User manual
Οδηγίες χρήσης και σημαντικές υποδείξεις • Инструкция по эксплуатации и важные
указания • Návod k obsluze a důležitá upozornění • Bruksanvisning och
viktiga anvisningar • Betjeningsvejledning og vigtige henvisninger • Bruksanvisning og
viktige henvisninger:
• Ανακλαστήρας με λαμπτήρα LED λευκού χρώματος /
• Рефлектор со светоизлучающим диодом белого свечения /
• Reektor s osvětlovacímprostředkem - LED diody bílá /
• Reektor med lysdiod som belysningskälla, antingen vit /
• Reektormed lyskilde LED hvid /
• Reektormed hvit lysdiode LED
λάμπα / Осветительное средство / lampa / lampe / lampe / lamp
www.lighting-parat.de
• Tεχνικά Χαρακτηριστικά • Технические характеристики • Technické údajee • Tekniska data
• Tekniske data • Tekniske data
~ 154 x 24 mm
~ 35 g
4x Alkaline LR6,
ανά 1,5 V / по 1,5 В / 1,5 V /
hver 1,5 V / 1,5 V hver / po 1,5 V
• Υλικό • Материал • Materiál • Material • Materiale • Material
• Χρησιμοποιήσιμοι λαμπτήρες • Применяемые источники света • Použitelné světelné zdroje
• Användbara belysningskällor • Brugbare lyskilder • Lyspærer som kan brukes
PC (Polycarbonate)
~ 60 lm
~ 100 m x ø 3 - 5 m
LED λευκού χρώματος /
белого свечения / albvit /
hvid / hvit / bílá
~ 12 - 50 h*
• Πιστοποιήσεις ATEX Zώνη 2 • Сертификаты ATEX Zone 2 • CertikátyATEX zóne 2
• ATEX-certieri-gar zon 2 • CerticeringerATEX zone 2 • SertiseringerATEX sone 2
www.lighting-parat.de
PARAT GMBH + CO. KG, 94089 NEUREICHENAU, GERMANY
PX1 PC – PARALUX CERTIFIED LIGHTING
WARNING | DO NOT OPEN IN HAZARDOUS AREA | CHECK INSTRUCTIONS BEFORE USE
ll 3G Ex nA ll T4
www.lighting.parat.de
www.lighting.parat.de www.lighting.parat.de www.lighting.parat.de
www.lighting.parat.de www.lighting.parat.de
www.lighting.parat.de
PARAT GmbH + Co. KG
Schönenbach Straße 1 · D-94089 Neureichenau
www.lighting-parat.de · www.parat.eu
GRC RUS NOR SWECZE DNK
Αντικατάσταση μπαταριών:
Κατά την περιστροφή της κεφαλής λαμπτήρα, κρατάτε τον λαμπτήρα μακριά από το σώμα, τα
μάτια ή άλλα άτομα. Αποσπάστε την κεφαλή λαμπτήρα από το περίβλημα περιστρέφοντάς τη,
αφαιρέστε τις αποφορτισμένες μπαταρίες και τοποθετήστε 2 νέες μπαταρίες AA σε σειρά όπως
φαίνεται στο σχέδιο. Τοποθετήστε την κεφαλή λαμπτήρα στο περίβλημα βιδώνοντάς τη. Για να
αποφευχθεί το ακούσιο άναμμα του λαμπτήρα, συνιστάται η χαλάρωση της κεφαλής λαμπτήρα
κατά δύο περιστροφές.
Προειδοποιητικές υποδείξεις για τις μπαταρίες:
Aπό τις μπαταρίες ενδέχεται να εξέλθουν αέρια/καυστικά διαλύματα. Για αυτόν τον λόγο,
χρησιμοποιείτε αποκλειστικά μπαταρίες ίδιου τύπου, ίδιας μάρκας και ίδιας διάρκειας ζωής, πριν
από κάθε χρήση ελέγχετε τις μπαταρίες για ζημιές, διαρροή και διάβρωση, αφαιρείτε τις μπαταρίες
σε περίπτωση που ο λαμπτήρας δεν χρησιμοποιείται για μακρό χρονικό διάστημα, ακολουθήστε τις
οδηγίες του κατασκευαστή μπαταριών.
Eνεργοποίηση-απενεργοποίηση:
Πατήστε το κουμπί πίεσης στο άκρο του λαμπτήρα. Η κεφαλή λαμπτήρα πρέπει να είναι καλά
βιδωμένη στη θέση της.
Δακτύλιος κυκλικής διατομής:
Πριν το άναμμα του λαμπτήρα, ελέγχετε πάντα τον δακτύλιο κυκλικής διατομής για ζημιές.
Διατηρείτε τον δακτύλιο κυκλικής διατομής καθαρό, μην χρησιμοποιείτε εργαλεία για την
αντικατάστασή του.
Υποδείξεις ασφαλείας:
Μην ανοίγετε τον λαμπτήρα σε δυνητικά εκρήξιμες ατμόσφαιρες. Η διακύμανση της θερμοκρασία
περιβάλλοντος κατά την οποία επιτρέπεται να λειτουργεί ο λαμπτήρας είναι -20°C έως + 40°C.
Προστατεύετε το λαμπτήρα από την άμεση, παρατεταμένη έκθεση στην ηλιακή ακτινοβολία.
Μην στηρίζετε ποτέ τον λαμπτήρα στην κεφαλή λαμπτήρα, όταν είναι απενεργοποιημένος.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά αυθεντικά εξαρτήματα του κατασκευαστή. Η συσκευή
συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις των σημείων 1.2.7 και 1.0.6 των βασικών απαιτήσεων υγείας και
ασφαλείας, παράρτημα II της οδηγίας ATEX 2014/34/EU. Εάν η συσκευή ενδέχεται να εκτεθεί
σε υπερβολικές εξωτερικές καταπονήσεις, όπως δονήσεις, θερμότητα ή χτυπήματα, θα πρέπει να
προβλεφθούν κατάλληλα μέτρα προστασίας.
Αντικατάσταση ολόκληρου του ανακλαστήρα/της μονάδας φωτισμού:
Βιδώστε την κεφαλή λαμπτήρα, αφαιρέστε τον ανακλαστήρα/τη μονάδα φωτισμού και
αντικαταστήστε τον/τη με νέα. Συναρμολογήστε τη νέα μονάδα καιβιδώστε την κεφαλή λαμπτήρα.
Σημαντική οδηγία για τη διάθεση μπαταριών και συσσωρευτών:
Σύμφωνα με την οδηγία 2006/66/EΚ (στη Γερμανία: Νόμος περί μπαταριών - BattG) ο
κάθε καταναλωτής είναι υποχρεωμένος νομικά να επιστρέφει όλες τις μεταχειρισμένες και
αποφορτισμένες μπαταρίες και συσσωρευτές. Η διάθεση μέσω των οικιακών αποβλήτων
απαγορεύεται. Στη Γερμανία μπορείτε να παραδώσετε παλιές μπαταρίες και παλιούς συσσωρευτές
χωρίς καταβολή αντιτίμου στα δημόσια κέντρα συλλογής του δήμου/της κοινότητας και
παντού όπου πωλούνται μπαταρίες και συσσωρευτές του σχετικού είδους (λαμβάνετε υπόψη ότι
ενδεχομένως άλλες χώρες να χειρίζονται αυτό το θέμα με διαφορετικό τρόπο). Αν προμηθευτήκατε
τις μπαταρίες από εμάς, μπορείτε να τις στείλετε μετά τη χρήση στην παρακάτω διεύθυνση
(αναλαμβάνουμε το κόστος για την επιστροφή). Έτσι, συμβάλλετε ουσιαστικά στην προστασία του
περιβάλλοντος!
Παράπονα/επιστροφές προϊόντωναποκλειστικά στη
PARAT GmbH + Co. KG, Schönenbach Straße 1, Tor 11, DE 94089 Neureichenau / Γερμανία
Με την επιφύλαξη τροποποιήσεων του προϊόντος και τεχνικών τροποποιήσεων, καθώς και
διόρθωσης εσφαλμένων στοιχείων ή τυπογραφικών σφαλμάτων ανά πάσα στιγμή.
*=12 ώρες πλήρους φωτεινότητας με ένα σετ μπαταριών, εν συνεχεία μείωση της φωτεινής ισχύος
GRC
Cd (κάδμιο) Hg (υδράργυρος) Pb (μόλυβδος)
Замена батарей:
Во время выкручивания верхней части фонаря всегда следует держать лампу на расстоянии
от тела / глаз / других лиц. Отвернуть верхнюю часть фонаря от корпуса. Извлечь
использованные батарейки. Вставить 2 батарейки AA последовательно согласно чертежу.
Установить верхнюю часть фонаря на корпус и закрутить. Чтобы предотвратить случайное
включение лампы, рекомендуется ослабить верхнюю часть фонаря на два оборота.
Предосторожность при обращении с батареями:
Из корпуса батарей могут выделяться газы/едкие соединения, поэтому всегда следует:
перед каждым применением батарей проверить на наличие повреждений, негерметичности
и коррозии, при длительном неиспользовании вынуть батареи из фонаря, также следуйте
инструкциям производителя батарей.
Включение-выключение:
Нажать на кнопочный выключатель на задней части фонаря. При этом головка лампы
должна быть плотно прикручена.
О-образное кольцо:
Перед каждым применением лампы необходимо проверить О-образное кольцо на
наличие повреждений. О-образное кольцо сохранять в чистоте, для его замены не следует
использовать инструменты.
Указания по безопасности:
Нельзя открывать лампу во взрывоопасных зонах. Температура окружающей среды должна
составлять от -20°C до + 40°C. Предохранять лампу от длительного попадания прямых
солнечных лучей. Вставлять лампу в верхнюю часть только в выключенном состоянии.
Использовать только оригинальные комплектующие производителя. Прибор отвечает
приведенным в абзацах 1.2.7 и 1.0.6 требованиям Основных положений по безопасности
труда и охране здоровья, см. приложение II директивы ATEX 2014/34/EU. При воздействии
на прибор сильных внешних нагрузок, например, вибрационных, тепловых или
механических, следует предусмотреть надлежащие защитные меры.
Полная замена рефлектора/осветительного средства:
Открутить верхнюю часть лампы, извлечь рефлектор/осветительное средство и заменить
на новое. Закрутить верхнюю часть фонаря, затянуть.
Важные указания по утилизации батарей и аккумуляторов:
В соответствии с требованием Директивы ЕС по утилизации батарей 2006/66/ЕС
(в Германии согласно «Закону об обращении с батареями») каждый пользователь
обязан сдать все бывшие в употреблении отработанные батареи и аккумуляторы. Их
утилизация вместе с бытовыми отходами запрещена. Старые батареи и аккумуляторы
подлежат безвозмездной сдаче в государственных пунктах приема вредных веществ по
месту жительства, а также в местах продажи батарей и аккумуляторов соответствующего
типа. Приобретенные у нас батареи Вы можете после использования отослать по
нижеуказанному адресу. Возврат отработанных батарей осуществляется за счет фирмы-
поставщика. Тем самым Вы внесете существенный вклад в охрану окружающей среды!
Возврат товара и претензии по качеству направлять только по адресу:
PARAT GmbH + Co. KG, Schönenbach Straße 1, Tor 11, DE 94089 Neureichenau / Германия
Мы оставляем за собой право на изменения изделия и технические изменения, а также на
ошибочные данные и опечатки.
* = 12 часов полной яркости с одним комплектом элементов питания, потом
осветительная мощность снижается
Výměna baterií:
Při odšroubovávání hlavice držte svítilnu vždy v dostatečné vzdálenosti od těla/očí/jiných osob.
Hlavici odšroubujte od tělesa svítilny, vyjměte prázdné baterie a vložte 2 AA baterie sériově dle
nákresu. Hlavici nasaďte na těleso a zašroubujte. Abyste zabránili neúmyslnému zapnutí svítilny,
doporučujeme povolit hlavici o dvě otáčky.
Výstražná upozornění ohledně baterií:
Z baterií mohou vycházet plyny a žíravé roztoky, proto vždy: používejte baterie stejného typu,
značky a stejného stáří, před každým použitím zkontrolujte, zda nejsou baterie poškozené,
neprosakují a nekorodují, při delším nepoužívání svítilny baterie vyjměte, řiďte se pokyny výrobce
baterií.
Zapnutí-vypnutí:
Stiskněte tlačítkový spínač na konci svítilny. Pro jeho funkci musí být hlavice svítilny pevně zašrou-
bovaná.
O-kroužek:
Před každým zapnutím svítilny zkontrolujte, zda není poškozen O-kroužek. Udržujte O-kroužek v
čistotě, pro výměnu O-kroužku nepoužívejte žádné nástroje.
Bezpečnostní upozornění:
Svitilna se nesmí otevírat v oblastech (potenciálně) ohrožených výbuchem. Max. rozsah okolních
teplot je -20°C až + 40°C. Svítilnu je nutno chránit před dlouhodobým, přímým slunečním
zářením. Svítilna smí být postavena na svoji hlavici pouze ve vypnutém stavu. Používejte výhradně
originální díly výrobce. Přístroj splňuje požadavky odstavců 1.2.7 a 1.0.6 Základních zdravotních
a bezpečnostních požadavků, příloha II směrnice ATEX 2014/34/EU. Jestliže by přístroj mohl být
vystaven nadměrnému vnějšímu zatěžování, jako např. vibracím, horku nebo působení úderů,
musejí být přijata vhodná ochranná opatření.
Výměna celého reektoru svítilny:
Odšroubujte hlavici svítilny. Vyjměte reektor/ jednotku se světelným zdrojem a vyměňte ho za
nový. Zašroubujte opět pevně hlavici svítilny.
Důležité upozornění k likvidaci baterií a akumulátorů:
Každý spotřebitel je podle směrnice 2006/66/ES ze zákona povinen zpětně odevzdat veškeré
opotřebované a vybité baterie resp. akumulátory (v Německu podle zákona o bateriích – Batterie-
gesetz). Likvidace spolu s domácím odpadem je zakázána. Vybité baterie a akumulátory mohou
být bezplatně vráceny na veřejných sběrných místech a všude tam, kde jsou prodávány baterie a
akumulátory stejného druhu (vezměte prosím na zřetel, že v jiných zemích se tento postup může
lišit). Námi dodané baterie můžete po použití rovněž zaslat na níže uvedenou adresu (poštovné
hrazeno). Přispějete tak významně k ochraně životního prostředí!
Reklamace a zpětné zásilky výhradně na adresu:
PARAT GmbH + Co. KG, Schönenbach Straße 1, Tor 11, DE 94089 Neureichenau / Německo
Změny výrobku, technické změny, stejně jako mylné údaje nebo textové chyby kdykoliv vyhrazeny.
* = 12 hodin plný jas s 1 sadou baterií, poté snížený výkon
Udskining af batterierne:
Når lygtens hoved drejes af, bør lygten altid holdes væk fra kroppen / øjnene / andre personer. Lyg-
tens hoved drejes af hylsteret, de tomme batterier tages ud og 2 AA-batterier i samme serie isættes i
overensstemmelse med markeringerne. Sæt lygtens hoved tilbage på hylsteret og skru det på. For at
undgå, at lygten tændes ved et uheld, anbefales det at løsne lygtens hoved to omdrejninger
Advarselshenvisninger vedrørende batterier:
Af batterier kan der udstrømme gasser/ætsende opløsninger, derfor gælder altid: Brug kun batte-
rier af samme type, samme mærke og samme alder, kontrollér batterierne for beskadigelser, læk og
korrosion hver gang, inden du bruger dem. Tag batterierne ud af lygten, når den ikke skal bruges i
længere tid. Følg batteriproducentens anvisninger.
Tænd-sluk:
Tryk på trykkontakten i enden af lygten. Lygtehovedet skal være skruet på.
O-ring:
Kontrollér O-ringen for beskadigelse hver gang, inden lygten tages i brug. Hold O-ringen ren,
brug ikke værktøj til at udskie O-ringen med.
Sikkerhedshenvisninger:
Lygten må ikke åbnes i eksplosionsfarlige/eksplosive zoner. Den max. arbejdsstemperatur er på
-20°C til + 40°C. Lygten må ikke opbevares i direkte sol. Lygten må kun stilles på lygtehovedet, når
den er slukket. Brug kun originale reservedele fra producenten. Apparatet opfylder kravene i afsnit
1.2.7 og 1.0.6 i de grundlæggende sundheds- og sikkerhedskrav, bilag II i ATEX direktivet 2014/34/
EU. Hvis apparatet kan komme ud for ydre overbelastning som f.eks. vibrationer, varme eller påvir-
kninger fra slag, skal der tages egnede beskyttelsesforanstaltninger.
Udskining af hele reektor/lyskildeenheden:
Skru lygtehovedet af, tag reektor/lyskildeenheden ud, og udski den med en ny. Skru lygteho-
vedet fast.
Vigtig information vedrørende bortskaelse af batterier:
Alle forbrugere er i henhold til direktivet 2006/66/EF (i Tyskland: Batteriegesetz (Batteriloven)
lovmæssigt forpligtet til at returnere alle brugte batterier. Det er forbudt at smide batterier ud med
det almindelige husholdningsaald. Gamle batterier kan gratis aeveres til de oentlige indsam-
lingssteder og dér, hvor der sælges batterier af den pågældende slags. Du kan også eer brug sende
vores batterier til nedennævnte adresse (modtager betaler forsendelsen). Du giver et vigtigt bidrag
til et bedre miljø!
Reklamationer/returneringer udelukkende til:
PARAT GmbH + Co. KG, Schönenbach Straße 1, Tor 11, DE 94089 Neureichenau / Tyskland
Der tages forbehold for produktændringer og tekniske ændringer samt fejlagtige angivelser eller
trykfejl.
* = 12 timers fuld lysstyrke med et sæt batterier, dereer formindsket lyspræstation
RUS CZE DNK
Cd(кадмий) Hg (ртуть) Pb (свинец)
Cd (kadmium) Hg (rtuť) Pb (olovo)
Cd (cadmium) Hg (kviksølv) Pb (bly)
Bytte av batterier:
Når lampehodet skrus ut, må lampen alltid holdes bort fra kroppen/øyne/andre personer. Lam-
pehodet skrus ut av huset, tomme batterier tas ut, 2 x AA-batterier settes inn i serie iht. tegningen.
Lampehodet settes på huset og skrus fast. For å hindre at lampen slås på utilsiktet anbefales det å
løsne lampehodet to omdreininger.
Advarsel for batterier:
Batterier kan lekke gasser/etsende væske. Følg derfor alltid følgende råd: Bruk utelukkende batterer
av samme type, merke og alder. Kontroller alltid batteriene for skade, lekkasje og korrosjon før
bruk. Ta ut batteriene dersom lampen ikke skal brukes over lengre tid. Følg batteriprodusentens
anvisninger.
Slå på og av:
Trykk på trykkbryteren i enden av lampen. Lampehodet må være skrudd godt på.
O-ring:
Kontroller o-ringen for skader hver gang lampen skal brukes. Hold o-ringen ren. Bruk ikke verktøy
ved bytte av o-ringen.
Sikkerhetsanvisninger:
Lampen må ikke åpnes i eksplosjonsutsatte soner. Det maksimale omgivelsestemperaturområdet
er fra -20°C til + 40°C. Lampen bør beskyttes mot lengre tids direkte sollys. Lampen må bare settes
på lampehodet når den er slått av. Bruk bare originaldeler fra produsenten. Apparatet oppfyller
kravene i paragraf 1.2.7 og 1.0.6 i de grunnleggende helse- og sikkerhetskravene, vedlegg II, i
ATEX-direktiv ATEX 2014/34/EU. Dersom apparatet kan utsettes for ekstreme ytre belastninger
som for eksempel vibrasjon, varme eller slag, må egnede beskyttelsestiltak iverksettes.
Bytte av hele reektoren/lyspæreenheten:
Skru av lampehodet, ta ut reektoren/lyspæreenheten og bytt dem. Skru på lampehodet
Slik avhendes batterier og ladere:
Alle forbrukere er forpliktet i samsvar med retningslinje 2006/66/EU (i Tyskland: Batteriegesetz -
BattG) til å levere tilbake alle brukte og utbrukte batterier og ladere. De skal ikke kastes sammen
med husholdningsavfall. Gamle batterier og ladere kan leveres gratis til oentlige innsamlingsste-
der i kommunene og alle steder der batterier og ladere av den aktuelle typen selges. Du kan også
sende batterier som vi har levert til adressen nedenfor (mottaker betaler frakten). Du yter dermed
et vesentlig bidrag til å verne miljøet!
Reklamasjon/retur utelukkende til:
PARAT GmbH + Co. KG, Schönenbach Straße 1, Tor 11, DE 94089 Neureichenau / Tyskland
Tekniske endringer og artikkelendringer samt feilaktige opplysninger eller skrivefeil forbeholdes.
* = 12 timer full lysstyrke ved 1 sett batterier, deretter redusert lyseekt.
Byta batterierna
När lamphuvudet skruvas av, håll alltid lampan bort från kroppen/ögonen andra personer. Skruva
av lamphuvudet från huset, ta ur de tomma batterierna, sätt i 2x AA batterier seriekopplat enligt
bilden. Sätt på lamphuvudet på huset och skruva igen. För att undvika att lampan tänds oavsiktligt
rekommenderas att lossa lamphuvudet med två varv.
Varningar beträande batterier:
Gaser/frätande vätskor kan strömma ut ur batterier,. Kontrollera därför alltid innan användande
att batterierna inte är skadade, inte har läckage eller är rostiga . Tag ur batterierna om lampan inte
ska användas under en längre tid.
Följ batteritillverkarens anvisningar.
In-urkoppling:
Tryck på tryckströmbrytaren på lampändan. Tillse att lamphuvudet är ordentligt åtdraget.
O-ring:
Kontrollera alltid att lampans O-ring inte är defekt innan lampan används. Håll O-ringen ren,
använd inga verktyg då O-ringen byts ut.
Säkerhetsanvisningar:
Lampan får inte öppnas i utrymmen som kan vara explosionsfarliga. Max. omgivningstemperatur
är -20 °C till + 40 °C. Lampan får inte under längre tid utsättas för direkt solljus. Lampan får bara
ställas på lamphuvudet i släckt tillstånd. Använd bara tillverkarens originaldelar. Lampan uppfyller
kraven i punkt 1.2.7 och 1.0.6 i de grundläggande hälso- och säkerhetskraven, bilaga II i ATEX di-
rektivet 2014/34/EU. Om enheten utsätts för betydande yttre belastningar, t.ex. vibrationer, värme
eller slagpåverkan, måste lämpliga skyddsåtgärder vidtas.
Byte av hela reektoren/belysningsenheten:
Skruva av lamphuvudet, tag ut reektoren/belysningsenheten och byt mot ny. Skruva på lamphu-
vudet.
Viktig information för avfallshantering av batterier och ackumulatorer:
Enligt direktivet 2006/66/EG (i Tyskland: batterilagen - BattG) är alla konsumenter enligt lag
skyldiga att lämna in förbrukade batterier och ackumulatorer för återvinning. De får inte slängas i
det osorterade hushållsavfallet. Gamla batterier och ackumulatorer kankostnadsfritt lämnas intill
kommunala insamlingsställen eller överallt där batterier och ackumulatorer säljs. Förbrukade
batterier som ursprungligen levererats av oss kan skickas in till nedanstående adress (mottagaren
betalar frakten). Därmed bidrar du till en bättre miljö!
Reklamationer/returer endast till:
PARAT GmbH + Co. KG, Schönenbach Straße 1, Tor 11, DE 94089 Neureichenau / Tyskland
Vi förbehåller oss rätten till tekniska ändringar och avsäger oss allt ansvar för felaktiga uppgier
eller skrivfel.
* = 12 timmar full ljusstyrka med 1 sats batterier, däreer minskad ljuseekt
NOR SWE
Cd (Kadmium) Hg (Kvikksølv) Pb (Bly)
Cd (kadmium) Hg (kvicksilver) Pb (bly)
• LED λευκού χρώματος
• Светоизлучающий диод
• LED bílá
• Vit lysdiod
• LED hvid
• Hvit LED
• Κουμπί πίεσης /
• Кнопочный выключатель /
• Tlačítkový spínač
• Tryckströmbrytare /
• Trykkontakt /
• Trykkbryter
• Συγκρατητής κλιπ
• Держатель
• Držák svorky
• Klipsbeslag
• Klipsholder
• Clipshållare
• Περίβλημα PX 3 /
• PX 3 корпус /
• Těleso PX 3
• PX 3 lamphus /
• PX 3 hus /
• PX 3-hus
• Δακτύλιος κυκλικής
διατομής /
• О-образное кольцо /
• O-kroužek
• O-ring /
• O-ring /
• O-ring
• 2x Alkaline AA, ανά 1,5 V
• 2x Alkaline AA, по 1,5 В
• 2x Alkaline AA po 1,5 V
• 2x Alkaline AA, hver 1.5V
• 2x Alkaline AA, hver på 1,5 V
• 2x alkaline AA, vardera 1,5 V
• Κεφαλή λαμπτήρα /
• Верхняя часть фонаря /
• Hlavice svítiln /
• Lamphuvud /
• Lygtehoved /
• Lampehode
2
3
5
6
4
1
9600116-1
6
1
2
3
4
5
6