4PW40727-1A Page 1 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM OPERATION MANUAL URBAN MULTI AIR CONDITIONER U-5MX4 U-8MX4 U-10MX4 U-12MX4 U-14MX4 U-16MX4 U-18MX4 U-8ME4✽M U-10ME4✽M U-12ME4✽M U-14ME4✽M U-16ME4✽M U-8ME4 U-10ME4 U-12ME4 U-14ME4 U-16ME4 U-4ML5 U-5ML5 U-6ML5 Operation manual Urban Multi air conditioner English Bedienungsanleitung Urban Multi Klimaanlage Deutsch Manuel d'utilisation Unités extérieures Urban Multi Français Gebruiksaanwijzing Urban Multi airconditioner Nederlands Manual de ope
4PW40727-1A Page 1 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM 1 ML5 1 5 5 5 4 ME4 (= ME4✽M + ME4✽M) ME4 MX4 5 6 1 4 4 6 1 4 6 5 7 2 5 5 3 4 4 3 1 4.1 3 2 1 1 2 2+3 1 4.1 1 2 4.2 1 2 2+3 3 5 1 2+4 7 1 1 4 2 3 4.2 3 5 UNIT NO. 4.3 6 3+5 1 1 2 1 4 6 7 4.
4PW40727-1A Page 1 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM U-5~18MX4 U-8~16ME4✽M U-8~16ME4 U-4~6ML5 Urban Multi air conditioner CONTENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Page Safety cautions .......................................................................... 1 Important information regarding the refrigerant used ................ 2 What to do before operation ...................................................... 2 Remote controller.......................................................................
PW40727-1A Page 2 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM Cautions ■ Do not operate the air conditioner when using a room fumigation - type insecticide. Failure to observe could cause the chemicals to become deposited in the unit, which could endanger the health of those who are hypersensitive to chemicals. ■ Do not use the air conditioner for other purposes. In order to avoid any quality deterioration, do not use the unit for cooling precision instruments, food, plants, animals or works of art.
4PW40727-1A Page 3 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM 4. REMOTE CONTROLLER For systems without cool/heat changeover remote control switch (See figure 3) Refer to the operation manual of the remote controller. 1 5. 1 CHANGEOVER SWITCH: NAME AND FUNCTION OF EACH SWITCH (See figure 2) Press the operation mode selector button several times and select the operation mode of your choice.
4PW40727-1A Page 4 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM Explanation of heating operation It may take longer to reach the set temperature for general heating operation than for cooling operation. For systems with cool/heat changeover remote control switch (See figure 6) 1 Select cooling operation mode with the cool/heat changeover remote control switch. 2 Press the operation mode selector button several times and select (program dry operation).
4PW40727-1A Page 5 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM 7.4. 8. Setting the master remote controller When the system is installed as shown in figure 9 (MX4 + ML5 – the outdoor unit is connected to several indoor units) and figure 10 (ME4 – one HR unit is connected to several indoor units), it is necessary to designate one of the remote controllers as the master remote controller. ■ ■ Only the master remote controller can select heating or cooling and in case of ME4 units, automatic operation.
4PW40727-1A Page 6 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM 9.2. Maintenance before a long stop period (e.g. at Symptom 6: White mist comes out of a unit the end of the season) Symptom 6.1: Indoor unit ■ Let the indoor units run in fan only operation for about half a day in order to dry the interior of the units. Refer to "7.1. Cooling, heating, fan only, and automatic operation" on page 3 for details on fan only operation. ■ Turn off the power. The remote controller displays disappear.
4PW40727-1A Page 7 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM ". This is the case immediately after the main power supply switch is turned on and means that the remote controller is in normal condition. This continues for one minute. 2 If the system goes into fan only operation, but as soon as it goes into heating or cooling operation, the system stops ■ Check if air inlet or outlet of outdoor or indoor unit is not blocked by obstacles. Remove any obstacle and make it well-ventilated.
4PW40727-1A Page 8 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM ■ WARNING ■ Do not modify, disassemble, remove, reinstall or repair the unit yourself as incorrect dismantling or installation may cause an electric shock or fire. Contact your dealer. ■ ■ In case of accidental refrigerant leaks, make sure there are no naked flames.
4PW40727-1A Page 1 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM U-5~18MX4 U-8~16ME4✽M U-8~16ME4 U-4~6ML5 Urban Multi Klimaanlage INHALTSVERZEICHNIS Seite Bedienungsanleitung Warnhinweise 1. Sicherheitswarnhinweise ........................................................... 1 ■ 2. Wichtige Informationen hinsichtlich des verwendeten Kältemittels ................................................................................ 2 Es ist gesundheitsschädlich sich dem Luftstrom längere Zeit auszusetzen.
4PW40727-1A Page 2 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM ■ ■ ■ Das Kältemittel im Klimagerät ist sicher und läuft normalerweise nicht aus. Wenn das Kältemittel in den Raum ausläuft, kann der Kontakt mit Feuer eines Brenners, einem Heizgerät oder einem Kocher schädliches Gas ergeben. Schalten Sie alle brennbaren Heizgeräte aus, lüften Sie den Raum und nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
4PW40727-1A Page 3 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM 3. VOR DER INBETRIEBNAHME 6. Diese Bedienungsanweisung wurde für die folgenden Systeme mit Standardregelung erarbeitet. Wenden Sie sich an Ihren Händler, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Hier erfahren Sie Näheres zum Betrieb der Ausführung und der Modelle Ihres Systems. Wenn es sich bei Ihrem System um ein System mit zugeschnittener Regelung handelt, wenden Sie sich für den korrekten Betrieb bitte an Ihren Händler.
4PW40727-1A Page 4 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM Bei Systemen ohne Kühlen-/Heizen-Umschaltung mit dem Fernbedienungsschalter (Siehe Abbildung 3) 1 Warmstart ■ Drücken Sie den Schalter zur Auswahl der Betriebsart mehrere Male, und wählen Sie die gewünschte Betriebsart aus: Kühlbetrieb Heizbetrieb Um zu verhindern, dass beim Beginn des Heizbetriebes kalte Luft aus einem Innengerät ausgeblasen wird, schaltet sich der Innenventilator automatisch ab. Die Anzeige der Fernbedienung zeigt .
4PW40727-1A Page 5 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM Bei Systemen mit Kühlen-/Heizen-Umschaltung mit dem Fernbedienungsschalter (Siehe Abbildung 6) 7.4. Einstellung der Führungs-Fernbedienung 1 Wählen Sie die Betriebsart Kühlen mit dem Kühlen-/HeizenUmschalter auf der Fernbedienung.
4PW40727-1A Page 6 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM 8. ENERGIEEINSPARUNG BETRIEB UND OPTIMALER 9.2. Wartung vor einer langen Ausschaltzeit (z.B. am Ende der Jahreszeit) ■ Lassen Sie die Inneneinheiten nur ungefähr einen halben Tag im Ventilatorbetrieb laufen, um die Einheiten innen zu trocknen. Nehmen Sie bezüglich weiterer Einzelheiten Bezug auf "7.1. Kühlbetrieb, Heizbetrieb, reiner Ventilator-Betrieb und automatischer Betrieb" auf Seite 3 für den Ventilatorbetrieb.
4PW40727-1A Page 7 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM Symptom 5: Die Ventilatorrichtung entspricht nicht der Einstellung. Symptom 9: Staub kommt aus der Einheit heraus. ■ ■ Die Ventilatorrichtung entspricht nicht der Anzeige der Fernbedienung. Die Ventilatorrichtung bewegt sich nicht hin und her. Der Grund dafür ist, weil die Einheit durch den Mikrocomputer geregelt wird. Wenn die Einheit zum ersten Mal längere Zeit benutzt wird. Der Grund dafür ist, weil Staub in die Einheit eingedrungen ist.
4PW40727-1A Page 8 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM Wenn das System nicht korrekt arbeitet und keine der oben genannten Störungen vorliegt, überprüfen Sie das System anhand der folgenden Verfahren. 12. KUNDENDIENST 1 Das System arbeitet gar nicht. ■ ■ Überprüfen Sie, ob ein Stromausfall vorliegt. Warten Sie, bis die Stromversorgung wieder anliegt. Tritt ein Stromausfall während des Betriebes auf, nimmt das System seinen Betrieb automatisch wieder auf, wenn der Strom wieder vorhanden ist.
4PW40727-1A Page 9 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM Tabelle 1 geht von folgenden Gebrauchsbedingungen aus: ■ Umsetzen und Ausrangieren der Einheit 1. Normaler Gebrauch ohne häufiges Starten und Stoppen der Einheit. Wir empfehlen das Starten und Stoppen der Maschine nicht häufiger als 6 Mal/Stunde, abhängig vom Modell. ■ Nehmen Sie Kontakt zu Ihrem Händler auf in Bezug auf Entfernen und Wiedereinbauen der gesamten Einheit. Das Umsetzen der Einheiten erfordert technische Erfahrung. 2.
4PW40727-1A Page 1 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM U-5~18MX4 U-8~16ME4✽M U-8~16ME4 U-4~6ML5 TABLE DES MATIÈRES Unités extérieures Urban Multi Page 1. Mises en garde de sécurité ....................................................... 1 Avertissements ■ Il n'est pas bon pour la santé d'exposer votre corps au flux d'air pendant une période prolongée.
4PW40727-1A Page 2 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM ■ ■ ■ Le réfrigérant du climatiseur est sûr et ne fuit pas en principe. Si le réfrigérant fuit dans la pièce, tout contact avec une flamme ou un brûleur, un chauffage ou une cuisinière peut provoquer des gaz nocifs. Eteindre tout dispositif de chauffage à combustible, ventiler la pièce et contacter le revendeur de l'unité. Ne pas utiliser le climatiseur tant qu'une personne compétente n'a pas confirmé que la fuite de réfrigérant est colmatée.
4PW40727-1A Page 3 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM 7. Unités extérieures (Voir figure 1) Commutateur de commande à distance refroidissement/ chauffage Thermopompes série MX4 ❏ oui ❏ non Thermopompes série ML5 ❏ oui ❏ non ❏ oui ❏ non ■ La procédure d'utilisation varie en fonction de la combinaison d'unité extérieure et de dispositif de régulation à distance. Lire le chapitre "3. Que faire avant l'utilisation" à la page 2.
4PW40727-1A Page 4 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM Réglage 7.2. Pour la programmation de la température, de la vitesse du ventilateur et de la direction d'écoulement de l'air, reportez-vous au manuel d'utilisation du dispositif de régulation à distance. ■ La fonction de ce programme consiste à réduire l'humidité dans votre pièce avec une baisse minimale de la température (refroidissement minimal de la pièce).
4PW40727-1A Page 5 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM 7.3. Réglage de la direction d'écoulement de l'air Comment désigner le dispositif de régulation à distance principal Reportez-vous au manuel d'utilisation du dispositif de régulation. 1 Appuyer pendant 4 secondes sur le sélecteur de mode de fonctionnement du dispositif de régulation à distance principal actuel.
4PW40727-1A Page 6 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM 8. ECONOMIE D'ÉNERGIE 9. ET FONCTIONNEMENT OPTIMAL MAINTENANCE Attention au ventilateur. Respecter les précautions suivantes pour assurer un fonctionnement correct du système. ■ Régler correctement la sortie d'air et éviter un écoulement direct de l'air sur les occupants de la pièce. ■ Régler correctement la température de la pièce pour obtenir un environ-nement confortable. Eviter un chauffage ou un refroidissement excessif.
4PW40727-1A Page 7 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM Problème 2: La commutation refroidissement/chauffage est impossible Problème 8: Bruit des climatiseurs ■ Problème 8.1: Unité intérieure ■ Lorsque l'affichage indique " " (commutation sous contrôle centralisé), ce qui indique qu'il s'agit un dispositif de régulation à distance esclave. Lorsque le commutateur à distance refroidissement/chauffage est installé et que l'affichage indique " " (commutation sous contrôle centralisé).
4PW40727-1A Page 8 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM 11. DÉPANNAGE ■ Vérifier si des portes ou des fenêtres sont ouvertes. Les fermer pour empêcher le vent de pénétrer. Si un des mauvais fonctionnements suivants se produit, prenez les mesures ci-dessous et contactez votre fournisseur. ■ Vérifier qu'il n'y a pas trop d'occupants dans la pièce pendant l'opération de refroidissement. ■ Vérifier que la source de chaleur de la pièce n'est pas excessive.
4PW40727-1A Page 9 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM ■ Cycle d'inspection et de maintenance recommandés A noter que les cycles de maintenance et de remplacement mentionnés ne concernent pas la période de garantie des composants.
4PW40727-1A Page 1 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM U-5~18MX4 U-8~16ME4✽M U-8~16ME4 U-4~6ML5 Urban Multi airconditioner Gebruiksaanwijzing ■ Laat de montage van de airconditioner over aan uw verdeler. Een onvolledige montage door uzelf kan waterlekken, elektrische schokken of brand veroorzaken. ■ Zet geen voorwerpen vlakbij de buitenunit en laat geen bladeren en ander afval zich rond de unit ophopen. Bladeren trekken kleine dieren aan die in de unit kunnen binnendringen.
4PW40727-1A Page 2 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM Voorzichtig ■ Gebruik de airconditioner voor geen andere doeleinden. Gebruik de unit niet voor het koelen van precisie-instrumenten, voedsel, planten, dieren of kunstwerken, om kwaliteitsvermindering te voorkomen. ■ Om letsels te voorkomen mag u de ventilatorafscherming niet van de buitenunit verwijderen.
4PW40727-1A Page 3 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM 4. AFSTANDSBEDIENING Voor systemen zonder omschakelaar voor koelen/verwarmen op de afstandsbediening (Zie figuur 3) Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de afstandsbediening. 1 5. OMSCHAKELAAR: BENAMING Druk meerdere keren de keuzetoets voor werking in en selecteer de gewenste werking.
4PW40727-1A Page 4 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM 4 Warme start ■ Om te voorkomen dat er koude lucht uit een binnenunit blaast bij het opstarten van verwarmen valt de binnenventilator automatisch stil. Op het scherm van de afstandsbediening verschijnt . Het kan even duren vooraleer de ventilator begint te werken. Dit is echter geen storing. LET OP ■ ■ ■ 7.2. De verwarmingscapaciteit zakt wanneer de buitentemperatuur daalt.
4PW40727-1A Page 5 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM Aanduiden van de hoofdafstandsbediening 1 Druk gedurende 4 seconden de keuzetoets voor werking in van de hoofdafstandsbediening. Het scherm (omschakeling onder centrale besturing) van alle ondergeschikte afstandsbedieningen aangesloten op dezelfde buitenunit of HR-unit knippert. 2 Druk de keuzetoets voor werking in van de afstandsbediening die u wenst aan te duiden als de hoofdafstandsbediening. De aanduiding is daarmee gebeurd.
4PW40727-1A Page 6 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM ■ ■ Als "Centrale besturing" op de afstandsbediening verschijnt en bij het indrukken van de werkingstoets het scherm gedurende enkele seconden knippert. Dit is de indicatie dat het centrale apparaat de unit bestuurt. Het knipperende scherm wijst erop dat de afstandsbediening niet kan worden gebruikt. Het systeem start niet meteen nadat de voeding is ingeschakeld. Wacht een minuut totdat de microcomputer werkingsklaar is.
4PW40727-1A Page 7 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM 11. STORINGSOPSPORING Als zich één van de volgende problemen voordoet, neem dan onderstaande maatregelen en neem contact op met uw verdeler. WAARSCHUWING Stop de werking en schakel de voeding uit als er zich iets abnormaals voordoet (brandgeur, enz.) Als u de unit onder dergelijke omstandigheden laat werken, kan dit leiden tot een defect, elektrische schok of brand.
4PW40727-1A Page 8 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM ■ ■ Aanbevolen inspectie- en onderhoudscycli De vermelde onderhouds- en vervangingscycli staan los van de garantieperiode van de onderdelen. Tabel 1: Lijst "Inspectiecyclus" en "Onderhoudscyclus" Onderdeel Inspectiecyclus Onderhoudscyclus (vervangingen en/of reparaties) Elektrische motor 20.000 uur Printkaart 25.000 uur Warmtewisselaar 5 jaar Sensor (thermistor, enz.
4PW40727-1A Page 1 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM U-5~18MX4 U-8~16ME4✽M U-8~16ME4 U-4~6ML5 Acondicionador de aire Urban Multi CONTENIDO Página 1. Instrucciones de seguridad........................................................ 1 Advertencias ■ La exposición prolongada del cuerpo a la corriente de aire es perjudicial para la salud.
4PW40727-1A Page 2 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM ■ ■ ■ El refrigerante del aire acondicionado es seguro y normalmente no produce fugas. Si se produce una fuga de refrigerante en la habitación, el contacto con la llama de un quemador, un calefactor o un fogón de la cocina puede tener como consecuencia la generación de un gas peligroso. Apague cualquier sistema de calefacción por combustión, ventile la habitación y póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió la unidad.
4PW40727-1A Page 3 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM 3. PASOS A SEGUIR ANTES DE LA PUESTA EN 6. RANGO DE FUNCIONAMIENTO MARCHA Ámbito de funcionamiento Este manual de operación sirve para los siguientes sistemas con control estándar. Antes de poner en funcionamiento el aparato, póngase en contacto con su distribuidor Panasonic para informarse sobre el funcionamiento que corresponde a su tipo y marca de sistema.
4PW40727-1A Page 4 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM Para sistemas sin interruptor de control remoto de cambio frío/calor (Ver figura 3) 1 Arranque caliente ■ Pulse el botón selector del modo de funcionamiento varias veces y seleccione el modo de funcionamiento que prefiera: Enfriamiento Para evitar la emisión de aire frío de una unidad interior al comienzo del funcionamiento de calefacción, el ventilador interior se detiene automáticamente. En la pantalla del control remoto aparece .
4PW40727-1A Page 5 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM En sistemas con interruptor de control remoto de cambio frío/ calor (Ver figura 6) 1 Seleccione el modo de funcionamiento de refrigeración con el interruptor de control remoto de cambio frío/calor. 2 Pulse el botón selector del modo de funcionamiento varias veces y seleccione (funcionamiento de deshumidificación). 3 7.4.
4PW40727-1A Page 6 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM 8. AHORRO ENERGÉTICO Y FUNCIONAMIENTO 9. MANTENIMIENTO ÓPTIMO Preste atención al ventilador. Siga las precauciones siguientes para asegurar que el sistema funciona correctamente. Es peligroso revisar la unidad durante el funcionamiento del ventilador. Asegúrese de apagar el interruptor principal y retirar los fusibles del circuito de control situados en la unidad exterior.
4PW40727-1A Page 7 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM Síntoma 2: No puede cambiarse de modo de refrigeración a modo de calefacción, o viceversa ■ Cuando la pantalla muestra (cambio bajo control centralizado), indica que es un control remoto esclavo. ■ Cuando el interruptor de control remoto de cambio frío/ calor está instalado y la pantalla muestra (cambio bajo control centralizado). Esto se debe a que el cambio frío/calor es controlado por el interruptor de control remoto de cambio frío/calor.
4PW40727-1A Page 8 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM 11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 3 El sistema funciona pero la refrigeración o calefacción que proporciona es insuficiente Si se produce alguno de los fallos siguientes, tome las medidas que se detallan a continuación y póngase en contacto con su distribuidor. ■ Compruebe si la entrada o salida de aire de la unidad exterior o interior está bloqueada con algún obstáculo. ■ Aparte cualquier obstáculo que haya para permitir una buena ventilación.
4PW40727-1A Page 9 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM ADVERTENCIA ■ ■ ■ No modifique, desmonte, extraiga, reinstale ni repare la unidad usted mismo, ya que si desmonta o instala la unidad de forma incorrecta pueden producirse descargas eléctricas o incendio. Póngase en contacto con su distribuidor local. En caso de fugas accidentales de refrigerante, asegúrese de que no hay llamas abiertas.
4PW40727-1A Page 1 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM U-5~18MX4 U-8~16ME4✽M U-8~16ME4 U-4~6ML5 INDICE Pagina 1. Avvertenze sulla sicurezza ........................................................ 1 Avvertenze ■ Un'esposizione prolungata al dall'apparecchio non è salutare. ■ In caso di anomalie, come ad esempio odore di bruciato, spegnere l'interruttore dell'alimentazione e contattare il rivenditore. Seguire le istruzioni che vengono fornite per evitare folgorazioni elettriche, incendi o infortuni.
4PW40727-1A Page 2 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM ■ ■ ■ ■ Contattare il rivenditore per prevenire eventuali fughe di refrigerante. Quando il sistema viene installato e viene fatto funzionare in locali piuttosto angusti è necessario fare in modo che, in caso di fughe di refrigerante, la concentrazione di quest'ultimo nell'aria venga mantenuta entro i limiti di sicurezza.
4PW40727-1A Page 3 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM 3. PRIMA DELLA MESSA IN MARCIA Questo manuale è riferito agli apparecchi sotto indicati e dotati di sistema di controllo standard. Prima di attivare gli apparecchi vogliate contattare l'installatore che ha posato l'impianto per avere conferma che il sistema installato sia compatibile con le indicazioni contenute nel manuale. 6.
4PW40727-1A Page 4 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM Sistemi privi di interruttore remoto di commutazione raffreddamento/riscaldamento (Vedere la figura 3) 1 Avviamento in riscaldamento ■ Premere ripetutamente il pulsante di scelta della modalità di funzionamento per scegliere la modalità desiderata: Funzionamento di raffreddamento Per evitare che durante gli avviamenti in riscaldamento dall'unità interna possa uscire aria fredda, la ventola interna si arresta automaticamente, Sul display a cristalli
4PW40727-1A Page 5 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM Sistemi dotati di interruttore remoto di commutazione raffreddamento/riscaldamento (Vedere la figura 6) 1 Scegliere la modalità di raffreddamento per mezzo dell'interruttore remoto di commutazione di raffreddamento/ riscaldamento. 2 Premere il pulsante di scelta della modalità di funzionamento e scegliere la modalità funzionamento in deumidificazione. 3 Premere il pulsante di attivazione/disattivazione. 7.4.
4PW40727-1A Page 6 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM 8. FUNZIONAMENTO 9. OTTIMALE MANUTENZIONE Osservare le seguenti precauzioni per assicurarsi che il sistema funzioni correttamente. Fare attenzione alla ventola. ■ Impostare la direzione di mandata e evitare che il flusso dell'aria sia rivolto direttamente alle persone. ■ Impostare la temperatura da mantenere in ambiente in modo da ottenere il massimo confort. Evitare di raffreddare o di riscaldare eccessivamente l'ambiente.
4PW40727-1A Page 7 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM Sintomo 2: E' impossibile eseguire la commutazione raffreddamento/ riscaldamento ■ Quando sul display di un comando a distanza appare l'indicazione (commutazione sotto controllo), significa che esso funge da asservito e quindi che tramite esso è impossibile eseguire la commutazione.
4PW40727-1A Page 8 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM ■ Controllare la correttezza dell'impostazione della temperatura. ■ Controllare sul telecomando l'impostazione della velocità del ventilatore. ■ Controllare che porte e finestre siano ben chiuse. Chiudere bene porte e finestre per impedire rientrate d'aria esterna nell' ambiente. Se si verificano delle anomalie (es. odore di bruciato), arrestare il funzionamento e spegnere l'interruttore principale.
4PW40727-1A Page 9 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM AVVERTENZA ■ ■ ■ Non modificare, smontare, rimuovere, reinstallare o effettuare riparazioni da soli, poiché eventuali errori durante lo smontaggio o l'installazione potrebbero causare scosse elettriche o incendi. Contattare il rivenditore. In caso di fughe accidentali di refrigerante, accertarsi che non ci siano fiamme aperte.
4PW40727-1A Page 1 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM U-5~18MX4 U-8~16ME4✽M U-8~16ME4 U-4~6ML5 ™‡ÛÙËÌ· ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡ Urban Multi ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ™ÂÏ›‰· ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¶ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ 1. ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ .......................................................... 1 ■ 2. ™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔ „˘ÎÙÈÎfi ˘ÁÚfi Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È .........................................................................
4PW40727-1A Page 2 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM ■ ■ ■ ■ °È· Ó· ·ÔÙÚ¤„ÂÙ ÂӉ¯fiÌÂÓË ‰È·ÚÚÔ‹ „˘ÎÙÈÎÔ‡, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ÚÔÌËıÂ˘Ù‹ Û·˜. ŸÙ·Ó ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ¤¯ÂÈ ÂÁηٷÛÙ·ı› Î·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Û ÌÈÎÚfi ¯ÒÚÔ, ··ÈÙÂ›Ù·È Ë ‰È·Ù‹ÚËÛË Ù˘ Û˘ÁΤÓÙÚˆÛ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ οو ·fi ÙÔ fiÚÈÔ, ·Ó Ù˘¯fiÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹. ¢È·ÊÔÚÂÙÈο, ÌÔÚ› Ó· ÂËÚ·ÛÙ› ÙÔ Ô͢ÁfiÓÔ ÙÔ˘ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘, ÚÔηÏÒÓÙ·˜ ÛÔ‚·Úfi ·Ù‡¯ËÌ·. ∆Ô „˘ÎÙÈÎfi ˘ÁÚfi ÛÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Â›Ó·È ·ÛʷϤ˜ Î·È ˘fi ηÓÔÓÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜ ‰ÂÓ ‰È·ÚÚ¤ÂÈ.
4PW40727-1A Page 3 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM 2. ™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔ „˘ÎÙÈÎfi ˘ÁÚfi Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È 5. 1 ¢π∞∫√¶∆∏™ ∂¶π§√°∏™ §∂π∆√Àƒ°π∞™ ∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞ ª√¡√/∫§πª∞∆π™ª√À ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË ÁÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÌfiÓÔ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· ‹ ÁÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ı¤ÚÌ·ÓÛ˘/„‡Í˘. 2 ¢È·ÎfiÙ˘ ÂÓ·ÏÏ·Á‹˜ „‡Í˘/ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ∆Ô Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ ÂÚȤ¯ÂÈ ÊıÔÚÈÔ‡¯· ·¤ÚÈ· ıÂÚÌÔβԢ Ô˘ ηχÙÔÓÙ·È ·fi ÙÔ ÚˆÙfiÎÔÏÏÔ ÙÔ˘ ∫ÈfiÙÔ.
4PW40727-1A Page 4 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM °È· Û˘ÛÙ‹Ì·Ù· $¯ˆÚ›˜ ‰È·ÎfiÙË ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ÂÓ·ÏÏ·Á‹˜ „‡Í˘/ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ (‚Ϥ ۯ‹Ì· 3) 1 ŒÓ·ÚÍË ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ■ ¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÂÈÏÔÁ¤· ÙÚfiÔ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·ÚÎÂÙ¤˜ ÊÔÚ¤˜ Î·È ÂÈϤÍÙ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ô˘ ÂÈı˘Ì›ÙÂ: §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· „‡Í˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ °È· Ó· ÌËÓ ‚Á·›ÓÂÈ ÎÚ‡Ô˜ ·¤Ú·˜ ·fi Ì›· ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ÛÙËÓ ¤Ó·ÚÍË Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘, Ô ÂÛˆÙÂÚÈÎfi˜ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜ ÛÙ·Ì·Ù¿ ·˘ÙfiÌ·Ù·. ™ÙËÓ ÔıfiÓË ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È .
4PW40727-1A Page 5 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM °È· Û˘ÛÙ‹Ì·Ù· Ì ‰È·ÎfiÙË ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ÂÓ·ÏÏ·Á‹˜ „‡Í˘/ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ (‚Ϥ ۯ‹Ì· 6) 1 ∂ÈϤÍÙ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ „‡Í˘ Ì ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ÂÓ·ÏÏ·Á‹˜ „‡Í˘/ı¤ÚÌ·ÓÛ˘. 2 ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÂÈÏÔÁ¤· ÙÚfiÔ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·ÚÎÂÙ¤˜ ÊÔÚ¤˜ Î·È ÂÈϤÍÙ (ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌÔ‡ ·Ê‡ÁÚ·ÓÛ˘). 3 7.4.
4PW40727-1A Page 6 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM 8. ∂ÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Î·È ‚¤ÏÙÈÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 9. ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ÙÔÓ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·. ∆ËÚ›Ù ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛˆÛÙ¿. ■ ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô ÙÔ˘ ·¤Ú· ÛˆÛÙ¿ Î·È ·ÔʇÁÂÙ ӷ ηÙ¢ı‡ÓÂÙ·È Ô ·¤Ú·˜ ¿Óˆ Û ηÙÔ›ÎÔ˘˜ ÙÔ˘ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘. ■ ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ ÛˆÛÙ¿ ÁÈ· ¿ÓÂÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ. ∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ı¤ÚÌ·ÓÛË ‹ „‡ÍË.
4PW40727-1A Page 7 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM ™‡Ìو̷ 2: ¢ÂÓ ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈ ÂÓ·ÏÏ·Á‹ „‡Í˘/ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ™‡Ìو̷ 8: £fiÚ˘‚Ô˜ ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡ ■ ŸÙ·Ó Ë ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ " " (ÂÓ·ÏÏ·Á‹ ˘fi ¤ÏÂÁ¯Ô) ‰Â›¯ÓÂÈ fiÙÈ ÚfiÎÂÈÙ·È ÁÈ· ¤Ó· ‰Â˘ÙÂÚ‡ÔÓ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ. ™‡Ìو̷ 8.1: ∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ■ ŸÙ·Ó Â›Ó·È ÂÁηÙÂÛÙË̤ÓÔ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ „‡Í˘/ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ Î·È Ë ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ " " (ÂÓ·ÏÏ·Á‹ ˘fi ¤ÏÂÁ¯Ô).
4PW40727-1A Page 8 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM 3 ∆Ô Û‡ÛÙËÌ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ·ÏÏ¿ ‰ÂÓ ·Ú¤¯ÂÈ ÈηÓÔÔÈËÙÈ΋ „‡ÍË ‹ ı¤ÚÌ·ÓÛË: ■ ∂ϤÁÍÙ ̋ˆ˜ Â›Ó·È ÊÚ·Á̤ÓË Ë Â›ÛÔ‰Ô˜ ‹ Ë ¤ÍÔ‰Ô˜ ·¤Ú· Ù˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ‹ Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜. ■ ∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ÂÌfi‰È· Î·È ÊÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÂÍ·ÂÚ›˙ÂÙ·È Î·Ï¿. ■ ∂ϤÁÍÙ ̋ˆ˜ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·¤Ú· Â›Ó·È ‚Ô˘ÏˆÌ¤ÓÔ. (™˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔ ÎÂʿϷÈÔ "™˘ÓÙ‹ÚËÛË" ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜.) ■ ∂ϤÁÍÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜.
4PW40727-1A Page 9 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM 12.2. ™ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙË Ë Û˘¯ÓfiÙÂÚË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ ■ ■ ■ ªËÓ ÙÚÔÔÔÈ›ÙÂ, ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›ÙÂ, ÌÂÙ·ÎÈÓ›ÙÂ, ·ӷÙÔÔıÂÙ›Ù ‹ ÂÈÛ΢¿˙ÂÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· ÌfiÓÔÈ Û·˜ ηıÒ˜ ÂÛÊ·Ï̤ÓË ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ‹ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›· ‹ ˘ÚηÁÈ¿. ∂ÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Û·˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ù˘¯·›·˜ ‰È·ÚÚÔ‹˜ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ‰ÂÓ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ·Î¿Ï˘Ù˜ ÂÛٛ˜ ʈÙÈ¿˜.
4PW40727-1A Page 1 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM U-5~18MX4 U-8~16ME4✽M U-8~16ME4 U-4~6ML5 ÍNDICE Página 1. Cuidados a ter ........................................................................... 1 Chamadas de atenção ■ A exposição ao fluxo de ar por longos períodos não é favorável à sua saúde. ■ Para evitar choques eléctricos, incêndios ou lesões, ou ainda se detectar alguma situação anormal, como odores ou chamas, desligue a alimentação e contacte o fornecedor, para receber instruções.
4PW40727-1A Page 2 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM ■ ■ ■ O refrigerante utilizado pelo ar condicionado é seguro, não sendo normal a ocorrência de fugas. Se houver fuga de refrigerante para o ar da divisão, o contacto com a chama de um maçarico, de um aquecedor ou de um fogão pode produzir um gás perigoso. Desligue todos os dispositivos de aquecimento que usem combustíveis, ventile a divisão e contacte o fornecedor da unidade.
4PW40727-1A Page 3 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM 3. ANTES 6. DA UTILIZAÇÃO Este manual de operação destina-se aos seguintes sistemas com controlo padrão. Antes de iniciar a utilização, contacte o revendedor relativamente ao funcionamento do sistema. Se a instalação tiver um sistema de controlo personalizado, contacte o revendedor relativamente ao funcionamento do sistema.
4PW40727-1A Page 4 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM Nos sistemas com interruptor de comutação entre arrefecimento e aquecimento no controlo remoto 1 Seleccione da seguinte forma o modo de funcionamento, com o interruptor de comutação entre arrefecimento/aquecimento do controlo remoto: 7.2. ■ A função deste programa é reduzir a humidade do ambiente com o mínimo de decréscimo de temperatura (arrefecimento mínimo do ambiente).
4PW40727-1A Page 5 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM 7.3. Ajuste da direcção do fluxo de ar 7.5. Consulte o manual de operação do controlo remoto. Movimento da válvula de saída do ar (Ver figura 8) A Unidades de fluxo múltiplo e fluxo duplo B Unidades de canto C Unidades de montagem no tecto D Unidades de montagem na parede Este sistema fornece dois outros sistemas de controlo além do sistema de controlo individual (um controlo remoto/uma unidade interior).
4PW40727-1A Page 6 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM 9. MANUTENÇÃO Sintoma 2: Não é possível comutar entre arrefecimento e aquecimento ■ Quando o visor apresenta " " (comutação sob controlo central), tal significa que estamos perante um controlo remoto secundário. ■ Quando existe um botão no controlo remoto para comutação entre arrefecimento e aquecimento, e o visor mostra " " (comutação sob controlo central).
4PW40727-1A Page 7 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM Sintoma 8: Ruído no aparelho de ar condicionado 11. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Sintoma 8.1: Unidade interior ■ ■ ■ ■ Ouve-se um ruído "zim", imediatamente após a fonte de alimentação ser ligada. A válvula electrónica de expansão, dentro de uma unidade interior, começa a funcionar e faz esse ruído. O nível de ruído reduz-se, passado um minuto. Se ocorrer um dos seguintes problemas, tome as medidas indicadas abaixo e contacte o fornecedor.
4PW40727-1A Page 8 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM ■ Verifique se há demasiadas pessoas na sala durante o funcionamento em arrefecimento. ■ Verifique se a fonte de calor da sala é excessiva. ■ Verifique se a sala está exposta directamente à luz solar. Utilize cortinas ou persianas. ■ Verifique se o ângulo de saída do ar é o mais apropriado.
4PW40727-1A Page 9 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM 12.2. O encurtamento das necessidades do ciclo de manutenação e dos ciclo de substituições poderá ser ponderado nas seguintes situações ■ Utilização da características: 1. flutuações invulgares de calor e de humidade 2. flutuações elevadas da alimentação (tensão, frequência, distorções do formato de onda, etc.) (A unidade não pode ser utilizada, se as flutuações energéticas excederem a gama admissível de funcionamento.) 3.
4PW40727-1A Page 1 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM NOTES
4PW40727-1A Page 2 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM NOTES
4PW40727-1A Page 3 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM NOTES
4PW40727-1A Page 1 Thursday, October 11, 2007 11:02 AM 4PW40727-1A