All-in-One Headset Operating Instructions WX-CH2050A FRANÇAIS ENGLISH Model No. Before attempting to connect or operate this product, please read these instructions carefully and save this manual for future use.
ENGLISH VERSION FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment.
CONTENTS ENGLISH INTRODUCTION.............................................................................................................................................3 FEATURES......................................................................................................................................................3 PRECAUTIONS...............................................................................................................................................3 NAMES & FUNCTIONS ....
NAMES & FUNCTIONS t SERVICE USE ONLY y 1 2 GROUP 3 8 7 4 6 5 TION FUNC OFF ON !6 !1 VOL.
q Head Band and Head Pad Adjustable to your head by sliding the head pad. w Battery Lock [EJECT] When removing the battery, slide out the lock. When loading a new battery, insert the battery until the lock clicks. e Battery (Optional accessory) Refer to p. 3 PRECAUTIONS. !1 Power Button and Indicator [POWER] Pressing the button for one second will turn the headset on or off. The indicator shows the status as follows. Green On: The headset is supplied power and in operation.
BATTERY LOADING & REPLACEMENT Notes: • Refer to operating instructions included with the battery and battery charger. • Battery replacement is recommended when the power indicator lights up in red and a pulsing beep is heard in the headphone. MAINTENANCE The head-pad cushion, earphone-pad, and windproof cushion of the microphone are replaceable. Replace when necessary. ● Loading q w e 1. Prepare a fully charged battery. 2. Insert the battery as shown in the figure.
SETUP PROCEDURES Caution: Setup of this product should only be performed by qualified service personnel or system installers. ● Opening the Switch Pocket 1. Press the power button to turn off the headset. 2. Open the switch pocket adjacent to the ear pad using the supplied screwdriver. SERVICE USE ONLY 3. Set the switches as described below. 4. After finishing the setup, turn on the headset. 5. Replace the lid.
● DIP Switch Setup An eight-bit DIP switch is provided for system setups. The initial setting is marked with an asterisk *. Note: Be sure to turn off the headset in Step 1. Otherwise, the channel group (refer to p. 7 “Channel Group Selection”) will not be activated until you turn off and on the power again. SW# 1 2 3 Function Location ON USA* OFF CANADA OFF* OFF* — — 4 5 — — — — — — 6 Tone Squelch ON* OFF 7 8 Talk Lock Resumption — ON — OFF* OFF* OFF* OFF* 1.
● Operation Mode Setup Three operation modes can be set up to adapt the headset to your requirements. Indicator Push Power Indicator Blink Selected mode A B CH A/B Button On Off A Disable Blink Off A Enable Off On B Disable Off Blink B Enable VOL. A/B A/B Selected mode A Indicator Press to TALK Blink TALK Lock Power Indicator On On Push VOL.
1. Press the power button to turn off the headset. 2. While holding down the buttons T and P simultaneously, press the power button to turn on the headset. The headset enters the setup mode where the indicators and buttons have different functions than in normal operation. 3. Select a default channel setup from four options, pressing the button T. 4. Press the button A/B to move to the talk setup and page setup. 5. Select a talk mode, pressing the button T. 6. Select a page mode, pressing the button P. 7.
OPERATING PROCEDURES 4. Wear the headset, and route the strap behind your neck. Notes: • Transmission using the button T or P is allowed for a single headset at a time. A continuous beep or distorted sound will be heard in a headset that tries to transmit while another person is operating. • Maintain a distance of more than 0.3 m (1 ft) between the headset and the order taker, or more than 1 m (3 ft) between the headset and the center module.
● Communications with Customers [TALK] ● Communications with Other Store Personnel [PAGE] Any store personnel wearing the headset can communicate bidirectionally with any customer who is at the menu board. Store personnel wearing the headset can communicate with each other without being heard by customers. 1. Select a proper sound level by pressing the button ▲ or ▼. VOL 2. You will hear a tone in the headset when a vehicle arrives at the menu board.
TROUBLESHOOTING Phenomenon Possible Cause What to do The power indicator blinks in red. A wrong channel is selected. Select any of channels 1 through 8. If no remedy exists, consult your dealer for repairs. The power indicator lights up in red. The battery power is nearing its end. Recharge the battery. Cannot turn on the headset. The battery is exhausted. The battery is not inserted correctly. Recharge the battery. Position the battery properly.
VERSION FRANÇAISE (FRENCH VERSION) RSS-210 Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit provoquer d'interférence et (2) cet appareil doit pouvoir accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui pourraient provoquer un fonctionnement indésirable de l'appareil. ATTENTION: Une pile recyclable alimente l'appareil que vous avez acheté. Veuillez appeler 1-800-8-BATTERY pour toute information sur la façon de recycler cette pile.
TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ......................................................................................................................................... 15 CARACTÉRISTIQUES DOMINANTES ........................................................................................................ 15 MESURES DE PRÉCAUTION ..................................................................................................................... 15 NOMENCLATURE ET FONCTIONS ..................................
NOMENCLATURE ET FONCTIONS t SERVICE USE ONLY y 1 2 GROUP 3 8 7 4 6 5 TION FUNC OFF ON !6 !1 VOL.
q Bande de casque d'écoute et rembourrage de casque S'ajuste à la taille de la tête par coulissement du rembourrage de casque. w Verrouillage de batterie [EJECT] Faire coulisser le verrouillage pour retirer la batterie. Lors du chargement d'une batterie neuve, introduire la batterie jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place. !1 Bouton et témoin d'alimentation [POWER] Une pression du bouton pendant une seconde permet de mettre le combiné microcasque en fonction ou de l'arrêter.
CHARGEMENT ET REMPLACEMENT DE LA BATTERIE MAINTENANCE Le rembourrage de casque d'écoute, le coussin d'écouteur et le coussin pare-vent du microphone sont des éléments remplaçables. Remplacer si nécessaire. Remarques: • Se référer aux directives d'utilisation qui accompagnent la batterie et le chargeur de batterie. • Le remplacement de la batterie est recommandé quand le témoin d'alimentation s'allume en rouge et qu'un bip est entendu régulièrement dans le combiné microcasque.
PROCÉDURES DE CONFIGURATION Attention: La configuration de ce produit doit être exécutée par un personnel de dépannage qualifié ou des installateurs professionnels. ● Ouverture de la poche de commutateur 1. Appuyer sur le bouton d'alimentation pour arrêter le combiné microcasque. 2. Ouvrir la poche de commutateur adjacente au rembourrage d'oreille en utilisant le tournevis fourni. SERVICE USE ONLY 3. Régler les commutateurs comme indiqué ci-dessous. 4.
● Configuration d'interrupteur DIP Un interrupteur DIP à huit bits est installé pour effectuer les configurations de système. Le réglage initial est identifié par un astérisque *. Remarque: Ne pas oublier de couper l'alimentation du combiné microcasque au cours de l'étape 1. Dans le cas contraire, le groupe de canal (se référer à la p. 19 "Sélection de groupe de canal") ne serait pas activé tant que l'alimentation ne serait pas coupée puis rétablie.
● Configuration de mode fonctionnement Trois modes de fonctionnement peuvent être configurés aux fins d'adaptation du combiné microcasque à vos besoins. Indicateur Presser Témoin d'alimentation Clignote Mode sélectionné A B Canal Bouton A/B Marche Arrêt A Invalidé Clignote Arrêt A Validé Arrêt Marche B Invalidé Arrêt Clignote B Validé VOL. A/B A/B Mode sélectionné Indicateur A Presser TALK Clignote Verrouillage pour parler Marche Presser Témoin d'alimentation Marche VOL.
1. Appuyer sur le bouton d'alimentation pour arrêter le combiné microcasque. 2. Tout en pressant et immobilisant simultanément les boutons T et P, presser le bouton d'alimentation pour mettre le combiné microcasque en marche. Le combiné microcasque passe en mode de configuration quand les témoins et les boutons ont des fonctions différentes de celles du fonctionnement normal. 3. Choisir la configuration de canal par réglage implicite parmi les quatre options proposées en pressant le bouton T. 4.
PROCÉDURES D’UTILISATION 4. Porter le combiné microcasque et faire passer la courroie derrière le cou. Remarques: • La transmission en utilisant le bouton T ou P est autorisée pour un seul combiné microcasque à la fois. Un bip continu ou une distorsion du son sera entendu dans le combiné microcasque qui essaye de transmettre pendant qu'une autre personne est active. • Assurer une distance de plus de 0,3 m (1 pd.) entre le combiné microcasque et le preneur de commande ou de plus de 1 m (3 pd.
● Communications avec les clients [TALK] ● Communication avec d'autres membres du personnel du magasin [PAGE] Tout membre du personnel portant un combiné microcasque peut communiquer en mode bidirectionnel avec n'importe quel client qui se trouve à la hauteur du tableau de menu. Tous les membres du personnel portant un combiné microcasque peuvent communiquer entre eux sans être des clients. 1. Sélectionner un niveau sonore approprié en appuyant sur le bouton ▲ ou ▼.
DÉPANNAGE Phénomène Cause probable Que faire ? Le témoin d'alimentation clignote en rouge. Le mauvais canal est sélectionné. Choisir n'importe lequel des canaux de 1 à 8. S'il n'existe aucun moyen de rectifier, consulter le distributeur pour qu'il effectue les réparations nécessaires. Le témoin d'alimentation s'allume en rouge. L'énergie de la batterie est proche d'être épuisée. Recharger la batterie. Impossibilité de mettre le combiné microcasque en marche. La batterie est épuisée.
Panasonic System Solutions Company, Unit Company of Panasonic Corporation of North America Security Systems www.panasonic.com/security For customer support, call 1.877.733.3689 Executive Office: Three Panasonic Way 2H-2, Secaucus, New Jersey 07094 Zone Office Eastern: Three Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 Central: 1707 N. Randal Road, Elgin, IL 60123 Southern: 1225 Northbrook Parkway, Suwanee, GA 30024 Western: 6550 Katella Ave., Cypress, CA 90630 © 2005 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.