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, môžeme nechať vykonať v našej servisnej pobočke za úhradu. Radi vám poskytneme predbežnú kalkuláciu nákladov.
DE AT CH Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Elektro-Rasenmäher Modell PRM 1200 A1 Seriennummern 201810000001 - 201901104644 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-77:2010 • EN 62321:2009 EN 55014-1:
NL BE Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Elektrische grasmaaier bouwserie PRM 1200 A1 Serienummer 201810000001 - 201901104644 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-77:201
GB Translation of the original EC declaration of conformity IE We hereby conirm that the Electric lawnmover model PRM 1200 A1 Serial number 201810000001 - 201901104644 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-77:2010 • EN 62321:2009 E
FR BE Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certiions par la présente que le modèle Tondeuse électrique série PRM 1200 A1 Numéro de série 201810000001 - 201901104644 est conforme depuis l’année de construction 2017 aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées : EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 6
Překlad originálního prohlášení o shodě CE CZ Tímto potvrzujeme, že elektrická sekačka na trávu konstrukční řady PRM 1200 A1 Pořadové číslo 201810000001 - 201901104644 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní normy a ustanovení: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-77:2010 • EN 62321:2009 EN 55014-1:2006/A2:2011 ● EN 55014-2:2015
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE SK Týmto potvrdzujeme, že Elektrická kosačka na trávu konštrukčného radu PRM 1200 A1 Poradové číslo 201810000001 - 201901104644 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné normy a predpisy: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-77:2010 • EN 62321:2009 EN 55014-1:2006/A2:2011 ● EN 55014-2
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE PL Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Elektryczna kosiarka do trawy Seriia produkcyjna PRM 1200 A1 Numer seryjny 201810000001 - 201901104644 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-77:20
Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Rysunek samorozwijający • Výkres sestavení Nákresy explózií PRM 1200 A1 informativ, informative, informatif, informatief, pouczający, informační, informatívny 2018-11-08_rev02_TvR 121
D C 8 15 1 20 16 14 2 4 4 3 20 8 E F 7 6 21 4 G 10 12 H I 17 11 19 122 18
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 11/2018 · Ident.-No.