PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL PABS 14.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
9 10 1 8 2 3 7 6 5 4 A B C 13 12 11
Table des matières Introduction Utilisation conforme à sa destination..................................................................................................Page Equipement...........................................................................................................................................Page Fourniture..............................................................................................................................................
Introduction Perceuse-visseuse sans fil PABS 14.4 A1 I ntroduction Félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel appareil ! Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit.
Introduction / Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Valeurs de mesure des bruits calculées selon la norme EN 60745: Niveau de pression acoustique : 67 dB(A) Niveau de puissance acoustique : 78 dB(A) Incertitude K: 3 dB Valeurs totales de vibration (somme vectorielle de trois direction) calculées selon EN 60745 : Visser : valeur d’émission de vibrations ah < 2,5 m / s2, Incertitude K = 1,5 m / s2, Percer : valeur d’émission de vibrations ah < 2,5 m / s2, Incertitude K = 1,5 m / s2.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil / Mise en service Instructions complémentaires Bloquez la pièce à usiner. Une pièce à usiner fixée au moyen de dispositifs de serrage ou d‘un étau est plus sûrement tenue qu‘à la main. POUSSIÈRES TOXIQUES ! Les poussières nocives / toxiques produites lors des travaux représentent un danger pour la santé de l’utilisateur ou des personnes se trouvant à proximité.
Mise en service / Utilisation C ontrôle du niveau de chargement de l’accu Pour vérifier le niveau de batterie, appuyez sur le bouton Akku-LED 7 (voir aussi l‘image principale).
Utilisation / Entretien et nettoyage C hanger le sens de rotation ous pouvez changer de sens de rotation en V appuyant sur le commutateur de sens de marche 2 vers la droite ou vers la gauche. C onseils et astuces érifiez avant la mise en service si l’insert de V vissage ou de forage a été correctement installé, autrement dit centré dans le mandrin porte-foret. Les mèches de vissage sont identifiées par leurs dimensions et leur forme.
Entretien et nettoyage / Garantie / Mise au rebut Si une batterie lithium-ion doit être stockée pendant une période prolongée, l‘état de charge doit être contrôlé régulièrement. L‘état de charge optimal est compris entre 50 % et 80 %. Le climat de stockage optimal est un climat frais et sec. Indication : Vous pouvez commander les pièces détachées non mentionnées (comme par ex. balais de charbon, interrupteur) auprès de notre centre d‘appels.
Traduction de l‘original de la déclaration de conformité / Fabricant Traduction de l‘original de la déclaration de conformité / Fabricant Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : Monsieur Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et référentiels, et directives CE suivants : Directive Machines (2006 / 42 / EC) Directive basse tension CE (2006 / 95 / EC) Compatibilité électrom
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch........................................................................................................Seite Ausstattung...........................................................................................................................................Seite Lieferumfang.........................................................................................................................................Seite Technische Daten................
Einleitung Akku-Bohrschrauber PABS 14.4 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Bohren: Schwingungsemissionswert ah < 2,5 m / s2, Unsicherheit K= 1,5 m / s2. Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme Ergänzende Anweisungen Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. GIFTIGE STÄUBE! Die durch die Bearbeitung entstehenden schädlichen / giftigen Stäube stellen eine Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen dar. Tragen Sie Schutzbrille und Staubmaske! Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material.
Inbetriebnahme / Bedienung Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der Akku-Display-LED 6 wie folgt angezeigt: GRÜN / ROT / ORANGE = maximale Ladung / Leistung ROT / ORANGE = mittlere Ladung / Leistung ROT = schwache Ladung – Akku aufladen Werkzeuge wechseln Ihr Akku-Bohrschrauber hat eine vollautomatische Spindelarretierung . Beim Stillstand des Motors wird der Antriebsstrang verriegelt, so dass Sie das Bohrfutter 9 durch Drehen öffnen können.
Bedienung / Wartung und Reinigung Tipps und Tricks Überprüfen Sie vor dem Betrieb, ob der Schraubbzw. Bohreinsatz korrekt angebracht ist, d.h. zentriert im Bohrfutter sitzt. Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der Form gekennzeichnet. Falls Sie sich unsicher sind probieren Sie immer zuerst aus, ob das Bit ohne Spiel im Schraubkopf sitzt. Drehmoment: Kleinere Schrauben / Bits können beschädigt werden, wenn Sie ein zu hohes Drehmoment bzw. eine zu hohe Drehzahl einstellen.
Garantie / Entsorgung Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.
Original-EG-Konformitätserklärung / Hersteller Original-EG-Konformitätserklärung / Hersteller Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC) EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC) RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU) angewandt
Table of contents Introduction Intended purpose.................................................................................................................................Page Equipment Components.......................................................................................................................Page Scope of delivery.................................................................................................................................Page Technical Data....................
Introduction Cordless drill PABS 14.4 A1 Introduction We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as described and for the specified applications.
Introduction / General safety advice for electrical power tools Total vibration (vector sum of three directions) is calculated in accordance with EN 60745: Screwing: Vibration emission value ah < 2.5 m / s2, uncertainty K = 1.5 m / s2, Drilling: Vibration emission value ah < 2.5 m / s2, uncertainty K = 1.5 m / s2. The vibration level specified in these instructions was measured in accordance with an EN 60745 standardised measurement process and can be used to compare equipment.
General safety advice for electrical power tools f) se a residual current device (RCD) for U protection if operating the electrical power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of electric shock. 3. Personal safety a) R emain alert at all times, watch what you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
General safety advice for electrical power tools the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations. 5. Use and handling of the cordless electrical power tool a) C harge a rechargeable battery unit using only the charger recommended by the manufacturer.
General safety advice for electrical power tools / Start-up prepared for high reaction torques as they may cause kickback. The inserted tool will jam if it is overloaded or if it becomes stuck in the workpiece. When working on the device as well as transporting or storing it, put the rotary direction switch in the middle position (lock). Therefore preventing the power tool from starting unintentionally. DANGER! Check that you will not hit electric, gas or water lines whilst using the power tool.
Start-up / Operation Torque pre-selection You can adjust the torque by using torque pre-selection 10 . Select a low setting for small screws, soft work material. Select a high setting for large screws, hard work materials and for the extraction of screws. For drilling, push the selector to the setting for drilling, in that you adjust the torque pre-selector to the position . 2 Gear Drive CAUTION! Move the gear selector switch 1 only after the device has come to a standstill.
Operation / Maintenance and Cleaning / Warranty F or hard materials, select a low drill speed. For soft materials, select a high drill speed. Secure or fix down the workpiece (if possible) in a clamp or vice. Mark the intended position of the hole with a centre punch or a nail and select a low drill speed for drilling. Take the rotating drill bit out of the hole frequently so that swarf or drill dust can be re-moved and the hole and tool is ventilated. Drilling in metal: Use a metal drill bit (HSS).
Disposal / Translation of the original declaration of conformity / Manufacturer Disposal T he packaging comprises exclusively environmentally-friendly material. Dispose of it in your local recycling containers.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY Version des informations · Stand der Informationen · Last Information Update: 05 / 2014 · Ident.-No.: PABS14.