Bruksanvisning Plasmaskärm med hög upplösning Modellnummer TH-65PHD8EK Illustrationen visar endast en föreställd bild. Läs noga denna bruksanvisning innan apparaten tas i bruk och bevara den för framtida referens.
Bästa Panasonic-vän Välkommen till Panasonic-familjen. Vi hoppas att du skall få många års nöje med din nya plasmaskärm. För att få ut mesta möjliga av monitorn, skall du läsa ignom bruksanvisningen innan du börjar manövrera monitorn och därefter spara den för framtida bruk. Spara också kvittot från affären och skriv upp monitorns modellnummer samt serienummer i utrymmet på bruksanvisningens baksida. Besök Panasonics website vid http://www.panasonic.co.jp/global/ Innehåll Viktiga säkerhetsföreskrifter ...
Viktiga säkerhetsföreskrifter VARNING 1) Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra att den skadas, vilket kan resultera i brand eller stötar. Placera inte vätskebehållare (blomvaser, koppar, smink el. dyl.) ovanpå anläggningen (och ej heller på hyllor el.dyl. ovanför.) Placera inga öppna flamkällor som till exempel tända ljus på/ovanför enheten. 2) För att förhindra elstötar skall du inte ta bort monitorhöljet. Det finns inga invändiga delar du själv kan reparera.
Säkerhetsföreskrifter VARNING Iordningsställande Den Plasmaskärm skall endast användas i kombination med följande tillbehör som köpes separat. Om du använder monitorn tillsammans med andra tillbehör som köpes separat, kan den bli instabilt installerad och då personskador uppstå. (Samtliga nedanstående tillbehör tillverkas av Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.) • Högtalare ................................................................ TY-SP65P7W-K • Bottenplatta ......................................
Säkerhetsföreskrifter Vid användning av den plasmaskärm Den plasmaskärm är konstruerad för att drivas med växelström 220-240 V, 50/60 Hz. Täck inte över ventilationshålen. • Om du gör det kan den plasmaskärm överhettas, vilket kan leda till brand eller andra skador på monitorn. Stick inte in några främmande föremål i den plasmaskärm.
Säkerhetsföreskrifter OBSERVERA Vid användning av den plasmaskärm Sätt inte dina händer, ansiktet eller några föremål nära den plasmaskärm ventilationsöppningar. • Upphettad luft strömmar ut från ventilationshålen och den plasmaskärm ovansida blir het. Sätt inte dina händer, ansiktet eller värmekänsliga föremål nära denna öppning. Annars kan resultatet bli brännskador eller deformering. Var noga med att lossa alla kablar innan den plasmaskärm skall flyttas.
Tillbehör Medföljande tillbehör Kontrollera att du har de tillbehör som visas Bruksanvisning Fjärrkontroll EUR7636090R Nätkabel Fästband × 2 Batterier för fjärrkontrollen (2 × R6 (UM3) storlek) Fjärrkontrollens batterier Två batterier av storlek R6 krävs 1. Vänd fjärrkontrollen upp och ned. Tryck på och skjut av batterilocket. 2. Sätt i batterierna i batterifacket såsom framgår av bilden. (Placera polerna + och – enligt markeringarna i batterifacket.) + - 3.
Anslutningar Använd endast de högtalare som specifikt anges som extra tillbehör. Se högtalarnas bruksanvisning för detaljer om hur de ska monteras. Högtalare (extra tillbehör) 1 2 1 Uttagen SPEAKERS (L) Uttagen SPEAKERS (R) 2 Anslutning av nätkabeln (se sidan 12) – Att fästa nätkabeln Fastsättning 3 Tryck tills haken låses fast med klick. 1 2 Borttagning 1 Anslut nätkabelns kontakt till plasmaskärmen. 2 Fäst klämman på vänster sida. 3 Fäst klämman på höger sida. 2. Dra av. 1.
Anslutningar Anslutning till PC-ingångar Persondator AUDIO PC IN R - STANDBY G POWER ON INPUT MENU VOL + ENTER Omvandlingsadapter (om en sådan behövs) RGB 15-stifts mini D-sub PC-ledning Audio Stereokontakt Anslut en ledning med en kontakt som passar för persondatorns ljudutgång. Observera: • På grund av utrymmesbegränsningar kan du ibland ha svårt att ansluta mini D-sub 15P-kabeln med ferritkärna till PCingången.
Anslutningar Anslutning till SERIAL-uttagen SERIAL-uttaget används när plasmaskärmen styrs av en persondator. Persondator 6 1 SERIAL RS-232C Rak kabel 7 2 8 3 9 4 5 Stiftlayout för RS-232C 9-stifts D-sub Observera: • Använd kabeln RS-232C för att ansluta datorn till plasmaskärmen. • Datorerna på bilderna utgör enbart exempel. • Extra utrustning och kablar som visas på bilden medföljer ej denna produkt.
Anslutningar Anslutning till AV Exempel på ingångssignalkälla S VIDEO VCR R AUDIO IN L VIDEO IN S VIDEO IN VIDEO OUT AV SLOT1 CAMCORDER SLOT2 SLOT3 RCA-BNC adapter kontakt PC IN MONITOR VIDEO IN VCR R L S VIDEO VIDEO OUT OUT AUDIO OUT Anm. Extra utrustning, kablar och adapterkontakter som visas på bilden medföljer ej denna produkt.
Att slå strömmen på/av Anslut nätkabeln till plasmaskärmen. Fäst nätkabelkontakten ordentligt på plasmaskärmen med klämman. (se sidan 8) Anslutning till ett vägguttag Anm. Formen på nätkontakten kan variera mellan olika länder. Den typ som visas till höger är kanske inte typen som medföljer din apparat. INPUT MENU VOL + ENTER Tryck in strömbrytaren på plasmaskärmen för att slå på den.
Utgångsval Välja ingångssignal Välj insignalerna som ska anslutas genom att installera den valfria uttagsplattan. Tryck för att välja den ingångssignal som skall spelas från utrustningen som anslutits till plasmaskärmen. Insignalen ändras i följande ordning: INPUT1 INPUT2 INPUT3 PC IN Observera: • Det är också möjligt att välja genom att trycka på knappen INPUT på enheten. • En ingång kan inte väljas om en uttagsplatta inte installerats i motsvarande SLOT(ÖPPNING).
Grundmanövrering Fjärrkontrollsensor R G STANDBY POWER ON Driftindikator Driftindikatorn tänds. • Avstängd-OFF .. Indikatorn släckt (Enheten förbrukar en viss mängd ström så länge nätkabeln är ansluten till ett vägguttag.) • Standby ................ Röd • Påslagen-ON.......... Grön • DPMS ................... Orange (Med datoringångssignal och vid användning av datorns skärmsläckare.
Grundmanövrering Strömbrytare Plasmaskärmen måste först anslutas till ett vägguttag och därefter skall strömbrytaren tryckas in (se sidan 12). Tryck på On för att starta plasmaskärmen från Standbyläge. Tryck på OFF för att växla plasmaskärmen till Standbyläge. Positionsknappar (POSITION) Verkställningsknapp (ACTION) Tryck på denna för att utföra val och justeringar. Knappen R (se sidan 17) Tryck på knappen R för att återgå till föregående menyskärm.
Menyvisning på skärmen Till justeringsmenyn “Picture” (se sidan 22) Picture Även tangenten MENU på skärmen kan användas. 1/2 INPUT Normalise MENU - VOL + 1 Tr y c k f ö r a t t utföra valet. ENTER Normal Normal Picture Mode Contrast Brightness Colour Tint Sharpness 25 0 0 0 3 Va r t t r y c k p å M E N U ä n d r a r menyskärmen. Picture 2/2 Normal Viewing Sound INPUT - VOL + MENU ENTER Picture Setup Pos.
Menyvisning på skärmen [från enheten] 2 Tryck för att tillgå varje justeringsskärm. INPUT MENU - VOL + ENTER Tryck för att återgå till nästa menyskärm. Till skärmen “Signal” för “AV Till skärmen “Signal” för (S Video)” (se sidan 35, 36) “Component” (se sidan 36) [ AV ] Signal 3D Y/C Filter (NTSC) Colour system Cinema reality Panasonic Auto (4 : 3) P-NR On Auto Off 4:3 Off [ Component ] Signal Cinema reality P-NR Off Off Tryck på knappen R för att återgå till föregående menyskärm.
Reglering av bildformat (ASPECT) Denna plasmaskärm gör det möjligt att avnjuta bilden i dess maximala storlek, inklusive det breda format som förekommer på en bioduk. Tryck upprepade gånger för att flytta mellan alternativen för bildformat (aspect): 4:3 Zoom Panasonic Auto [från enheten] INPUT MENU - VOL + ENTER 16 : 9 Just Vart tryck på ENTER ändrar läget för bildformat i nedanstående ordning.
Justera Pos. /Size 1 Tryck för att visa menyn Pos. /Size 2 Tryck för att välja “H-Pos / H-Size / V-Pos / V-Size / Clock Phase”. 3 Tryck för att justera Pos. / Size. I signalingångsläget “AV (S Video)”, “Component” och “DVI” Pos. /Size 4 Tryck för att lämna justeringsläget. Normalise Observera: • De justerade detaljerna memoreras separat för varje insignalformat.
Flerfaldig bild-i-bilden (MULTI PIP) Tryck upprepade gånger. Vart tryck på knappen ändrar visning av huvudbilden och delbilden såsom anges nedan. [Bild och bild] Huvudbild Normal skärm MULTI PIP A [Bild utanför bilden] Delbild Huvudbild MULTI PIP B Tryck för att skifta huvudbild och delbild. B Huvudbild MULTI PIP A SWAP [Bild i bilden] Delbild SWAP B A [Exempel] Tryck för att välja ingångsläge.
Advanced PIP (Avancerad PIP) 1 Tryck för att visa Inställningsmenyn. 2 Tryck för att välja “OSD Language” (OSD-språk) 3 Tryck och håll ner tills menyn Alternativ visas. 4 Tryck för att välja Advanced PIP (Avancerad PIP). 5 Tryck för att justera menyn. Off : Ställer in normalt tvåskärmsläge (se sidan 20). On : Ställer in läget Advanced PIP (Avancerad PIP). Tryck för att bekräfta. 6 Tryck för att avsluta menyn Alternativ.
Bildjustering 1 Tryck för att visa menyskärmen “Picture”. 2 Välj varje post som ska justeras. Tryck för att välja posten som ska justeras. Ställ in önskad nivå för den valda posten genom att betrakta bilden bakom menyn. Picture Normalise 1/2 Tryck på knappen “ ” eller “ ” för att växla mellan lägen. Normal Normal Normal Picture Mode Contrast Brightness Colour Tint Sharpness 25 0 0 0 3 Cinema Normal För en normal visningsmiljö (kvällsbelysning).
Bildjustering Post Effekt Contrast (kontrast) Mindre Större Väljer lämplig ljusstyrka och ljustäthet för rummet ifråga. Brightness (ljusstyrka) Mörkare Ljusare Justerar ljusstyrkan så att nattscener och mörka föremål blir lättare att se. Mindre Större Colour (färg) Observera: • Inställningarna “Colour” och “Tint” kan inte ändras för insignalläget “RGB/ PC” och “DVI”. • Det går att ändra nivån för varje post (Contrast, Brightness, Colour, Tint, Sharpness) för varje “Picture Mode”.
Ljudjustering 1 2 Tryck för att visa menyskärmen “Sound”. Välj varje post som ska justeras. Tryck för att välja posten som ska justeras. Ställ in önskad nivå medan du lyssnar på ljudet. Bass Justerar bastonerna Sound Normalise Mid Justerar normalt ljud Treble Justerar diskanttonerna Balance Justerar balansen mellam höger och vänster kanal Normal Sound Mode Bass Mid Treble Balance Surround Audio Out (PIP) Main Surround Välj On eller Off. Sub Avger det ursprungliga ljudet.
Digital Zoom Detta uppvisar en förstoring av den utsedda delen av bilden som visas. 1 Uppvisa “Operation Guide” (driftsvägledning). Exit Håll intryckt i två sekunder. “Operation Guide” visas. 1 Vid användning av digital zoom kan endast följande knappar användas. [Fjärrkontroll] [Enheten] INPUT MENU - VOL + ENTER Volymreglage (VOL.) Volymreglage (VOL.) Dämpningsknapp (MUTE) Knapp för surroundljud (SURROUND) Knapp för avslagstimer (OFF TIMER) 2 Välj området på bilden som ska förstoras.
PRESENT TIME Setup / Set up TIMER Timern kan slå plasmaskärmen på och av. Före inställning av timern ska du bekräfta den nuvarande tiden (PRESENT TIME) och justera vid behov. Ställ sedan in POWER ON Time / POWER OFF Time. 1 Tryck för att visa skärmen “Setup”. 2 Tryck för att välja Set up TIMER eller PRESENT TIME Setup. Setup 1/2 Signal Component/RGB-in select Tryck för att visa skärmen Set up TIMER eller PRESENT TIME Setup.
PRESENT TIME Setup / Set up TIMER Set up TIMER (Inställning av TIMER) Uppvisa skärmen Set up TIMER. 1 Tryck för att välja POWER ON Time / POWER OFF Time. Set up TIMER PRESENT TIME 99:99 Off POWER ON Function Tryck för att ställa in 0:00 POWER ON Time POWER ON Time / POWER OFF Time. Off POWER OFF Function knapp: Forward (Framåt) POWER OFF Time 0:00 knapp: Back (Bakåt) Observera: • Ett enskilt tryck på knappen “ ” eller “ ” ändrar POWER ON Time/POWER OFF Time med 1 minut.
Skärmsläckare (att förhindra spökbilder) Uppvisa inte en stillbild under en längre period, speciellt i läget 4:3. En skärmsläckare bör användas om skärmen är påslagen i långa perioder. 1 Tryck för att visa menyskärmen Setup. 2 Tryck för att välja Screensaver. Setup 2/2 Screensaver MULTI DISPLAY Setup Set up TIMER PRESENT TIME Setup Tryck för att visa skärmsläckare. 3 Val av omkastning/rullning (Reversal/Scroll) Tryck för att visa Function. Tryck för att välja önskad funktion.
Skärmsläckare (att förhindra spökbilder) Inställning av tid för skärmsläckaren Efter val av Time Designation eller Interval blir aktuell Time Setup tillgänglig för val, och Operating Time kan då ställas in. (Tiden kan inte ställas in när “Mode” står på “On” eller “Off”.
Skärmsläckare (att förhindra spökbilder) Justering av sidopanel sidopanel Uppvisa inte en bild under en längre tid i läget 4:3 då detta kan lämna en spökbild på bildfältets ömse sidopaneler. Tänd sidopanelerna för ett eliminera risken för sådana spökbilder. 4:3 skärmvisning spökbilder Denna funktion kan tillämpas på området utanför bildytan. område utanför bildyta A Bild utanför bilden B Bild och bild Visa skärmsläckare (Vi hänvisar till steg 1 och 2 i proceduren på föregående sida.
Reducering av strömförbrukning • Power Save (strömbesparing): Påslag av denna funktion reducerar strömförbrukning genom att sänka plasmaskärmens ljusstyrka. • Standby save (beredskapsbesparing): När denna funktion aktiveras reduceras strömförbrukning för mikrodatorn under strömberedskap (se sidan 12, 14–15) så att effektförbrukningen i beredskapsläget minskas. • Power Management (strömhantering): I ingångsläget PC slås strömtillförseln till enheten på eller av beroende på förekomsten av en signal.
Uppställning för multivisning Genom att sammanlänka plasmaskärmar i grupper om 4, 9 eller 16 som visas nedan går det att visa en förstorad bild över samtliga skärmar. För att kunna utföra detta krävs det att varje plasmaskärm förses med ett skärmnummer som bestämmer dess placering. grupp om 4 (2 × 2 (F)) grupp om 9 (3 × 3 (F)) grupp om 16 (4 × 4 (F)) Två alternativ går att välja för MULTI DISPLAY. (se nästa sida). Att utföra uppställning för multivisning 1 2 Tryck för att visa menyskärmen Setup.
Uppställning för multivisning Inställning av placeringsnummer för varje plasmaskärm 4 Tryck för att välja Ratio (2:a steget). MULTI DISPLAY Setup MULTI DISPLAY Setup Ratio Location Tryck för att välja “2 × 2”, “2 × 2 F”, “3 × 3”, “3 × 3F”, “4 × 4”, “4 × 4F”. 5 Tryck för att välja Location. Off 2×2 A1 MULTI DISPLAY Setup Tryck för att välja önskat ordningsnummer. (A1-D4: Se det följande.
Uppställning för multivisning Funktion för Fjärrkontrolls-ID Du kan ställa in fjärrkontrollens ID när du vill använda fjärrkontrollen för en av flera olika TV-apparater. 1 Växla 2 Tryck på knappen 3 Tryck på en av knapparna - , för inställning av tiotal. 4 Tryck på en av knapparna - , för inställning av ental. till på höger sida. på fjärrkontrollen. Observera: • Numren för 2, 3 och 4 bör ställas in snabbt. • Justerbara ID-nummer är 0 – 99.
Uppställning för insignaler Component/RGB-in select (Val av komponent/RGB-ingång) Utför lämpligt val för signalerna från källan som anslutits till ingångarna COMPONENT/RGB IN. Y, PB, PR -signalerna “Component” Signalerna R, G, B, HD, VD “RGB” 1 2 Tryck för att visa skärmen “Setup”. Tryck för att välja “Component/RGB-in select”. Tryck för att välja önskad ingångssignal. Component RGB 3 Setup Tryck för att lämna justeringsläget. Anm.
Uppställning för insignaler Colour system (Färgsystem) / Panasonic Auto Välj “Signal” från menyn “Setup” vid signalingången AV (S Video). (Menyskärmen “Signal [AV]” visas.) Setup 1/2 Signal Component/RGB-in select Tryck för att välja “Colour system” eller “Panasonic Auto”. RGB PC Off Off Off Off English (UK) Input label Power save Standby save Power management Auto power off OSD Language Tryck för att välja önskad funktion.
Uppställning för insignaler Sync (synkronisering) Välj Signal från menyn “Setup” vid mottagning av ingångssignalen RGB. 1 Tryck för att justera. Setup 1/2 Signal Component/RGB-in select Input label Power save Standby save Power management Auto power off OSD Language 2 RGB PC Off Off Off Off English (UK) Tryck på knappen ACTION ( ) Tryck för att lämna justeringsläget. [ RGB ] Signal Sync Cinema reality P-NR Auto Off Off H-Freq. 33.8 kHz V-Freq. Hz 60.
Justeringar alternativ 1 Tryck för att visa Inställningsmenyn. 2 Tryck för att välja “OSD Language” (OSD-språk). 3 Tryck och håll ner tills menyn Options (Alternativ) visas. 4 Tryck för att välja den meny som önskas. 5 Tryck för att justera menyn. Tryck för att bekräfta. 6 Tryck för att avsluta menyn Alternativ. 1/2 Options Off-timer function Onscreen display Initial INPUT Enable On Off 2/2 Options Button lock Remocon User level ID select Remote ID Serial ID Slot power V.
Justeringar alternativ Options Off-timer function Onscreen display Initial INPUT Initial VOL level Maximum VOL level INPUT lock Studio W/B Advanced PIP Display size 1/2 Enable On Off Off 0 Off 0 Off Off Off Off Tryck på knappen eller för att växla läge. Off PC INPUT1 INPUT2 INPUT3 Låser funktionen växla inmatning. Observera: • Endast den justerade signalen visas. (Se sidan 13.) • Signal kan visas när terminaluttaget installerats. • Växla inmatning kan användas när det ställts in till “Off”.
Justeringar alternativ 1/2 Options Enable On Off Off 0 Off 0 Off Off Off Off Off-timer function Onscreen display Initial INPUT Initial VOL level Maximum VOL level INPUT lock Studio W/B Advanced PIP Display size 2/2 Options Off Off Button lock Remocon User level ID select Remote ID Serial ID Slot power V. lnstallation Rotate 0 Off Off Off Off Off Tryck på knappen eller växla läge. Off On Off Roterar inte bilden. On Roterar bilden 180 grader.
Transporteringsvillkor Med denna funktion kan du återställa enheten till standardinställning. 1 Tryck för att visa skärmen “Setup”. 2 Tryck för att välja “OSD Language”. 3 Tryck och håll ner tills menyn SHIPPING visas. Setup Signal Component/RGB-in select 4 Tryck för att välja “YES”. Input label Power save Standby save Power management Auto power off OSD Language SHIPPING 1/2 RGB PC Off Off Off Off English (UK) YES Tryck för att bekräfta.
Felsökning Innan du kallar på servicepersonal, ska du fastställa symptomen och utföra några enkla kontroller enligt nedanstående schema. Symptom Bild Ljud Bildstörningar Ljudstörningar Normal bild Inget ljud Ingen bild Inget ljud Ingen bild Normalt ljud Ingen färg Normalt ljud Det går inte att utföra några aktiviteter med fjärrkontrollen. Det hörs ibland ett knakande ljud från enheten. Bildens undre eller övre del skärs av när jag använder zoomningsfunktionen.
VIDEO/COMPONENT/RGB/PC ingångssignaler VIDEO-ingång Signalnamn 1 2 3 4 5 NTSC PAL PAL60 SECAM Modifierad NTSC Horisontell frekvens (kHz) 15,73 15,63 15,73 15,63 15,73 Vertikal frekvens (Hz) 59,94 50,00 59,94 50,00 59,94 Passande ingångsignaler för Component/MINI D-SUB 15-STIFTIG (Component) /RGB/MINI D-SUB 15-STIFTIG (RGB) (märket ∗) Component/ Horisontell Vertikal MINI D-SUB Signalnamn frekvens (kHz) frekvens (Hz) 15-STIFTIG (Component) ∗ 1 525 (480) / 60i 15,73 59,94 ∗ 2 525 (480) / 60p 31,47 59,94 ∗
Tekniska data TH-65PHD8EK Nätspänning Växelström 220 - 240 V, 50/60 Hz Effektförbrukning Vanlig användning 615 W Förbrukning i beredskapsläge Besparing av 0,9 W, Besparing på 0,7 W Avstängt läge 0,35 W Plasmaskärm Driftmetod Växelströmstyp 65 tum, bildförhållande 16:9 Kontrastgrad Bildskärmens storlek (Antal buildpunkter) 3000:1 1.434 mm (B) × 806 mm (H) × 1.645 mm (diagonal) 1.049.088 (1.366 (B) × 768 (H)) [4.
Minnesanteckning 45
Minnesanteckning 46
Minnesanteckning 47
Information om kassering för användare av elektrisk & elektronisk utrustning (privata konsumenter) Om denna symbol finns på produkterna och/eller medföljande dokumentation, betyder det att förbrukade elektriska och elektroniska produkter inte ska blandas med vanliga hushållssopor. För korrekt hantering, inhämtning och återvinning, ska dessa produkter lämnas på återvinningscentraler, där de tas emot utan kostnad.