Mode d’emploi Caméscope SD Model No. SDR-S7 Lire intégralement ces instructions avant d’utiliser l’appareil. Web Site : http://www.panasonic-europe.
Informations pour votre sécurité AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION OU DE DETERIORATION DU PRODUIT, ● N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL A LA PLUIE, A L’HUMIDITE OU A DES ECLABOUSSURES ET VEILLEZ A NE PAS POSER SUR L’APPAREIL D’OBJETS REMPLIS DE LIQUIDES TELS QUE DES VASES. ● UTILISEZ UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDES. ● N’ENLEVEZ PAS LE COUVERCLE LOGEMENT (OU LE DOS); AUCUNE PARTIE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE A L’INTERIEUR.
CME Compatibilité électrique et magnétique Ce symbole (CE) est placé sur la plaque signalétique. Utilisez uniquement les accessoires recommandés. ● N’utilisez pas d’autres câbles AV ou USB que ceux qui sont fournis. ● Quand vous utilisez un câble vendu à part, assurez-vous que sa longueur est inférieure à 3 m. ● Ne pas laisser la carte de mémoire à la portée des enfants, pour éviter qu’ils ne l’avalent.
PRÉCAUTIONS IMPORTANT ● Responsabilités concernant les contenus enregistrés Le fabricant ne saurait en aucun cas être tenu responsable en cas de perte d’enregistrements due à un dysfonctionnement ou à un défaut de cet appareil, de ses accessoires ou du support d’enregistrement. ● Respectez rigoureusement les lois en matière de droits d’auteur Tout contenu enregistré et créé ne peut être utilisé qu’à des fins d’usage privé.
• Le logo SDHC est une marque commerciale. • Le logo miniSD est une marque commerciale. • Microsoft®, Windows® et DirectX® sont des marques commerciales, déposées ou non, de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • IBM et PC/AT sont des marques commerciales déposées d’International Business Machines Corporation des États-Unis. • Celeron®, Intel®, Intel® Core™ Solo et Pentium® sont des marques commerciales, déposées ou non, d’Intel Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
Contenu Informations pour votre sécurité .. 2 PRÉCAUTIONS ........................... 4 Avant l’utilisation Accessoires ................................ 8 Identification des pièces et manipulation ............................... 8 Utiliser la sangle (fournie) ........ 10 Utiliser l’écran LCD .................. 10 Utiliser le levier d’ouverture du couvre-objectif .......................... 10 Accessoires en option ............. 11 Cartes SD prises en charge (vendues séparément) .............
Avant l’utilisation Configuration Enregistrement Lecture Édition Avec d’autres produits Avec d’autres produits Lecture sur un téléviseur ......... 54 Copier sur des magnétoscopes ou des enregistreurs DVD ....... 55 Imprimer des photos sur une imprimante PictBridge ............. 56 Utiliser un -graveur DVD (vendu séparément) ................. 58 Autres Menus ........................................ 76 Menu d’enregistrement ............ 76 Menu de lecture ....................... 76 Menu CONFIG .............
Accessoires Assurez-vous que les accessoires suivants sont présents dans l’emballage. • Batterie VW-VBJ10 • Adaptateur secteur VSK0695 • Cordon secteur K2CQ2CA00006 • Câble AV K2KZ9CB00002 Identification des Borne d’entrée c.c. [DC IN 5.0 V] (P. 15) Borne de sortie audiovidéo [A/V] (P. 54, 55) Borne USB [ ] (P. 56, 59, 70) •Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni. Voyant d’accès à la carte [ACCESS] (P. 17, 25) Levier du couvercle du logement à carte/batterie ] (P.
pièces et manipulation Levier d’ouverture du couvre-objectif (P. 10) Fixation de sangle (P. 10) Objectif Capteur de la balance des blancs (P. 24) Microphone (intégré, stéréo) Bouton d’enregistrement Sub (P. 24) (Comme le bouton d’enregistrement) Écran LCD (P. 10) Lors de l’enregistrement : Bouton de zoom [T/W] (P. 30) Pendant la lecture : Bouton de volume [+VOL–] (P. 46) Haut-parleur Couvercle du bornier (P. 15) Bouton d’enregistrement (P. 26, 28) Indicateur d’état (P.
Identification des pièces et manipulation (suite) Utiliser la sangle (fournie) Utiliser en tant que sangle Passez la main dans la sangle jusqu’au poignet et ajustez la longueur de la sangle. Utiliser l’écran LCD Vous pouvez vérifier l’image sur l’écran LCD pendant l’enregistrement. Ouvrez l’écran LCD. Réglez l’angle. Jusqu’à 180 ˚ Jusqu’à 90 ˚ ● En forçant l’écran LCD pour l’ouvrir ou le faire pivoter au-delà de l’angle maximum de rotation, vous causerez un bris ou un dysfonctionnement.
Accessoires en option Il se peut que certains accessoires en option ne soient pas disponibles dans certains pays. Batterie (VW-VBJ10) Carte mémoire SD / Carte mémoire SDHC Cartes SD prises en charge (P. 12) Trépied (VW-CT45E) Graveur DVD (VW-BN1) Remarque concernant les batteries et piles Les batteries rechargeables ou piles usagées ne peuvent être ajoutées aux déchets ménagers. Informez-vous auprès de l’autorité locale compétente afin de connaître les endroits où vous pouvez déposer celles-ci.
Cartes SD prises en charge (vendues Les cartes mémoire SD et SDHC suivantes peuvent être utilisées. Type de carte Capacité 256 Mo Carte mémoire SD 512 Mo (SD speed Class 2 ou supérieure recommandée) 1 Go 2 Go Carte mémoire SDHC 4 Go 8 Go .) (Utilisez des cartes qui portent le logo 16 Go • Les cartes mémoire SD de 8 Mo et 16 Mo servent uniquement à l’enregistrement de photos.
séparément) Précautions à prendre pour la manipulation • Ne touchez pas les bornes au dos de la carte. Évitez également que des saletés, de l’eau ou des corps étrangers n’adhèrent aux bornes.
Configuration 1 Charger L’appareil est en état de veille quand l’adaptateur CA est connecté. Le circuit primaire est toujours sous tension aussi longtemps que l’adaptateur CA est connecté à une prise électrique. Insérez la batterie dans l’appareil et chargez-la. 1 Réglez la molette de sélection du mode sur [OFF]. 2 Ouvrez le couvercle du logement à carte/batterie.
La batterie n’est pas chargée au moment de l’achat. Vous devez la charger avant de l’utiliser. Pour le temps de chargement, voir P. 16. Nous vous conseillons d’utiliser des batteries Panasonic. (VW-VBJ10) Lors de l’utilisation d’une autre batterie, la qualité de cet appareil n’est pas garantie. ATTENTION Danger d’explosion en cas de remplacement inadéquat de la pile. Utiliser uniquement la pile recommandée par le fabricant ou un type équivalent.
Configuration 2 Indication du temps de charge, du temps d’enregistrement possible et de la charge restante de la batterie Temps de charge et temps d’enregistrement possible Les temps indiqués le sont pour une température de 25 ˚C et une humidité de 60 %. Les temps de charge indiqués dans le tableau sont approximatifs. À température basse ou élevée, la charge prend plus de temps.
Configuration 3 Insérer/retirer les cartes SD (vendues séparément) Les cartes SD sont vendues séparément. Préparatifs : Réglez la molette de sélection du mode sur [OFF]. (Assurez-vous que l’indicateur d’état est éteint.) L’insertion ou le retrait d’une carte SD alors que l’appareil est sous tension peut endommager ce dernier et détruire les données de la carte. 1 Ouvrez le couvercle du logement à carte/batterie.
Configuration 4 Mettre l’appareil sous/hors tension (Sélectionner les modes) Tournez la molette de sélection du mode lentement mais sûrement jusqu’à la position désirée, sans la tourner de manière irréfléchie. Réglez sur l’icône du mode désiré. Mise hors tension Indicateur d’état • Lorsque l’appareil est sous tension : Allumé en rouge (Lors de la sélection de ) • Lorsque l’appareil est hors tension : Éteint Mode d’enregistrement vidéo (P. 26) Mode de lecture vidéo (P.
Tournez la molette de sélection du mode sur la position d’enregistrement/ lecture vidéo, d’enregistrement/lecture de photos ou sur OFF. Démarrages rapides Les démarrages rapides sont disponibles lorsque le mode est réglé sur [ ] et [ ]. Lorsque [DEMAR RAPIDE] est réglé sur [ON], l’appareil répond comme suit aux opérations effectuées sur l’écran LCD : Opération effectuée sur l’écran LCD Lorsque ouvert Lorsque fermé Réponse de l’appareil La prise de vue peut commencer en 0,6 seconde environ.
Configuration 5 Régler depuis le menu, changer la langue d’affichage Il n’est pas possible d’afficher le menu pendant l’enregistrement ou la lecture. Pour les options de menu (P. 76 “Liste de menus”) 1 Affichez le menu. Le menu qui s’affiche varie suivant le mode. 2 Sélectionnez le menu supérieur. Pour revenir à l’écran précédent (Menu supérieur pour les modes [ ] et [ ]) Pour interrompre une opération avant qu’elle ne soit terminée 3 Ouvrez le menu supérieur. ou 4 Sélectionnez un sousmenu.
Les boutons de curseur servent à sélectionner des fonctions, à exécuter des opérations et à effectuer des réglages de menu. 6 Sélectionnez une option. 7 Validez l’option sélectionnée. 8 Fermez le menu. Utiliser les boutons de curseur Les boutons de curseur servent à sélectionner et à valider les options des menus ou des affichages de vignettes.
Configuration 6 Régler la date et l’heure Régler la date et l’heure Avant d’enregistrer, assurez-vous que la date et l’heure ont été réglées. La première fois que vous mettez l’appareil sous tension, un message s’affiche pour vous inviter à régler la date et l’heure. Sélectionnez [YES (OUI)], appuyez au centre des boutons de curseur et passez à l’étape 3 . 1 Réglez sur [ 2 Sélectionnez le menu désiré. ] ou [ ]. →[PRINCIPAL]→ [REGL HORL.
et régler l’écran LCD ● Après avoir réglé la date et l’heure, vous pouvez régler l’heure d’été comme dans “Régler la ville de résidence et la région” de la fonction de réglage des heures du monde (P. 44). ● Si [ ] s’affiche pour la date et l’heure, la batterie au lithium intégrée est épuisée. La batterie au lithium intégrée se charge lorsque l’on branche l’adaptateur secteur sur l’appareil ou que l’on insère une batterie dans l’appareil.
Enregistrement 1 Avant d’enregistrer Position de base Placez-vous avec le soleil dans le dos pour éviter que le sujet ne soit à l’ombre Tenez l’appareil fermement à deux mains Gardez les coudes près du corps Capteur de la balance des blancs Microphone Évitez de bloquer le microphone et le capteur L’utilisation du bouton “d’enregistrement Sub” peut être pratique pour enregistrer à la hauteur de la taille. Écartez légèrement les jambes pour être stable ● Avant d’enregistrer, ouvrez le couvre-objectif.
Enregistrez des séquences vidéo et des photos sur la carte SD. Les séquences vidéo et les photos sont désignées sous le terme “scènes” avec cet appareil. Il y a deux façons d’enregistrer : “Enregistrement automatique” et “Enregistrement manuel”. Enregistrement automatique (séquences vidéo/photos) Voir P. 26-29 (Il s’agit du réglage par défaut au moment de l’achat.
Enregistrement 2 Enregistrement automatique (séquences vidéo) Avant d’enregistrer, ouvrez le couvre-objectif. 1 Réglez sur [ ]. 2 3 Appuyez sur . Lancez l’enregistrement. Mode d’enregistrement Temps écoulé Pour mettre le rapport de format sur 4:3 →[AVANCE]→[ASPECT]→ [4:3] Le réglage par défaut du rapport de format au moment de l’achat est de 16:9 (écran large).
Enregistrez des séquences vidéo en effectuant automatiquement des réglages tels que ceux de mise au point et de coloration. Pour les temps d’enregistrement maximum avec la batterie, voir P. 16. Mode d’enregistrement et temps d’enregistrement Les temps d’enregistrement varient suivant le mode d’enregistrement sélectionné.
Enregistrement 3 Enregistrement automatique (photos) Avant d’enregistrer, ouvrez le couvre-objectif. 1 2 3 Réglez sur [ Appuyez sur ]. . Prenez une photo. Résolution d’image Qualité d’image Pour annuler le son de l’obturateur →[AVANCE]→ [EFF. DIAPH]→[OFF] Pour annuler l’affichage sur écran →[CONFIG]→ [AFFICHAGE]→[OFF] Photos restantes (clignote en rouge lorsque zéro) La mise au point s’effectue sur l’objet qui se trouve au centre de l’image. ● Le son n’est pas enregistré.
Prenez des photos en effectuant automatiquement des réglages tels que ceux de mise au point et de coloration. Pour les temps d’enregistrement maximum avec la batterie, voir P. 16. Qualité d’image La taille de l’image est 640×480 (0,3 M). Le nombre de photos qu’il est possible d’enregistrer varie suivant la qualité d’image sélectionnée.
Enregistrement 4 Utiliser le zoom/Éviter le déplacement de l’image/ indique les fonctions utilisées avec les séquences vidéo, et utilisées avec les photos. celles Agrandir (zoom) Le zoom optique peut être utilisé pour agrandir les objets jusqu’à 10 fois sans dégradation. Agrandir Rétablir Pour agrandir davantage Le zoom numérique peut être utilisé pour agrandir les objets jusqu’à un maximum de 700 fois. (Le zoom numérique n’est pas disponible pour l’enregistrement de photos.
Maintenir la luminosité de l’image dans les endroits sombres Appliquez l’effet de zoom aux sons (microphone zoom) En synchronisation avec les opérations de zoom, les sons distants sont enregistrés lors de l’agrandissement et les sons périphériques sont enregistrés à grand angulaire. →[AVANCE]→[ZOOM MIC]→[ON] Éviter le déplacement de l’image (fonction de stabilisation de l’image) →[AVANCE]→[STAB. ELECTRO.]→[ON] ● Le réglage par défaut au moment de l’achat est [ON].
Enregistrement 5 Autres options d’enregistrement 1 En pause d’enregistrement Affichez les icônes d’opération. 1/2NEXT Icônes d’opération 2 Changez les icônes d’opération. Les icônes changent à chaque pression, tel qu’affiché ci-dessous. Pour le mode de mise au point manuelle (Appuyez sur [MANUAL AF/MF] deux fois). Pour le mode manuel (Appuyez sur [MANUAL AF/MF] une fois).
Les icônes d’opération peuvent être utilisées pour régler les effets, compenser la luminosité ou effectuer d’autres opérations simplement en une seule étape. indique les fonctions utilisées avec les séquences vidéo, et celles utilisées avec les photos. Voir l’explication des fonctions pendant l’enregistrement automatique (mode Aide) Sélectionnez [ ] à l’étape 1 sur la page précédente. 1/2NEXT Sélectionnez la fonction à expliquer.
Enregistrement 5 Autres options d’enregistrement (suite) Fonction de compensation de contre-jour Rend plus lumineux les objets qui semblent sombres à contre-jour. Affichez les icônes d’opération. Sélectionnez [ ]. 1/2NEXT 1/2NEXT Pour annuler le réglage, sélectionnez-le de nouveau. ● Le réglage s’annule lorsque l’on met l’appareil hors tension ou tourne la molette de sélection du mode. Retardateur Il est possible de prendre des photos à l’aide du retardateur. Affichez les icônes d’opération.
Les icônes d’opération peuvent être utilisées pour régler les effets, compenser la luminosité ou effectuer d’autres opérations simplement en une seule étape. indique les fonctions utilisées avec les séquences vidéo, et celles utilisées avec les photos. Mode de grain de peau Adoucit les couleurs de la peau lorsque la photo se compose principalement de visages. Affichez les icônes d’opération. Sélectionnez [ ]. 2/2NEXT 2/2NEXT Pour annuler le réglage, sélectionnez-le de nouveau.
Enregistrement 5 Autres options d’enregistrement (suite) Fonction de pré-enregistrement (PRE-REC) Pour assurer que vous ne raterez aucune chance d’enregistrer, l’enregistrement de l’image et du son commence environ trois secondes avant que vous n’appuyiez sur le bouton d’enregistrement. Affichez les icônes d’opération. 2/2NEXT Sélectionnez [ ]. 2/2NEXT ● “PRE-REC” s’affiche sur l’écran LCD.
Les icônes d’opération peuvent être utilisées pour régler les effets, compenser la luminosité ou effectuer d’autres opérations simplement en une seule étape. indique les fonctions utilisées avec les séquences vidéo, et celles utilisées avec les photos. ● Il n’est pas possible d’activer la fonction de pré-enregistrement (PRE-REC) lorsqu’il reste moins d’une minute pour l’enregistrement d’images.
Enregistrement 6 Enregistrer manuellement (séquences vidéo/photos) 1 Réglez sur [ 2 Sélectionnez l’enregistrement manuel. ] ou [ ]. MNL affiché Pour revenir à l’enregistrement automatique 3/3NEXT Icônes d’opération Pour cacher les icônes d’opération Régler la mise au point manuellement (réglage de la mise au point manuel) Faites la mise au point manuellement si la mise au point automatique sur le sujet échoue.
Il est possible de régler manuellement la mise au point, la coloration, la vitesse d’obturation et la luminosité. indique les fonctions utilisées avec les séquences vidéo, et celles utilisées avec les photos. Utiliser des réglages pour situations spécifiques (mode de scène) Il est possible d’utiliser des réglages prédéfinis.
Enregistrement 6 Enregistrer manuellement (séquences vidéo/photos) (suite) Obtenir des couleurs naturelles (balance des blancs) Rétablissez les couleurs naturelles en fonction de la source de lumière lorsque la coloration n’est pas naturelle. Après les étapes 1 et 2 (P. 38) Sélectionnez [ ]. Réglez le mode. 3/3NEXT BACK Mode affiché Le mode change d’un réglage, dans l’ordre suivant, chaque fois que vous appuyez sur un bouton de curseur.
Il est possible de régler manuellement la mise au point, la coloration, la vitesse d’obturation et la luminosité. indique les fonctions utilisées avec les séquences vidéo, et celles utilisées avec les photos. Pour revenir au réglage automatique Réglez sur [ ] ou . ● Réglez d’abord la balance des blancs si vous utilisez cette fonction en combinaison avec le réglage de diaphragme/gain.
Enregistrement 6 Enregistrer manuellement (séquences vidéo/photos) (suite) Régler la vitesse d’obturation (vitesse d’obturation) Réglez la vitesse d’obturation pour enregistrer des objets en déplacement rapide, etc. Après les étapes 1 et 2 (P. 38) Sélectionnez [ ]. Réglez la vitesse d’obturation.
Il est possible de régler manuellement la mise au point, la coloration, la vitesse d’obturation et la luminosité. indique les fonctions utilisées avec les séquences vidéo, et celles utilisées avec les photos. Régler la luminosité (diaphragme/gain) Réglez les paramètres de diaphragme/gain (la sensibilité) si l’endroit est trop lumineux ou trop sombre. Après les étapes 1 et 2 (P. 38) Sélectionnez [ ]. Réglez la luminosité.
Enregistrement 7 Fonctions pratiques Enregistrer les dates et heures des destinations de voyage (régler les heures locales du monde) Lorsque vous réglez votre destination de voyage, le décalage horaire est automatiquement calculé et s’affiche en conséquence. Il faut d’abord effectuer les réglages d’heure (P. 22). →[PRINCIPAL]→[RÉG. HEURE MO.]→[OUI] La première fois que vous effectuez le réglage, appuyez au centre des boutons de curseur après l’affichage de [RÉGLER LE LIEU DE RÉSIDENCE.
Il est possible d’enregistrer la date et l’heure des destinations de voyage, d’afficher une grille de référence et de réduire le bruit du vent. indique les fonctions utilisées avec les séquences vidéo, et celles utilisées avec les photos. ● Si la ville et la région ne sont pas disponibles lorsque vous réglez la destination de voyage, sélectionnez une autre ville et une autre région dans le même fuseau horaire.
Lecture 1 Afficher les séquences vidéo Réglage du volume 1 Réglez sur [ ]. Les vignettes s’affichent. 2 Sélectionnez la scène désirée. Un cadre jaune s’affiche autour de la scène sélectionnée. Pour avancer/reculer rapidement Si vous appuyez de manière continue, seule le numéro de scène change rapidement. Libérez le bouton de curseur lorsque la scène désirée s’affiche.
Les séquences vidéo (scènes) enregistrées peuvent être lues sur l’appareil. Ne retirez pas la carte SD pendant l’accès (voyant d’accès à la carte allumé). Afficher les vignettes par la date 1 Sélectionnez [ ] à l’étape (P. 46). 3 Seules les vignettes des séquences vidéo enregistrées ce jour-là s’affichent. Affichez [ 2 Sélectionnez la date à afficher. ]. Si plus de 99 séquences vidéo sont enregistrées le même jour, elles sont divisées en affichages distincts.
Lecture 1 Afficher les séquences vidéo (suite) Avance/recul rapide Pendant la lecture Revient à la lecture normale. Appuyez de manière continue pour reculer rapidement. Appuyez de manière continue pour avancer rapidement. ● L’appareil passe en vitesse d’avance rapide (recul rapide) si l’on appuie de nouveau sur les boutons. Les boutons [ ] et [ ] qui s’affichent sur l’écran LCD sont remplacés par [ et [ ]. ] Lecture au ralenti Pendant la pause de lecture Revient à la lecture normale.
Lecture 2 Afficher les photos Les photos (scènes) enregistrées peuvent être lues sur l’appareil. Ne retirez pas la carte SD pendant l’accès (voyant d’accès à la carte allumé). 1 Réglez sur [ ]. 3 Validez l’image à afficher. Les vignettes s’affichent. 2 Sélectionnez la scène désirée. Un cadre jaune s’affiche autour de la scène sélectionnée.
Édition 1 Supprimer des séquences vidéo/photos Utilisez une batterie suffisamment chargée ou l’adaptateur secteur. Évitez de mettre l’appareil hors tension ou d’ouvrir le couvercle du logement à carte/batterie pendant que l’appareil supprime des photos. Réglez sur [ ] ou [ ]. Supprimer une photo à la fois Avec la photo à supprimer en cours de lecture Pour annuler la suppression en cours d’exécution Sélectionnez [OUI].
Il n’est pas possible de récupérer les photos supprimées. Le verrouillage des photos (P. 52) que vous ne désirez pas supprimer permet de prévenir leur suppression accidentelle. Supprimer toutes les séquences vidéo/photos Avec les vignettes affichées Sélectionner et supprimer plusieurs séquences vidéo/photos Avec les vignettes affichées Sélectionnez [SÉLECT.]. Sélectionnez [TOUS]. Sélectionnez les séquences vidéo/ photos à supprimer. Sélectionnez [OUI].
Édition 2 Prévenir la suppression accidentelle des séquences vidéo/photos Formater les cartes Prévenir la suppression accidentelle Le verrouillage des séquences vidéo/photos importantes permet d’éviter qu’elles ne soient supprimées accidentellement. Même les séquences vidéo/photos verrouillées sont supprimées lors du formatage des cartes SD. Réglez la molette de sélection du mode sur [ ] ou [ ]. Effectuez les réglages depuis les menus. (P. 20) →[MODIF. SCENE] (Pour les photos, [CONFIG IMAGE])→ [VERR.
Édition 3 Régler DPOF pour les photos DPOF est l’acronyme de Digital Print Order Format et désigne les photos à imprimer et le nombre de copies à faire sur les cartes SD. Ces informations peuvent être utilisées par les imprimantes DPOF et les comptoirs de développement photo. Réglez sur [ ]. Pour annuler le réglage Effectuez les réglages depuis les menus. (P. 20) →[CONFIG IMAGE]→ [PARAM DPOF]→[ANN TOUT] Lorsque le message s’affiche, sélectionnez [OUI].
Avec d’autres produits 1 Lecture sur un téléviseur Il est possible d’afficher sur un téléviseur les séquences vidéo et les photos enregistrées avec cet appareil. Pour les réglages de téléviseur, voir le mode d’emploi du téléviseur. Branchez l’appareil et l’adaptateur secteur (P. 14) et réglez la molette de sélection du mode sur [ ] ou [ ]. Raccordez l’appareil au téléviseur à l’aide du câble AV (fourni). VIDEO IN Insérez les fiches à fond. AUDIO IN Changez le mode d’entrée sur le téléviseur.
Avec d’autres produits 2 Copier sur des magnétoscopes ou des enregistreurs DVD Les séquences vidéo enregistrées sur cet appareil peuvent être copiées sur des magnétoscopes ou des enregistreurs DVD (ci-après dénommés “enregistreurs”). Pour les réglages de l’enregistreur, voir le mode d’emploi de l’enregistreur. Copier des photos à l’aide du câble AV (fourni) Branchez l’appareil et l’adaptateur secteur (P. 14), et réglez la molette de sélection du mode sur [ ].
Avec d’autres produits 3 Imprimer des photos sur une imprimante PictBridge Branchez l’appareil et l’adaptateur secteur (P. 14) et réglez la molette de sélection du mode sur un paramètre autre que [OFF]. Raccordez l’appareil à l’imprimante à l’aide du câble USB (fourni). Insérez les fiches à fond. Sélectionnez [PictBridge]. Sélectionnez les photos à imprimer. Réglez le nombre de copies. • Réglez sur “0” pour ne pas imprimer la photo.
Il est possible d’imprimer les photos enregistrées sur cet appareil en raccordant l’appareil directement à une imprimante compatible PictBridge. Affichez le menu PictBridge. Effectuez les réglages d’impression. Réglages d’impression Option DATE IMPR TAILLE PAPIER Réglages disponibles OFF/ON STANDARD : Priorité au réglage d’imprimante. 10×13 : Format L 13×18 : Format 2L 10×15 : Format carte postale A4 : Format A4 STANDARD : Priorité au réglage d’imprimante.
Avec d’autres produits 4 Utiliser un -graveur DVD (vendu séparément) Équipement requis (à compter de février 2008) • Graveur DVD (VW-BN1*) • Câble de connexion USB mini-AB (fourni avec le graveur DVD) * L’utilisation avec le graveur DVD VW-BN1 est recommandée. Aucune garantie n’est offerte pour les opérations impliquant l’utilisation de tout autre graveur DVD.
Les séquences vidéo et les photos enregistrées sur cet appareil peuvent être copiées sur des disques à l’aide d’un graveur DVD (vendu séparément). Raccorder cet appareil à un graveur DVD Branchez sur le graveur DVD l’adaptateur secteur qui l’accompagne. Branchez l’appareil et l’adaptateur secteur (P. 14) et réglez la molette de sélection du mode sur une position autre que [OFF]. Raccordez l’appareil au graveur DVD à l’aide du câble de connexion USB mini-AB.
Avec d’autres produits 4 Utiliser un -graveur DVD (vendu séparément) (suite) Avec les photos, toutes les scènes sont copiées en une seule fois. Avec les séquences vidéo, il est possible de copier toutes les scènes, ou bien de sélectionner et copier les scènes spécifiques ou les scènes de dates spécifiques. Copier les photos sur des disques Sélectionnez [GRAVER DISQUE] sur l’affichage [GRAVEUR DVD] (P. 59). Sélectionnez [IMAGE]. La copie commence.
Les séquences vidéo et les photos enregistrées sur cet appareil peuvent être copiées sur des disques à l’aide d’un graveur DVD (vendu séparément). Copier les séquences vidéo sélectionnées sur des disques Sélectionnez [GRAVER DISQUE] sur l’affichage [GRAVEUR DVD] (P. 59). Sélectionnez [VIDÉO] → [SCÈNES FAVOR.] → [SÉLEC. SCÈNES] ou [SÉLEC. DATE]. SÉLEC. SCÈNES Sélectionnez les vignettes. SÉLEC. DATE Sélectionnez une date.
Avec d’autres produits 4 Utiliser un -graveur DVD (vendu séparément) (suite) Copier à l’aide d’un graveur DVD ● Une fois la copie terminée, mais avant d’effacer les données de la carte SD, assurez-vous que le disque peut être lu et que les données ont été copiées correctement. (P. 63) ● Pendant l’exécution de la copie, ne mettez pas l’appareil ou le graveur DVD hors tension, et ne déconnectez pas le câble de connexion USB mini-AB. Évitez également de heurter l’appareil ou le graveur DVD.
Les séquences vidéo et les photos enregistrées sur cet appareil peuvent être copiées sur des disques à l’aide d’un graveur DVD (vendu séparément). Faire la lecture des disques Sélectionnez [LIRE DISQUE] sur l’affichage [GRAVEUR DVD] (P. 59). Sélectionnez une vignette et faites la lecture de la séquence vidéo/photo. Pour plus de détails, voir les pages ci-dessous : • Afficher les séquences vidéo (P. 46) • Afficher les photos (P. 49) Pour annuler Appuyez sur . L’affichage [GRAVEUR DVD] est rétabli.
Avec un ordinateur 1 Les logiciels du CD-ROM Le CD-ROM fourni contient les logiciels ci-dessous. Ce CD-ROM est uniquement compatible avec les ordinateurs tournant sous Windows. Logiciel d’édition vidéo MotionSD STUDIO 1.3E Ce logiciel permet d’importer les séquences vidéo et les photos de cet appareil, de les éditer et de les exporter. Les séquences vidéo et les photos importées peuvent aussi être jointes au courrier électronique ou éditées et sauvegardées sur un disque DVD.
Avec un ordinateur 2 Contrat de licence d’utilisateur final Avant d’ouvrir le CD-ROM, lisez les instructions suivantes. Contrat de licence d’utilisateur final Il est concédé au (“Titulaire de la licence”) une licence sur le logiciel défini dans le présent Contrat de licence d’utilisateur final (“Contrat”) à condition qu’il accepte les termes et conditions du présent Contrat.
Avec un ordinateur 3 Environnement d’exploitation ● Certains ordinateurs ne peuvent toutefois pas être utilisés même s’ils répondent aux exigences système mentionnées dans ce mode d’emploi. ● Ce logiciel n’est pas compatible avec Microsoft Windows 3.1, Windows 95, Windows 98/98SE, Windows Me et Windows NT. ● Le fonctionnement n’est pas garanti sur un système d’exploitation mis à niveau. ● Le fonctionnement n’est pas garanti sur un système d’exploitation autre que le système préinstallé.
Pour pouvoir utiliser ce logiciel, l’ordinateur doit répondre aux spécifications ci-dessous. ● Le CD-ROM fourni est disponible uniquement pour Windows. ● Le fonctionnement n’est pas garanti si deux périphériques USB ou plus sont raccordés à l’ordinateur, si des périphériques sont raccordés via un concentrateur de ports USB ou si un câble prolongateur USB est utilisé. ● Ce logiciel n’est pas compatible avec un environnement à processeurs multiples.
Avec un ordinateur 4 Installer MotionSD STUDIO ● Avant d’installer le logiciel, vérifiez votre environnement d’exploitation (P. 66) et fermez toutes les autres applications logicielles en cours d’exécution. ● N’effectuez pas d’autres opérations sur l’ordinateur pendant l’installation du logiciel. ● Ne raccordez pas cet appareil à l’ordinateur avant que l’installation ne soit terminée. ● Installez MotionSD STUDIO uniquement depuis le CD-ROM fourni. Insérez le CD-ROM fourni dans l’ordinateur.
● MotionSD STUDIO fonctionne uniquement sur les ordinateurs tournant sous Windows. ● Installez et désinstallez le logiciel avec les privilèges d’administrateur. Si le menu Setup ne démarre pas automatiquement Double-cliquez sur l’icône de CD-ROM [ ] correspondant au lecteur de CDROM qui contient le disque, dans [Poste de travail]. Désinstaller le logiciel ● Pour Windows 2000 ou XP Cliquez sur [démarrer] → ([Paramètres] →) [Ajouter ou supprimer des programmes] dans [Panneau de configuration].
Avec un ordinateur 5 Utiliser MotionSD STUDIO Importer des séquences vidéo et des photos Lorsque cet appareil est raccordé à l’ordinateur, MotionSD STUDIO démarre automatiquement. ● Pour utiliser l’application sous Windows Vista, connectez-vous avec les privilèges d’administrateur ou un compte d’utilisateur ordinaire. Il n’est pas possible d’utiliser un compte d’invité. Pour utiliser l’application sous Windows XP ou 2000, connectez-vous avec les privilèges d’administrateur.
Pour plus d’informations sur la façon d’utiliser le logiciel, voir le mode d’emploi de MotionSD STUDIO (fichier PDF). (P. 69) Éditer des séquences vidéo et des photos Double-cliquez sur l’icône du bureau. La fenêtre de gauche s’affiche. • Si l’icône ne s’affiche pas sur le bureau, sélectionnez [Tous les programmes (ou [Programmes])] → [Panasonic] → [MotionSD STUDIO 1.3E] → [MotionSD STUDIO] depuis le menu de démarrage. Cliquez sur [QUITTER cet écran]. La fenêtre de démarrage s’affiche.
Avec un ordinateur 6 Utiliser cet appareil en tant que lecteur externe (Mémoire auxiliaire) Raccorder l’appareil à un ordinateur Utilisez l’adaptateur secteur pour alimenter cet appareil et les dispositifs raccordés. Branchez l’appareil et l’adaptateur secteur (P. 14) et réglez la molette de sélection du mode sur une position autre que [OFF]. Raccordez cet appareil à un ordinateur à l’aide du câble USB (fourni). (P. 70) Sélectionnez [CONNEX. PC].
Il est possible d’utiliser cet appareil en tant que lecteur externe. Structure des dossiers de la carte SD Il est possible de vérifier sur l’ordinateur le contenu de la carte SD insérée dans l’appareil. Les séquences vidéo et les photos enregistrées sur cet appareil sont sauvegardées avec l’arborescence des dossiers ci-dessous. Carte SD dont les données ont été enregistrées sur cet appareil Photos (max. 999) prises en mode [ ] Informations de réglage DPOF sur les photos Séquences vidéo (max.
Avec un ordinateur 7 Vérifier les raccordements Raccordez cet appareil à un ordinateur à l’aide du câble USB (fourni). (P. 70) Affichez le gestionnaire de périphériques (Device Manager). ● Pour Windows 2000 Cliquez sur [Start] → [Settings] → [Control Panel] → [System] → onglet [Hardware] → bouton [Device Manager]. ● Pour Windows XP Cliquez sur [Start] → [Control Panel] → [Performance and Maintenance] → [System] → onglet [Hardware] dans la fenêtre [System Properties] → bouton [Device Manager].
Avec un ordinateur 8 Raccorder l’appareil à un ordinateur Macintosh Environnement d’exploitation requis pour les lecteurs externes Environnement d’exploitation pour la fonction de lecteur de carte (Mémoire auxiliaire) Ordinateurs pris en charge Système d’exploitation Processeur RAM Interface Macintosh Mac OS X 10.4 “Tiger” (Il n’est pas nécessaire d’installer un pilote USB.
Autres 1 Menus Menu d’enregistrement Réglez la molette de sélection du mode sur [ Menu supérieur PRINCIPAL AVANCE ] ou [ ]. Sous-menus Objet MODE SCENE Utilisez des réglages adaptés à des scènes spécifiques. GRILLE. REF. Vérifiez la composition pour l’inclinaison. MODE D’ENR. Réglez le mode d’enregistrement vidéo. QUALITE IMAGE Réglez la qualité des photos. REGL HORL. Réglez la date et l’heure. RÉG. HEURE MO. Réglez la date et l’heure locale des destinations de voyage.
Les fonctions d’enregistrement et de lecture sont disponibles et il est possible d’effectuer des réglages de base. (Pour les procédures de réglage, voir P. 20.) ● Les réglages entourés d’un sont activés au moment de l’achat. Réglages/Notes OFF / / / / Mode 39 / OFF / ON / Page 45 27 / / 29 OUI / NON 22 OUI / NON 44 OFF / 25x / 700x 30 OFF / ON 31 OFF / ON 45 OFF / ON 31 OFF / ON 31 OFF / ON 28 4:3 / 16:9 26 BLANC / NOIR 33 Pour plus d’informations sur le menu CONFIG, voir P.
Autres 1 Menus (suite) Menu CONFIG Option AFFICHAGE Objet Affichez les informations ou réglages actuels sur l’écran LCD. •Même si cette option est réglée sur [OFF], l’état de fonctionnement, la date et les heures locales du monde demeureront affichés. DATE/HEURE Sélectionnez le mode d’affichage de la date et de l’heure. FORMAT DATE Sélectionnez le format d’affichage de la date. FORM CARTE Formatez les cartes SD. DEMAR RAPIDE Lancez l’enregistrement instantanément. ECONOMIS.
Les fonctions d’enregistrement et de lecture sont disponibles et il est possible d’effectuer des réglages de base. (Pour les procédures de réglage, voir P. 20.) ● Les réglages entourés d’un sont activés au moment de l’achat. Réglages/Notes Mode Page 26 OFF / ON OFF / D/H / DATE 22 A/M/J / M/J/A / J/M/A 22 OUI / NON 52 OFF / ON 19 OFF / 5 MINUTES : L’appareil se met hors tension s’il demeure inutilisé pendant environ 5 minutes.
Autres 2 Affichages de l’écran LCD Lors de l’enregistrement Affichage d’enregistrement vidéo / Mode d’enregistrement (P. 27) / Temps d’enregistrement écoulé (P. 26) Charge de batterie restante (P. 16) Accentuation LCD (P. 23) / / / / / / / (Rouge) Enregistrement/ écriture sur la carte SD (Vert) Pause d’enregistrement Temps restant pour l’enregistrement (P. 26) Mode automatique (P. 26)/ Mode manuel (P. 38) Mode de scène (P. 39) Mode de grain de peau (P. 35) Microphone zoom (P.
Pendant la lecture Affichage de lecture vidéo État de fonctionnement (P. 46) / / / / / / Lecture Avance rapide Recul rapide Changement de scène Lecture image par image Pause Saut à la fin de la dernière scène/ au début de la première scène Lecture au ralenti Temps de lecture Numéro de scène (P. 46) Mode de lecture Toutes les scènes du support sont affichées (P. 47) Les scènes enregistrées à la date sélectionnée sont affichées (P.47) Réglage du volume (P.
Autres 3 Message Messages Points à vérifier IMPOSSIBLE ECRIRE L’écriture sur la carte SD a échoué. AUCUNE DONNEE Ni les séquences vidéo, ni les photos ne sont enregistrées sur la carte SD. Les données sont enregistrées sur la carte SD, mais si ce message s’affiche il se peut que la carte soit instable. Mettez l’appareil hors tension puis remettez-le sous tension. CETTE CARTE NE PEUT PAS ENREGISTRER EN MODE VIDÉO.
Cette section explique les principaux messages qui s’affichent sur l’écran LCD, ainsi que les mesures à prendre. Message Points à vérifier UNE ERREUR EST SURVENUE. VEUILLEZ ÉTEINDRE L’APPAREIL ET LE RALLUMER. L’appareil a détecté une erreur. Éjectez la carte SD, mettez l’appareil hors tension puis remettez-le sous tension. DECONNECTER LE CABLE USB L’appareil n’est pas correctement raccordé à un ordinateur ou à une imprimante. Déconnectez et reconnectez le câble USB.
Autres 4 Problème 84 Dépannage Points à vérifier L’appareil ne se met pas sous tension. L’indicateur d’état clignote pendant l’utilisation de la batterie. La batterie est-elle assez chargée ? L’appareil se met hors tension de luimême. Pour économiser la batterie, l’appareil se met automatiquement hors tension s’il demeure inutilisé pendant environ 5 minutes. Pour reprendre l’utilisation de l’appareil, réglez la molette de sélection du mode sur [OFF] puis sur la position désirée. Lorsque [ECONOMIS.
Problème Points à vérifier L’appareil ne fonctionne pas même s’il est sous tension. L’appareil ne fonctionne pas correctement. ● L’écran LCD est-il ouvert ? ● Assurez-vous que le voyant d’accès à la carte est éteint, puis éjectez la carte SD, retirez la batterie ou débranchez l’adaptateur secteur, patientez environ 1 minute, puis réinsérez la batterie ou rebranchez l’adaptateur secteur. Puis, environ 1 minute plus tard, mettez l’appareil hors tension et remettezle sous tension.
Autres 86 4 Dépannage (suite) Problème Points à vérifier L’appareil ne fait pas la mise au point automatiquement. ● L’appareil est-il réglé sur la mise au point manuelle ? Appuyez sur le bouton [AUTO] pour activer la mise au point automatique. ● Enregistrez-vous une scène pour laquelle la mise au point automatique est difficile ? Faites la mise au point sur le sujet manuellement. (P. 38) Le son n’est pas émis. Le volume est-il réglé trop bas ? (P. 46) Le bruit du moteur est enregistré.
Problème Points à vérifier Il n’est pas possible d’utiliser la carte SD même après l’avoir formatée sur cet appareil. Il se peut que cet appareil ou la carte SD soit endommagé. Informez-vous auprès de votre revendeur. Pour les cartes SD compatibles avec cet appareil, voir P. 12. L’appareil ne reconnaît pas la carte SD lors de son insertion. La carte SD a-t-elle été formatée sur l’ordinateur ? Formatez les cartes SD sur l’appareil. Le formatage supprime toutes les données de la carte SD.
Autres 4 Problème 88 Dépannage (suite) Points à vérifier Après la déconnexion du câble USB, un message d’erreur apparaît sur l’ordinateur. ● Pour Windows Pour déconnecter le câble USB en toute sécurité, cliquez sur l’icône ( ou ) dans la barre d’état système des tâches et suivez les instructions qui s’affichent. ● Pour Macintosh Glissez l’icône de l’appareil vers la corbeille, puis déconnectez le câble USB. [UNE ERREUR EST SURVENUE. VEUILLEZ ÉTEINDRE L’APPAREIL ET LE RALLUMER.
Problème Points à vérifier En raison des spécifications de l’appareil, certaines de ses fonctions ne peuvent pas être utilisées simultanément. Exemples : Fonction Zoom numérique Il n’est pas possible d’utiliser ou de sélectionner une fonction.
Autres 5 Mise en garde concernant l’utilisation Lors de l’utilisation de l’appareil ● Tenez le Caméscope SD aussi loin que possible de tout appareil électromagnétique (comme des micro-ondes, TV, jeux vidéo, etc.). • Si vous utilisez le Caméscope SD sur ou à proximité d’une télévision, les images et le son du Caméscope SD pourront être gênés par les radiations des ondes électromagnétiques.
Cartes SD ● La capacité de mémoire indiquée sur l’étiquette de la carte SD correspond à la capacité totale, qui comprend la mémoire utilisée pour la protection des droits d’auteurs et la gestion des données, et la mémoire utilisée normalement sur l’appareil, les ordinateurs, etc. ● Un adaptateur spécial est nécessaire pour les cartes miniSD. Évitez d’insérer uniquement la carte miniSD ou uniquement l’adaptateur. Évitez aussi d’insérer ou de retirer la carte miniSD en laissant l’adaptateur dans l’appareil.
Autres 5 Mise en garde concernant l’utilisation (suite) Adaptateur secteur ● Utilisez l’adaptateur secteur fourni. ● Si la batterie est trop chaude ou trop froide, elle peut mettre du temps à se charger ou ne pas se charger du tout. ● Gardez l’adaptateur secteur à au moins 1 mètre de la radio. (Le brouillage peut affecter la radio.) ● Pendant l’utilisation, il se peut que l’adaptateur secteur émette un bruit interne. Cela est normal.
Condensation ● Si de la condensation se forme sur l’appareil, l’objectif peut s’embuer et il se peut que l’appareil et la carte SD ne fonctionnent pas correctement. Évitez les variations brusques de température et d’humidité. ● De la condensation peut se former dans les cas suivants : • Après les averses d’été et dans les emplacements humides où l’air est chargé de vapeur d’eau.
Autres 6 Spécifications Caméscope SD : Informations pour votre sécurité Source d’alimentation : Consommation : CC 5,0 V (alimentation par l’adaptateur secteur), CC 3,6 V (alimentation par la batterie) Enregistrement : 2,9 W ; charge : 4,5 W Système de signal Capteur d’image Objectif Zoom Écran Microphone Haut-parleur Réglage de la balance des blancs Illumination normale Illumination minimale requise Niveau de sortie vidéo Niveau de sortie audio USB Norme EIA : 625 lignes, signal de couleur PAL 50 ch
Séquences vidéo Support d’enregistrement Taille d’image Temps d’enregistrement possible Compression Mode d’enregistrement et vitesse de transfert Compression audio Carte mémoire SD : 256 Mo/512 Mo/1 Go/2 Go (compatible avec les formats FAT12 et FAT16) Carte mémoire SDHC : 4 Go/8 Go/16 Go (compatible avec le format FAT32) 704 x 576 Reportez-vous à la page 27.
EU F VQT1R05-1 F0208UN1038 (2000 ) Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://panasonic.