EJECT T AUDIO O P ME NU DVD DISPLAY DV D M E N SUBTITLE ENTER ANGLE DVD SET UP RETURN REPEATMODE SLOW/ SEARCH SKIP A-B REPEAT STOP PAUSE PLAY PLAY MODE DVD SURROUND CANCEL 1 2 3 4 5 6 8 9 7 VCR PICTURE 0 C SOUND SET UP ASPECT TV/AV TV/ TEXT F.P.
Estimado cliente de Panasonic Bienvenido a la familia de clientes de Panasonic. Esperamos que disfrute muchos años de su nuevo televisor LCD de 15,2" en diadonal/reproductor de DVD. Para sacar el máximo beneficio de su televisor, lea estas instrucciones antes de hacer cualquier ajuste, y guárdelas para consultarlas en el futuro. Guarde también la factura de su compra, y anote el modelo y el número de serie de su televisor en el espacio suministrado en la cubierta posterior de estas instrucciones.
Advertencias y precauciones • Este televisor ha sido diseñado para funcionar con 15 V de CC. • Para impedir daños que puedan causar una descarga eléctrica o un incendio, no exponga este televisor a la lluvia ni a una humedad excesiva. Este televisor no deberá exponerse al goteo ni a la salpicadura de agua, y los objetos llenos de líquido como, por ejemplo, los floreros no deberán colocarse en la parte superior del televisor ni por encima de él.
Advertencias y precauciones PRECAUCIÓN: El reproductor de discos DVD/VIDEO CD/CD es un producto láser de clase 1. Sin embargo, este reproductor de discos DVD/VIDEO CD/CD utiliza un haz láser visible que puede causar exposición peligrosa a la radiación si se mira directamente. Cerciórese de utilizar correctamente el reproductor de discos DVD/ VIDEO CD/CD siguiendo las instrucciones.
Antes de utilizar este aparato Accesorios suministrados Compruebe que dispone de todos los accesorios antes de hacer la instalación.
Antes de utilizar este aparato Emplazamiento del receptor Colóquelo en un lugar donde pueda verse confortablemente la televisión. Evite colocarlo en un lugar donde la luz del sol u otras luces brillantes (incluyendo reflejos) caigan directamente sobre la pantalla. La utilización de algunos tipos de iluminación fluorescente puede reducir el alcance del transmisor del mando a distancia. La ventilación adecuada resulta esencial para impedir los fallos de los componentes internos.
Guía de inicio rápido 1. Elección de su tipo de conexión 1. Conexión directa del televisor a una antena solamente Utilización de la cubierta del cable 1. Instalación de la abrazadera del cable Conecte el cable de la antena al enchufe de antena del televisor ( ). Televisor LCD 2. Utilización de la abrazadera del cable Abra la abrazadera del cable y pase a través de ella el cable de la antena. Enchufe de entrada de antena Abrazadera del cable Garra 3. Conecte el cable de la antena al terminal RF. 4.
Guía de inicio rápido 2. Conexión del adaptador de CA 1 Conecte el cable de alimentación al adaptador de CA. 2 Conecte la clavija de CC del adaptador de CA al enchufe DC IN. 3 Enchufe en la toma de corriente del hogar. 3 1 2 • Asegúrese de utilizar el cable de alimentación y el adaptador de CA incluidos en los accesorios. • No utilice el adaptador de CA con otro equipo que no sea el especificado. • Desenchufe el adaptador de CA si no va a utilizarlo durante mucho tiempo.
Controles básicos Controles del panel delantero y mando a distancia Controles del panel lateral y mando a distancia Selección del modo del televisor/AV (consulte las página 10) Control de aspecto (consulte las página 27) Subida ( ) y bajada ( ) del volumen/ascenso ( ) y descenso ( ) de números de programas Pulse en primer lugar el botón de función. (consulte las página 11) El televisor se encenderá si pulsa cualquiera de estos botones en el modo de espera.
Controles básicos Selección directa de números de programas (CH SELECT = POSITION) Puede seleccionar directamente los números pulsando los botones de “números 0-9” o los botones de “dos dígitos” y los “números 0-9”. 1 3 Canal número 8 ....... 8 Canal número 12...... , 1 , 2 Selección directa de números de programas (CH SELECT = DIRECT) Puede seleccionar directamente los números pulsando el botón “C” y los botones de los números de los programas correspondientes. 2 Canal número 21......
Basic controls 4 Botón de estado Púlselo para hacer que se visualice la posición de programa, el nombre del programa, el número de canal, la hora, el modo MPX, el modo ASPECTO, y la tabla de programas. 5 STR 6 STR Se utiliza para almacenar ajustes de sintonía y de otras funciones. STR 5 EJECT T AUDIO P O NU ME DVD DISPLAY DV D ME NU 6 F SUBTITLE ENTER ANGLE DVD SET UP RETURN REPEATMODE SKIP Selección de función Visualiza las funciones de visualización en pantalla.
Utilización de las visualizaciones en pantalla Mediante el sistema de menús de visualización en pantalla se puede acceder a muchas de las funciones disponibles de este televisor. Utilice el mando a distancia como se indica más abajo para tener acceso y ajustar como desee las funciones. PICTURE EJECT T AUDIO P O NU ME DVD DISPLAY DV D ME NU SUBTITLE ENTER SOUND Los botones PICTURE, SOUND y SET UP se utilizan para abrir los menús principales.
Menú de imagen VCR PICTURE 0 C 1 Pulse PICTURE . SOUND 2 Mueva para elegir una opción del menú utilizando SET UP o . TV/AV 3 Ajuste una opción elegida o acceda a un menú elegido utilizando ASPECT TV/ TEXT F.P. INDEX o . TV/AV HOLD Pulse en cualquier momento para volver a ver la TV. STR STR Pulse N después de haber cambiado un ajuste para almacenarlo.
Menú de imagen Filtro en peine Imagen Reduce el ruido del color. No se visualiza durante la entrada de vídeo RGB ni en el modo de entrada de S-Vídeo. AI Analiza automáticamente la imagen entrante y la procesa para mejorar el contraste y optimizar la profundidad de campo. Modo Puede cambiar el nivel de cada función (luz de fondo, contraste, brillo, color, nitidez, balance de color, filtro en peine, IA, matiz) para cada menú de imagen.
Menú de sonido 0 C PICTURE SOUND 1 Pulse VCR . 2 Mueva para elegir una opción del menú utilizando o . SOUND SET UP 3 Ajuste una opción elegida o acceda a un menú elegido utilizando TV/AV o . TV/AV TV/ TEXT ASPECT F.P. INDEX STR N Pulse en cualquier momento para volver a ver la TV. Algunas características solamente estarán disponibles cuando la función de ambiente esté desactivada. HOLD Pulse para cambiar entre On y Off.
Menú de sonido Modo Pulse o Volumen Graves Agudos Balance Vol. auriculares MPX Mode Ambiente para seleccionar Modo. Narración Música Ambiente Sonido La calidad del sonido podrá mejorarse cuando se escuche música o conversaciones seleccionado el modo Música o Narración. Para disfrutar del efecto de una sala de conciertos, ponga Ambiente en On. No se visualizará durante el modo DVD/CD. Pulse o para cambiar entre On y Off. También se puedo cambiar pulsand el botón Pulse .
Menú de configuración VCR PICTURE SET UP 1 Pulse 0 C . 2 Mueva para elegir una opción del menú utilizando SOUND SET UP TV/AV o . 3 Ajuste una opción elegida o acceda a un menú elegido utilizando o . TV/AV ASPECT TV/ TEXT F.P. INDEX STR N Pulse HOLD en cualquier momento para volver a ver la TV. TV/ DVD Modo texto Le permite elegir 2 modos. (Consulte la página 30) TOP Lista No se visualiza durante el modo DVD/CD.
Menú de sintonía VCR 1 Pulse 0 C PICTURE . 2 Vaya a la opción del menú de sintonía utilizando SOUND SET UP ASPECT SET UP TV/AV TV/ TEXT F.P. INDEX STR N HOLD 3 Acceda al menú de sintonía utilizando o o . . 4 Mueva para elegir una opción del menú utilizando o 5 Ajuste una opción elegida o acceda a un menú elegido utilizando . o . TV/AV Pulse en cualquier momento para volver a ver la TV.
Menú de sintonía Edición de programas Utilice esta configuración cuando cambie la configuración de los canales de recepción o cuando cambie la visualización de los canales. Encienda el televisor y seleccione el canal de emisión. Siga los pasos de abajo para visualizar la pantalla de edición de programas. Seleccione Edición programa en el menú Sintonizar. VCR 1 Pulse 0 C PICTURE SET UP .
Menú de sintonía Adición/eliminación de un canal de programa Cambio programa Seleccionar Volver o rojo verde amarillo azul rojo verde amarillo azul Asegúrese de que el cursor esté en la columna Prog. Pulse el botón verde para añadir un canal de programa a la posición de programa. Pulse el botón rojo para borrar uno. TV/AV 'STR' Edición Programa Prog. Can. 1 2 3 4 5 CH41 - : : : : : Borrar Nombre Bloqueo Sist Off Off Off Off Off Insert Pulse el mismo botón para confirmar su decisión.
Menú de sintonía Cambio del nombre de un canal de programa Cambio programa Seleccionar Volver o o o Vaya a la columna Nombre. Elija el nuevo carácter. El cuadro de la parte inferior de la pantalla mostrará el carácter actualmente seleccionado. TV/AV 'STR' Salir Memorizar Edición Programa Prog. Can. Nombre Bloqueo Sist 1 2 3 4 5 CH41 CH44 - XYZ : : : : : ZXY Off Off Off Off Off SC1 SC1 SC1 SC1 SC1 ABCDEFGHIJKLMNOPQRST UVXWYZ+-. 0123456789 Vaya a la siguiente posición de carácter.
Menú de sintonía Configuración automática La configuración automática sintoniza de nuevo su televisor. Esta función resulta muy útil si, por ejemplo, usted se muda de casa y desea volver a sintonizar su televisor para recibir las emisoras locales. 1 Pulse VCR 0 C PICTURE SET UP . SOUND SET UP ASPECT TV/AV TV/ TEXT F.P. INDEX STR N HOLD 2 Vaya a la opción del menú de sintonía utilizando 3 Acceda al menú de sintonía utilizando o o . . 4 Vaya al menú Configuración utilizando o .
Menú de sintonía Sintonía manual La sintonía manual de la posición de programa se puede hacer con el menú de visualización en pantalla o con los controles del panel lateral. Encienda el televisor y seleccione el canal de emisión. Siga los pasos de la página anterior para visualizar la pantalla de menú Sintonizar. (Con el menú de visualización en pantalla) Es posible con una posición de programa individual. C PICTURE 0 SET UP 1 Pulse .
Menú de sintonía Sintonía fina Bajo condiciones de recepción normales, esta función no se necesita. Sin embargo, en áreas donde la recepción es mala o donde se producen interferencias constantes, un ligero ajuste de la sintonía tal vez mejore la calidad de la imagen y del sonido. SET UP VCR 1 Pulse 0 C PICTURE 2 Vaya a la opción del menú de sintonía utilizando SOUND SET UP ASPECT . TV/AV TV/ TEXT F.P.
Menú de sintonía Selección del sistema de color (Hay regiones que utilizan sistemas diferentes) Si no se puede obtener una imagen clara con los colores apropiados cuando se recibe una emisión o una señal de AV. 1 Vaya al menú de sintonpia. VCR 0 C PICTURE 2 Seleccione el Sistema de color utilizando SOUND SET UP TV/AV o 3 Pulse para reproducir la imagen óptima utilizando . o . El sistema de color cambiará como se muestra a continuación. ASPECT TV/ TEXT F.P.
Corrección del volumen Controle la ganancia de la señal recibida, la cual puede ser diferente según las estaciones. La corrección del volumen le permite ajustar el nivel del sonido de una emisora individual. Utilice esta función si el nivel del sonido cambia considerablemente entre las emisoras. El ajuste del volumen de una emisora para equipararlo al de otras emisoras significa que usted podrá evitar tener que ajustar el volumen cada vez que cambia de canales.
Controles de aspecto ASPECT Pulse el botón ASPECT para moverse por las cuatro opciones de aspecto: Panasonic Auto, 4:3, Zoom y 16:9. Notes: • Si deja el aspecto fijado en Panasonic Auto, el software del televisor determinará la mejor relación para cada programa que se vea. Para no afectar su visión no se visualizará información de modo mientras suceda esto. Pulse simplemente el botón ASPECT para visualizar la información del modo en la parte superior izquierda de la pantalla.
Controles de aspecto 4:3 4:3 visualizará una imagen 4:3 con su tamaño 4:3 estándar sin ningún alargamiento. Se verán bandas negras en los lados derecho e izquierdo de la imagen. 4:3 4:3 Zoom El modo zoom amplía la sección central de la imagen. Pulse los botones amarillo y azul para mover verticalmente la imagen (resulta muy útil cuando hay subtítulos posicionados debajo de la imagen). Zoom Zoom V-POS− Zoom 16:9 16:9 visualizará la imagen con su tamaño máximo, pero con un ligero alargamiento.
Sintonía de su videograbadora y receptor de satélite Su nuevo televisor se entrega con la posición de programa ‘0’ preparada para recibir una señal de RF procedente de su videograbadora, aunque se prefiere una conexión Scart si la videograbadora dispone de ella (consulte la página 6 o 33 para conocer las entradas adecuadas para el enchufe Scart de este televisor).
Operaciones avanzadas con el mando a distancia Teletexto · Las funciones de teletexto pueden cambiar dependiendo de las compañías emisoras, y sólo se encuentran disponibles si el canal seleccionado está transmitiendo teletexto. · Al pulsar el botón PICTURE durante la operación de teletexto se visualizará la función de VCR 0 C PICTURE SOUND SET UP ASPECT contraste con una barra de color cian. Pulse TV/AV TV/ TEXT F.P. INDEX STR N o tpara hacer el ajuste necesario.
Operaciones avanzadas con el mando a distancia La posición de programa no se puede cambiar durante la operación de información de última hora, actualización o acceso a páginas de subcódigos. rojo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 verde amarillo azul STR 0 Retención Pulse para retener la página de teletexto cuando vea información de múltiples páginas. Pulse de nuevo para volver a la actualización automática de páginas.
Operaciones avanzadas con el mando a distancia azul SET UP Acceso a páginas de subcódigos Cuando la información de teletexto exceda una página, puede que el cambio automático de las páginas secundarias tarde algo en alcanzar la página que usted necesita. Se puede introducir la página secundaria requerida y seguir 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 viendo el programa normal hasta que se encuentra la página secundaria correcta. Seleccione el número de la página requerida utilizando los botones 0 - 9.
Conexiones Cómo conectar los terminales de entrada Conecta videograbadoras y otros equipos periféricos. Conecte al terminal S-VIDEO o VIDEO.
Connections Forma de conectar los terminales DVD OUT (TV) S-Video IN L Audio INPUT R Forma de conectar los terminales de salida (óptica) de audio de DVD El terminal AUDIO OUT proporciona solamente una salida de nivel fijo. (Los ajustes de menús y los controles de volumen del mando a distancia no surten ningún efecto.) Cable digital óptico (opcional) Conéctelo sin doblarlo.
Guía de utilización del DVD/CD 35
Características del DVD de este producto Imagen de alta calidad • Convertidor D/A de vídeo de 10 bits Reproduce fielmente imágenes finas. • Una selección de modos de calidad de imagen gracias al procesamiento digital El deterioro de las señales se mantiene al mínimo procesando los datos digitalmente. Esta característica se puede utilizar para ajustar según se desee la calidad de la imagen de reproducción de los DVDs.
Características del DVD de este producto Para disfrutar de la salida de audio digital procedente del conector de salida de audio digital Salida de audio digital óptico procedente del conector Disco Formato de grabación del sonido Conector de salida de audio digital óptico Dolby Digital Cadena de bits Dolby Digital (1–5,1 canales) o PCM (2 canales) (48 kHz/16 bits)*1 *2 PCM lineal (48/96 kHz 16/20/24 bits) PCM lineal (2 canales) (frecuencia de muestreo de 48 kHz/16 bits solamente) o sin salida*1 dts
Ubicación de los controles para el funcionamiento de los DVDs Conecta y desconecta la alimentación cuando la alimentación del televisor conectada. Información de audio (Consulte la página 51.) Visualiza información del disco y ajustes cuando se pulsa durante la reproducción. (Consulte las páginas 44 a 51.) Visualiza el menú para los discos que tienen varios títulos grabados. (Consulte las páginas 41, 43.) EJECT Cambia ángulos cuando se escenas tomadas desde varios ángulos. (Consulte la página 47.
Funciones del panel de funcionamiento delantero Conexión del adaptador de CA: Naranja Espera: Rojo Encendido: Sin color (No encendido) (Consulte la página 8.) Ranura para disco (Ranura de carga de disco). (Consulte la página 40.) Reproduce discos DVD/CD. (Consulte la página 40.) Hace una pausa o detiene la reproducción de los discos DVD/CD. (Consulte la página 42.) Visualizador LCD (pantalla ancha de 38.5 cm) Detiene el funcionamiento del disco. (Consulte la página 41.
Reproducción básica EJECT T AUDIO P O NU ME DVD DISPLAY DV D ME NU SUBTITLE ENTER ANGLE DVD SET UP RETURN REPEATMODE SLOW/ SEARCH SKIP Antes de disfrutar de discos DVD/Video CD/CD El idioma de los menús que aparecen en la pantalla ha sido preajustado al inglés en la fábrica. Puede cambiar el idioma de los menús a francés o español. Consulte “Selección del idioma de los menús visualizados en la pantalla” en la página 56.
Reproducción básica Cuando el menú continúa en otra pantalla ). Después del paso 4 de la página 40, pulse SKIP ( ( ) Para volver a la pantalla de menú anterior, pulse SKIP • ( ) SKIP , puede no trabajar siempre. Con respecto a la operación, consulte también la funda del disco en • cuestión. Parada de la reproducción y retorno a la pantalla de menú Pulse DVD MENU o TOP MENU. • Puede que los botones no funcionen dependiendo del disco que se utilice.
Reproducción básica Salto de capítulos o pistas Pulse SKIP ( EJECT , ) durante la reproducción. Con el mando a distancia En el televisor SKIP T AUDIO P O NU ME DVD DISPLAY DV D ME NU Retroceso Avance SUBTITLE ENTER ANGLE DVD SET UP RETURN REPEATMODE SLOW/ SEARCH SKIP A-B REPEAT STOP PAUSE PLAY PLAY MODE DVD SURROUND CANCEL 1 2 3 4 5 6 8 9 7 VCR PICTURE C Avance Para su referencia: • Cada vez que se pulsa este botón se salta un capítulo (DVD) o una pista (Video CD/CD).
Reproducción básica Avance de fotograma (Retroceso de fotograma) [DVD/Video CD] 1 Pulse el botón PAUSE. ( , ) en el modo de imagen fija. 2 Pulse :SELECT Retroceso : Avance • El disco avanza (retrocede) un fotograma cada vez que se pulsa SELECT ( , ). • La reproducción normal se reanuda cuando se pulsa PLAY. Nota: • En los Video CDs, el retroceso de fotogramas resulta imposible. Para su referencia: • Al pulsar PAUSE también se activa el avance de fotogramas.
Reproducción básica Reproducción aleatoria Existen dos formas de iniciar la reproducción aleatoria. T AUDIO P O NU ME DVD DISPLAY EJECT Utilizando el botón PLAY MODE DV D 1 ME NU SUBTITLE OFF Pulse PLAY MODE en el modo de parada. La pantalla de reproducción aleatoria aparece en el pantalla. ENTER ON ANGLE DVD SET UP RETURN REPEATMODE de nuevo el botón PLAY MODE. La 2 Pulse pantalla de reproducción aleatoria cambia “OFF” SLOW/ SEARCH SKIP a “ON”.
Reproducción básica Repetición de reproducción Pulse REPEAT MODE durante la reproducción. Cada vez que se pulse este botón, el monitor del televisor cambiará como se muestra abajo, y se repetirá un capítulo o título (disco DVD) o una pista (disco Video CD/CD).
Cambio del idioma de la pista de sonido [ DVD ] EJECT T AUDIO P O NU ME DVD DISPLAY DV D ME NU SUBTITLE ENTER ANGLE DVD SET UP RETURN REPEATMODE SKIP SLOW/ SEARCH A-B REPEAT STOP PAUSE PLAY PLAY MODE DVD SURROUND CANCEL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 En los ajustes iniciales se puede cambiar el idioma de la pista de sonido a un idioma diferente del seleccionado, si éste se encuentra disponible. (Consulte la página 53.
Cambio de idioma de los subtítulos [ DVD ] En el ajuste inicial se puede cambiar el idioma de los subtítulos por otro diferente del seleccionado, si éste está disponible.(Consulte la página 53.) Esta operación sólo funciona con discos que tien en grabados múltiples idiomas de subtítulos. Existen dos formas de cambiar el idiomade lña subtítulos. Utilizando el botón DISPLAY 1 Pulse el botón DISPLAY para visualizar la información del reproductor.
Información general acerca de las pantallas GUI EJECT T AUDIO P O NU ME DVD DISPLAY DV D ME NU SUBTITLE ENTER ANGLE DVD SET UP RETURN REPEATMODE SLOW/ SEARCH SKIP A-B REPEAT STOP PAUSE Este reproductor proporciona pantallas GUI (interfaz gráfica del usuario) que ofrecen varias funciones. Cuando se pulse el botón DISPLAY del mando a distancia se visualizará una “bandera” en el monitor del televisor.
Información general acerca de las pantallas GUI Pantalla para información del disco (Para DVD) Número de título. Cambie el número del título con el botón SELECT ( Número de capítulo Cambie el número del capítulo con el botón SELECT ( Tiempo de reproducción transcurrido (hora: minuto: segundo) Idioma de la pista de sonido Atributo de audio LPCM Digital 1 Cambie el número con el botón SELECT ( , ) o los botones numéricos. 16b 20b 24b 96k o 48k 1 canal–3/2.
Información general acerca de las pantallas GUI Pantalla para información de disco (Para Video CD/CD) Cambie el número de pista con el botón SELECT ( Número de pista Tiempo de reproducción transcurrido (minuto: segundo) , ) o con los botones numéricos y pulse ENTER. La visualización se cambia con el botón SELECT ( , ). Tiempo de reproducción transcurrido Tiempo restante de la pista Tiempo restante del disco Esta función se activa con los discos siguientes.
Gráfica de referencia de la pantalla GUI Pantalla de información de disco 02 12 Número de disco (DVD) Número de pista (CD, Video CD) Cuando seleccione un número y pulse [ENTER], empezará la reproducción de ese título/pista. (La selección también se puede hacer con los botones numéricos.) 02 05 Número de capítulo (DVD) Cuando seleccione un número y pulse [ENTER], empezará la reproducción de ese capítulo. (La selección también se puede hacer con los botones numéricos.
Ajustes iniciales Una vez completados los ajustes iniciales, el reproductor siempre podrá utilizarse bajo las mismas condiciones (especialmente con los DVDs). Los ajustes se mantendrán en la memoria, hasta que sean cambiados, incluso después de cambiar al modo de espera. Procedimientos comunes 1 2 EJECT T AUDIO P O DVD DISPLAY NU ME DV D ME NU SUBTITLE ENTER Pulse DVD SETUP para hacer que se visualice la pantalla del menú durante el modo de parada. Pulse el botón SELECT ( preparación del menú.
Ajustes inciales ■ Selección del idioma SUBTITLE (SUBTÌTULOS) [DVD] 1 Pulse el botón SELECT ( SETUP , ) para seleccionar SUBTITLE y pulse el botón ENTER. ENGLISH AUTOMÁTICO: El idioma de los subtítulos se seleccionará automáticamente según el idioma de la pista de sonido. (Preajuste de fábrica) • Si el idioma seleccionado para "DIALOGOS" se utiliza durante la reproducción, los subtítulos no aparecerán.
Ajustes inciales ■ Selección de RATINGS (RESTRICCION) [DVD] Esto es para desactivar la reproducción de algunos DVDs que no son apropiados para algunos espectadores como, por ejemplo, los niños. Algunos DVDs están codificados con niveles de calificación específicos. Si el nivel de calificación del disco es más alto que el preajustado en la operación de ajuste inicial, la reproducción del disco quedará prohibida. • 1 Pulse el botón SELECT ( SETUP , ) para seleccionar RATINGS y pulse el botón ENTER.
Ajustes inciales MENÚ DE PICTURE (VÍDEO) ■ Ajuste del aspecto de la pantalla del televisor Seleccione el aspecto de la pantalla del televisor, la pantalla de tamaño convencional (4:3) o la pantalla panorámica (16:9) cuando haga la conexión a su televisor. 1 Pulse el botón SELECT ( , ) para seleccionar el menú de ajuste IMAGEN DE TV y pulse el botón ENTER.
Ajustes inciales MENÚ DE DISPLAY (VISUALIZACIÒN) ■ Ajuste en la pantalla VISUALIZACIÒN 1 2 Pulse el botón SELECT ( , ) para seleccionar el menú VISUALIZACIÒN. Pulse el botón SELECT ( , ) para seleccionar cada elemento y pulse el botón ENTER. SETUP MENU LANGAGE ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ENTER Puede cambiar el idioma utilizado para los menús de visualización en pantalla. ENGLISH: SELECCIONADO como idioma de la pantalla. FRANÇAIS: SELECCIONADO como idioma de la pantalla.
Ajustes inciales ■ Ajuste de AUDIO [DVD] 1 2 Pulse el botón SELECT ( , ) para seleccionar el menú AUDIO. Pulse el botón SELECT ( , ) para seleccionar cada elemento y pulse el botón ENTER. Página anterior SETUP Ajuste para el control de la gama dinámica Esto es para seleccionar la gama dinámica del DVD (diferencia entre el volumen alto y el volumen bajo). • Este ajuste sólo funciona con discos DVD grabados en Dolby Digital.
Cómo aparecen las imágenes en su televisor (relaciones de aspecto de la pantalla) Las imágenes de la pantalla del televisor dependen del tipo de software y del propio televisor. Tipo de Televisor (Modo de pantalla) Tipo de software 4:3 16:9 (Modo “FULL”) 16:9 (Modo “ZOOM”) 16:9 (Modo “AUTO”) Pantalla panorámica Los bordes derecho e (formato de izquierdo quedan panorámica y cortados. exploración) Pantalla completa Los bordes superior e inferior quedan cortados.
Solución de problemas Si se presenta algún problema con su televisor LCD, consulte la tabla de abajo para determinar los síntomas, y luego realice las comprobaciones sugeridas. Si esto no resuelve el problema, póngase en contacto con su concesionario Panasonic local, y menciónele el número de modelo y el número de serie (ambos se encuentran en la parte trasera del televisor).
Solución de problemas Para el funcionamiento de DVDs Síntomas Causa y remedio Cuando se pulsa el botón de reproducción, ésta no empieza o se detiene rápidamente. • Hay condensación? (Espere 2–3 horas.) • Ha insertado un disco que no sea un DVD, un CD de vídeo o un CD de música? • Si el disco está sucio, límpielo. • Insértelo correctamente, con la cara de la etiqueta hacia adelante. • Cuando se haga la conexión a un amplificador externo, establezca la salida del DVD en “Yes”.
Manejo de los discos Cuidados al manejar los discos Tome los discos por los bordes para no manchar la superficie de reproducción con huellas dactilares. Las huellas dactilares, la suciedad y las rayas pueden causar saltos y distorsiones en la reproducción.( ): No escriba en el lado de la etiqueta. No utilice aerosoles de limpieza de discos de vinilo, bencina, diluyente, líquidos de prevención de electricidad estática o cualquier otro disolvente. Tenga cuidado para no dejar caer ni doblar el disco.
Especificaciones Alimentación Power Consumo LCD CA 100-240V, 50/60 Hz Uso medio: 52 W En espera: 3,0 W Televisor: CC 15 V, 3,6 A como máximo 385mm Panel LCD con relación de aspecto de 16:9 (an.) 336 mm (al.
Este producto incorpora tecnología de protección de copyright que está protegida por reclamaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y por otros derechos de propiedad intelectual pertenecientes a Macrovision Corporation y a otros propietarios de derechos.