ELEKTROTACKER PHET 15 A1 ELEKTROTACKER AGRAFEUSE ELECTRIQUE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Traduction du mode d‘emploi d‘origine MINI PISTOLA SPARAPUNTI ELECTRIC NAILER / STAPLER Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 102685 Operation and Safety Notes Translation of original operation manual
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
1 2 3a 6 5 4 3 A 3a 3 B 4 3a
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch........................................................................................................Seite Ausstattung...........................................................................................................................................Seite Lieferumfang.........................................................................................................................................Seite Technische Daten................
Einleitung Elektrotacker PHET 15 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge emissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 3. Sicherheit von Personen a) S eien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
… / Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Eintreibgeräte / Inbetriebnahme werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5.
Inbetriebnahme / Bedienung / Wartung und Reinigung / Garantie Schieben Sie nach dem Befüllen die Entriegelung 3a bis zum Anschlag in das Magazin 3 bis diese einrastet. HINWEIS: Mit den Füllstandsanzeigen 5 , 6 können Sie erkennen, ob das Magazin noch Klammern bzw. Nägel enthält. Bedienung Einschalten Drücken Sie das Gerät an die Stelle des Materials, die Sie heften / nageln möchten. Lösen Sie die Einschaltsperre 1 . Drücken Sie den Auslöser 2 .
Garantie / Entsorgung / Original-EG-Konformitätserklärung / Hersteller AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 102685 CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 102685 Entsorgung ie Verpackung besteht aus umweltD freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Table des matières Introduction Utilisation conforme.............................................................................................................................Page Équipement...........................................................................................................................................Page Contenu de la livraison........................................................................................................................
Introduction Agrafeuse electrique PHET 15 A1 Q I ntroduction Félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel appareil ! Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit.
Introduction / Avertissements de sécurité généraux pour l’outil paraison d’outils. Le niveau de vibrations indiqué peut être également utilisé pour évaluer l’exposition. L’indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition. Le niveau de vibrations varie en fonction de l‘usage de l‘outil électrique et peut, dans certains cas, excéder les valeurs indiquées dans ces instructions.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil 3. Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux.
… / Instructions de sécurité pour les agrafeuses / Mise en service / Utilisation celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. 5. Maintenance et entretien a) F aire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Instructions de sécurité pour les agrafeuses Avertissements des agrafeuses de sécurité Toujours supposer que l’outil contient des éléments de fixation.
Utilisation / Entretien et nettoyage / Garantie Déverrouillez le dispositif de blocage 1 . Appuyez sur le déclencheur 2 . Problèmes et solutions RISQUE DE BLESSURE ! Toujours débrancher la fiche secteur de la prise de courant avant d’effectuer des travaux sur l’appareil. Cause : Une agrafe ou un clou bloque l‘appareil. Solution : Ouvrez le dispositif de déblocage 3a . Par cela, vous relâcher la prétension. Retirez l‘agrafe ou le clou.
… / … / Traduction de l‘original de la déclaration de conformité / Fabricant CH Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) e-mail: kompernass@lidl.ch IAN 102685 Mise au rebut L ’emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Indice Introduzione Uso conforme alla destinazione d‘uso........................................................................................... Pagina Allestimento...................................................................................................................................... Pagina Contenuto della confezione............................................................................................................ Pagina Dati tecnici...............................................
Introduzione Mini pistola sparapunti PHET 15 A1 I ntroduzione Ci congratuliamo con voi per l’acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d’uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza.
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il valore relativo all‘emissione delle vibrazioni può essere utilizzato anche per stabilire una valutazione iniziale della sospensione. Il livello di vibrazione potrà variare a seconda dell’impiego dell’utensile elettrico e in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 3. Sicurezza delle persone a) Fare sempre estrema attenzione a ciò che si fa e accostarsi al lavoro con il dispositivo elettrico sempre in modo cosciente. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto l’influsso di droghe, alcol o medicinali. Un solo attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’apparecchio può provocare serie lesioni. b) Indossare sempre l’equipaggiamento di protezione personale e gli occhiali protettivi.
… / Istruzioni di sicurezza specifiche per dispositivi … / Messa in funzione g) U tilizzare dispositivi elettrici, accessori, i dispositivi da inserire ecc, in conformità alle presenti istruzioni e nel modo descritto per questo particolare tipologia di apparecchio. In questo senso, tenere presente le condizioni di lavoro e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispositivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti può provocare situazioni di pericolo. 5.
Messa in funzione / Uso / Manutenzione e pulizia / Garanzia Dopo il riempimento, spingere il comando di sblocco 3a fino a farlo arrestare nel caricatore 3 , finché quest‘ultimo non scatta. NOTA: Tramite la visualizzazione del livello di riempimento 5 , 6 è possibile verificare se il caricatore contiene ancora graffette o chiodi. Uso Accensione Premere l‘apparecchio sul punto del materiale che si desidera cucire / inchiodare. Premere la leva di comando 1 .
… / … / Traduzione dall‘originale dichiarazione di conformità / Produttore CH Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) e-mail: kompernass@lidl.ch IAN 102685 Q Smaltimento Traduzione dall‘originale dichiarazione di conformità / Produttore Noi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile per la documentazione: sig.
Table of contents Introduction Intended use.........................................................................................................................................Page Features................................................................................................................................................Page Scope of delivery.................................................................................................................................Page Technical Data...
Introduction Electric nailer / stapler PHET 15 A1 Introduction We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as described and for the specified applications.
Introduction / General power tool safety warnings Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working. General power tool safety warnings Read all safety warnings and all instructions.
General power tool safety warnings / Safety instructions for tackers A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
Safety … / Start-up / Operation / Maintenance and Cleaning / Warranty ble installation and may damage the insulation of electric cables thereby causing electric shock or fire hazards. Supplementary instructions PROTECT YOUR EYES! Wear protective glasses. This also applies to people who are assisting by supporting or holding in place. Secure the work-piece firmly. Use clamps or a vice to firmly hold the work-piece. This results in a safer grip than with your hand.
… / Disposal / Translation of the original declaration of conformity / Manufacturer The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Last Information Update: 08 / 2014 · Ident.-No.