Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obsługi Návod k obsluze Sistema DVD de cine en casa Zestaw kina domowego z odtwarzaczem DVD Systém domácího kina s DVD pâehrávaçem Model No. SC-PT550 SC-PT850 En la ilustración se muestra el modelo SC-PT550. Na rysunku przedstawiono model SC-PT550. Obrázek představuje model SC-PT550. Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual para su consulta en el futuro.
Estimado cliente Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad. ESPAÑOL Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente usando el mando a distancia, pero puede realizar las mismas operaciones en el aparato principal Al menos que esté indicado de otra manera, todas las ilustraciones mostradas son de SC-PT550.
Medidas de seguridad Materias extrañas Tensión Protección del cable de alimentación de CA Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él. Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica.
Índice PARA EMPEZAR ESPAÑOL Medidas de seguridad .................................................................................3 Accesorios / Preparando el control remoto .........................................................5 Colocación de los altavoces ..........................................................................6 Ensamblaje de los altavoces..........................................................................8 Opciones de instalación de los altavoces ..............................
Accesorios Compruebe e identifique los accesorios suministrados.
Colocación de los altavoces Ejemplo de instalación PARA EMPEZAR ESPAÑOL Coloque los altavoces delanteros, central y surround a aproximadamente la misma distancia de la posición de escucha. Los ángulos del diagrama son aproximados. Aparato principal 1 2 3 4 DELANTEROS (Izq, Der) SURROUND (Izq, Der) CENTRAL BAFLE ENGLISH No utilice un altavoz delantero como altavoz surround ni viceversa. Verifique el tipo de altavoz con la etiqueta de la parte trasera del altavoz delantero.
Nota Altavoz central • La vibración causada por el altavoz central puede distorsionar la imagen si éste se coloca directamente encima del televisor. Ponga el altavoz central en un estante. • Para impedir que se caigan los altavoces, no los ponga directamente encima del televisor. ESPAÑOL – Cuando reproduzca sonido distorsionado. – Cuando los altavoces retumben debido a un reproductor de discos, ruido de emisiones de FM, señales continuas de un oscilador, disco de prueba o instrumento electrónico.
Ensamblaje de los altavoces ESPAÑOL Preparación • Para evitar dañarlos o arañarlos, póngalos sobre un paño suave para ensamblarlos encima de él. • Para el ensamblaje, utilice un destornillador de punta Phillips. • No hay diferencias entre los altavoces y soportes derechos e izquierdos. • Para el montaje opcional en pared, consulte la (\ página 9). Asegúrese de tener todos los componentes indicados antes de empezar el ensamblaje, la instalación y la conexión.
Opciones de instalación de los altavoces ESPAÑOL 7 Colocación en una pared Se pueden colocar todos los altavoces (excepto subwoofer) en la pared. • La pared o columna en la que vayan a colocar los altavoces deberá ser capaz de aguantar un peso de 10 kg por tornillo. Antes de colocar los altavoces en una pared, consulte a un contratista cualificado en construcciones. Si se colocan mal, se pueden dañar la pared y los altavoces. 2 Coloque firmemente el altavoz en los tornillos por los agujeros.
Instalación sencilla Conexiones La ilustración muestra el ESPAÑOL Conecte la toma eléctrica principal de CA sólo después de que se hayan hecho el resto de las conexiones. • Asegúrese de tener todos los accesorios antes de hacer las conexiones. PARA EMPEZAR Conservación de energía El aparato principal consume una pequeña cantidad de corriente aunque esté apagado (0,8 W aproximadamente).
ESPAÑOL Conexiones de los distintos terminales del televisor. ■ Televisor con terminal SCART PARA EMPEZAR • No conecte la unidad a través de una grabadora de videocasete. • Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se visualice correctamente. • Apague el televisor antes de hacer la conexión y consulte las instrucciones de funcionamiento del mismo.
Utilizando QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA) La pantalla QUICK SETUP le ayudará a realizar los ajustes necesarios. ESPAÑOL Para visualizar la imagen desde esta unidad principal, conecte el televisor y cambie el modo de entrada del televisor que está conectado a la unidad principal (ejemplo : VIDEO 1, AV 1, etc.). Para cambiar el modo de entrada de su televisor, consulte sus instrucciones de funcionamiento. • Este control remoto es capaz de efectuar algunas operaciones básicas de televisión (\ página 37).
Información de disco Discos que pueden reproducirse Logo Indicado en estas instrucciones por Comentarios DVD-Video Discos con películas de alta calidad y música. DVD-Audio Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de DVD-Vídeo. Para reproducir DVD-Vídeo, seleccione “Play as DVD-Video” en Other Menu (\ página 24). PARA EMPEZAR Disco ESPAÑOL 7 Discos comerciales Discos de música con vídeo. Video CD Incluido SVCD (Según la IEC62107).
Controles Aparato principal ESPAÑOL 3/MEMORY Reproducción de disco (16), Memorización de las emisoras de radio receptoras (30) PARA EMPEZAR Interruptor de alimentación en espera/ conectada [y/I] (16) Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente.
Enciende o apaga la unidad principal (16) Cambia el modo de entrada de vídeo de la televisión (37) Selecciona los números de títulos del disco, etc. Introducción de números (17) Ajusta el volumen del televisor (37) Selecciona la fuente DVD: DVD/CD (12) FM (30) EXT -IN: USB (34), AV *1 (37), AUX (33), D-IN (38), MUSIC P.
Disco — Reproducción básica ENGLISH UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS ESPAÑOL Uso del aparato principal 2 1 Encienda. 3 Cargue un disco en la bandeja. Seleccione “DVD/CD”. 4 Inicie la reproducción y ajuste el volumen. • Cargue los discos de dos caras de forma que la etiqueta de la cara que quiera reproducir quede hacia arriba. • Para DVD-RAM, retire el disco de su cartucho antes de usarlo.
Introducción de números La posición se memoriza mientras “RESUME” está en la pantalla. • Pulse [3, PLAY] para reanudar. • Pulse [7, STOP] de nuevo para cancelar la posición. (mientras esté parado) Ejemplo: Para seleccionar 12, con control de reproducción (PBC) Pulse [7, STOP] a continuación pulse los botones numéricos para cancelar las funciones PBC. Pausa • Pulse [3, PLAY] para reanudar la reproducción.
Reproducción avanzada Visualización del estado de reproducción actual Menú Funciones Información básica Detalles (Functions) (Basics) (Details) (\ página 21) Apagada (No hay visualización en pantalla Reproducción programada (hasta 32 elementos) 1 Pulse los botones numerados para seleccionar los elementos. ( [ENTER] para registrar la selección.
Reproducción de discos de datos con los menús de navegación 1 Mientras se muestra el menú navegación 2 Para seleccionar un artículo. Reproducción de los elementos en orden (Playback Menu) Los elementos mostrados cambian según el contenido del disco.
Reproducción de discos de datos con los menús de navegación (Continuación) Reproducción de discos HighMAT™ Reproducir discos RAM y DVD-R/-RW (DVD-VR) 1 • Los títulos aparecen sólo si están grabados en el disco. • No se pueden editar programas, listas de reproducción ni títulos de disco. 2 Para seleccionar los ítems. Reproducción de programas 1 • Repita este paso si es necesario. Ejemplo: 2 Para seleccionar el programa.
Utilización de los menús en pantalla 3 Seleccione el menú. Ir al siguiente menú Seleccionar Volver al menú anterior Seleccionar Confirmar Confirmar Ejemplo: Ejemplo: Functions 1 Title Chapter Time Audio Subtitle Angle 1 English 2 French 3 Spanish 1/2 3/10 0:24:31 1 English 3 Spanish 1/2 4 Mostrar la pantalla “Functions”. 1/2 3/10 0:24:31 1 English 3 Spanish 1/2 1 English 2 French 3 Spanish ESPAÑOL Functions Title Chapter Time Audio Subtitle Angle Haga los ajustes. Pulse para salir.
Utilización de los menús en pantalla (Continuación) Menú Funciones (Functions) (Continuación) Marker (VR) Para recuperar un marcador grabado con grabadoras DVD-Vídeo Pulse [5, ∞] ] Pulse [ENTER] Angle (con múltiples ángulos) Para seleccionar un ángulo de vídeo Rotate Picture Para girar imágenes Slideshow Para encender/apagar la muestra tipo diapositiva On Off Para cambiar la temporización de la muestra tipo diapositiva 1 (rápida) a 5 (lenta) Other Settings (\ ver abajo) Advanced Disc Review (Ex
Other Settings (Otros ajustes) (Continuación) Si selecciona “xxx* p” (progresiva) y aparece una pantalla de confirmación, seleccione “Yes” sólo si el aparato está conectado a un televisor compatible con la salida progresiva. * Los números mostrados dependen del disco que se reproduce. Se muestra uno de los números anteriores.
Utilización de los menús en pantalla (Continuación) Other Settings (Otros ajustes) (Continuación) ■ Display Menu (Menú de visualización) Setup (\ página 25) Manual Zoom Play as DVD-Video o Play as DVD-Audio Para reproducir el contenido de DVD-Vídeo de DVD-Audio. Seleccione “Play as DVD-Video”.
Cambio de los ajustes del reproductor Ficha Elemento Haga los ajustes. Seleccionat (Mantenga pulsado) Ajuste 2 • Si no ha realizado los ajustes de QUICK SETUP (\ página 12), aparece la pantalla de QUICK SETUP. Seleccione la ficha. Seleccionat 3 Confirmar Ir al elemento Seleccione el elemento. 5 ESPAÑOL HDMI 4 Mostrar el menú de configuración. Pulse para salir.
Cambio de los ajustes del reproductor (Continuación) QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada. Ajustes de reproductor (Continuación) 7 Ficha “Video” TV Aspect Elija el ajuste adecuado a su televisor y a sus preferencias. • 4:3 Pan&Scan: Televisión de aspecto normal (4:3) Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder caber en la pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
Ajustes de reproductor (Continuación) 7 Ficha “HDMI” (Continuación) Audio Output • On: Cuando la salida de audio parte de la terminal HDMI AV OUT. (Dependiendo de las capacidades del equipo conectado, la salida de audio puede diferenciarse de los ajustes de audio de la unidad principal.) • Off: Cuando la salida de audio no parte de la terminal HDMI AV OUT. (El audio tiene salida utilizando los ajustes de la unidad principal.
Cambio de los ajustes del reproductor (Continuación) Consejos para hacer discos de datos • Cuando haya más de ocho grupos, el octavo grupo hacia adelante se visualizará en línea vertical en la pantalla del menú. • Pueden existir diferencias en el orden de visualización en la pantalla del menú y en la pantalla del ordenador. • Este aparato no puede reproducir archivos grabados usando packet write. DVD-RAM • Los discos deben cumplir con UDF 2.0. DVD-R/RW • Los discos deben cumplir con UDF Bridge (UDF 1.
Acerca del contenido DivX VOD (\ página 27, “DivX Registration” en la ficha “Others”) 8 caracteres alfanuméricos • Le recomendamos que apunte este código para consultarlo en el futuro. • Tras reproducir contenido DivX VOD por primera vez, se visualizará otro código de registro en “DivX Registration”. No utilice este código de registro para comprar contenido DivX VOD.
Utilizar la radio Sintonización manual Presintonización automática 1 1 Para seleccionar “FM”. Para seleccionar “FM”. O O (aparato principal) 2 (mando a distancia) Para seleccionar “MANUAL”. (aparato principal) 2 (mando a distancia) Mantenga pulsado Libere el botón cuando “FM AUTO” se (Aparato principal) (Mando a distancia) muestra en pantalla. O (aparato principal) 3 Para seleccionar la frecuencia.
Utilizar los efectos de sonido Mejora del sonido del altavoz central: Enfoque central Este apartado hace referencia a los discos en que el diálogo está grabado en el canal central. Puede hacer que el sonido del altavoz central parezca que procede del interior del televisor. C FOCUS ON C FOCUS OFF • Esto también funciona si Dolby Pro Logic II está activado. Ajuste de la cantidad de graves: Nivel de bafle Se puede ajustar la cantidad de graves.
Utilizar los efectos de sonido (Continuación) Mejora del sonido estéreo: Dolby Pro Logic II Excepto Dolby Pro Logic II es un descodificador avanzado que obtiene un sonido envolvente de 5 canales (Frontal izquierdo y derecho, Central, Izquierdo y Derecho) de cualquier fuente de sonido estéreo, tan si fue específicamente codificado con Dolby Surround como si no. Movie : Software de película, grabado en Dolby Surround. Music : Fuentes estéreo. Off : Cancelación.
Operando otro equipo Conexiones de antena opcional Utilice antenas exteriores si la recepción de la radio es mala. Antena exterior de FM (Utilizando una antena de televisión) • Desconecte la antena interior de FM. • La antena exterior deberá ser instalada por un técnico competente. Antena exterior de FM (no incluido) Nota Panel trasero de esta unidad principal • Desconecte la antena cuando no utilice el aparato. • No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Operando otro equipo (Continuación) Conexión de puerto de música opcional y funcionamiento. El puerto de música (Music Port) permite conectar y disfrutar de música de un dispositivo externo (Ej.: reproductor MP3) a través del sistema de cine en casa. Preparación Para evitar la distorsión del sonido, compruebe que la función de ecualizador del dispositivo externo esté desactivada. 1 Reduzca el volumen y conecte el dispositivo externo (no incluido).
Conexión opcional USB y funcionamiento (Continuación) Dispositivos compatibles • Dispositivos definidos como de clase de almacenamiento masivo USB: – dispositivos USB que soportan sólo transferencia en masa. – dispositivos USB que soportan velocidad total USB 2.0. Formatos admitidos Nombre del archivo * Extensión del archive Fotografías JPG .jpg .jpeg Música MP3 WMA .mp3 .wma Video MPEG4 * .asf Nota • CBI (en inglés, Control/Bulk/Interrumpt) no es admitido.
Operando otro equipo (Continuación) Utilización del VIERA Link “HDAVI ControlTM” ¿Qué es el VIERA Link “HDAVI Control”? VIERA Link “HDAVI Control” es una práctica función que ofrece funcionamiento combinado de esta unidad y un televisor Panasonic (VIERA) bajo “HDAVI Control”. Puede utilizar esta función conectando el equipo con el cable HDMI. Vea el manual de instrucciones para el equipo conectado para conocer más detalles de funcionamiento. Esta unidad soporta la función “HDAVI Control 2” .
Conexión Apagar corriente Cuando se apaga el televisor, el sistema de teatro en casa se pone en modo en espera automáticamente. • Esta function funciona solo cuando está seleccionado “DVD/CD”, “USB”, “AUX”* o “D-IN”* como la fuente en el sistema de teatro en cassa. • Cuando al televisión está encendida, el sistema de teatro en casa no se enciende automáticamente. (Conexión Encender corriente no disponible.
Operando otro equipo (Continuación) Funcionamiento del receptor de televisión por cable, emisiones digitales o emisiones por satélite Esta unidad puede descodificar las señales de sonido ambiental recibidas a través de emisiones de televisión por cable, emisiones digitales o emisiones por satélite. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del equipo. Con esta conexión sólo se puede reproducir Dolby Digital y PCM.
Guía para solucionar problemas Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en el cuadro de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los puntos de comprobación o si las soluciones indicadas en el cuadro no resuelven el problema, consulte a su proveedor para obtener instrucciones. 7 Alimentación Página No se conecta la alimentación. • Inserte firmemente el cable de alimentación de CA. 10 El aparato se pone automáticamente en modo de espera.
Guía para solucionar problemas (Continuación) 7 Subtítulo Página La posición de los subtítulos está equivocada. • Ajuste la posición. (“Subtitle Position” en Display Menu) 23 No hay subtítulos. • Visualice los subtítulos. (“Subtitle” en Functions Menu) • Puede que no aparezcan subtítulos dependiendo del disco. 21 21 Los subtítulos se superponen a las • Borrar los subtítulos. imágenes cerradas. 21 7 A-B repeat El punto B se establece automáticamente.
La imagen no aparece correctamente en el televisor o desaparece. La imagen se detiene • El aparato y el televisor están utilizando sistemas de vídeo diferentes. Utilice un televisor multisistema o PAL. • El sistema utilizado en el disco no es adecuado para su televisor. – Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor NTSC. – Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL60 para verlas en un televisor PAL (“NTSC Disc Output” en la ficha “Video”).
Guía para solucionar problemas (Continuación) ESPAÑOL ENGLISH 7 Indicaciones del aparato Página La pantalla está oscura. • Seleccione “Bright” en “FL Dimmer”, en la ficha “Others”. 27 “NO PLAY” • Ha introducido un disco que el aparato no puede reproducir; introduzca uno que sí pueda reproducir. • Ha introducido un disco en blanco. • Insertó un disco que no se ha finalizado. 13 — — “NO DISC” • No ha introducido un disco; introdúzcalo.
Glosario Descodificador Un descodificador restablece las señales de audio codificadas en DVDs y las convierte en señales normales. A esto se le llama descodificación. MP3 (MPEG Audio Layer 3) Un método de compresión de audio que comprime audio a aproximadamente una décima parte de su tamaño sin ningún tipo considerable de disminución de calidad de audio. DivX DivX es una conocida tecnología multimedia desarrollada por DivX, Inc.
Abkhazio: 6566 Griego: 6976 Portugués: 8084 Afar: 6565 Groenlandés: 7576 Punjabi: 8065 Afrikaans: 6570 Guaraní: 7178 Quechua: 8185 Aimara: 6589 Gujarati: 7185 Romance: 8277 Albanés: 8381 Hausa: 7265 Rumano: 8279 Alemán: 6869 Hebreo: 7387 Ruso: 8285 Amharico: 6577 Hindi: 7273 Samoano: 8377 Árabe: 6582 Holandés: 7876 Sánscrito: 8365 Armenio: 7289 Húngaro: 7285 Serbio: 8382 Asamés: 6583 Indonesio: 7378 Serbocroata: 8372 Azerbaiyano: 6590 Inglés: 69
Especificaciones Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital Canal delantero 125 W por canal (3 ), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 % Canal surround 125 W por canal (3 ), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 % Canal central 250 W por canal (6 ), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 % Canal bafle 250 W por canal (6 ), 100 Hz, distorsión armónica total del 10 % Potencia total RMS en el modo Dolby Digital 1000 W Potencia de salida DIN: Modo Dolby Digital Canal delantero 75 W por canal (3 ), 1
Especificaciones (Continuación) SECCIÓN DE ALTAVOCES Altavoces\delanteros SB-HF550 Tipo Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (reflejo de graves) Unidad(es) de altavoz Impedancia 3 Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm Potencia de entrada (IEC) 125 W* (máx) Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m) Gama de frecuencias 76 Hz a 25 kHz (–16 dB) 89 Hz a 22 kHz (–10 dB) Dimensiones (An x Al x Prof) 252 mm x 1123 mm x 235 mm Peso 3,7 kg Altavoces\surround SB-HS550 Tipo Caja acústica de 1 altavoz de 1 vía (reflej
Mantenimiento Limpie el aparato con un paño suave y seco. – No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar este aparato. – Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las instrucciones que acompañan al paño. – No use limpiadores de lentes disponibles en el mercado, ya que pueden causar un mal funcionamiento. (En general no es necesario limpiar la lente, aunque esto depende del entorno de funcionamiento.
Szanowny Nabywco POLSKI Dziękujemy za zakupienie tego produktu. Proszę dokładnie zapoznać się z tą instrukcją obsługi, aby jak najlepiej wykorzystać to urządzenie i zapewnić jego bezpieczne użytkowanie. W niniejszej instrukcji opisano przede wszystkim sposoby wykonywania operacji przy użyciu pilota, można je jednak wykonywać także na urządzeniu głównym, jeśli są na nim dostępne identyczne elementy sterujące.
Środki bezpieczeństwa Obce przedmioty i substancje Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni, z dala od miejsc bezpośrednio nasłonecznionych, w których panuje wysoka temperatura, duża wilgotność lub występują nadmierne drgania. Takie warunki mogą uszkodzić obudowę i inne części, skracając w ten sposób czas pracy urządzenia. Na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych ciężkich przedmiotów.
Inhaltsverzeichnis CZYNNOŚCI WSTĘPNE POLSKI Środki bezpieczeństwa ............................................................................................. 3 Wyposażenie .............................................................................................................. 5 Przygotowanie pilota zdalnego sterowania ............................................................ 5 Umieszczanie głośników ..........................................................................................
Wyposażenie Prosimy o sprawdzenie i zidentyfikowanie dostarczonych elementów wyposażenia POLSKI CZYNNOŚCI WSTĘPNE SUB WOOFER 6 CENTER 5 SURROUND Rch 4 3 2 1 SURROUND Lch FRONT Rch FRONT Lch SUB WOOFER 6 5 CENTER 1 FRONT Lch 4 2 FRONT Rch SURROUND Rch 3 SURROUND Lch 3 4 SURROUND Rch 1 FRONT Lch 5 2 FRONT Rch CENTER 3 SURROUND Lch 6 4 SURROUND Rch SUB WOOFER 5 1 x kabel krótki CENTER 4 podstawy 6 2 podstawy 1 arkusz nalepek na kable głośnikowe SURROUND Lch 1 x kabel
Umieszczanie głośników Przykład ustawienia CZYNNOŚCI WSTĘPNE POLSKI Głośniki przednie, głośnik centralny i głośniki dźwięku przestrzennego powinny znajdować się mniej więcej w tej samej odległości od miejsca siedzenia. Na rysunku podano jedynie przybliżone wartości kątów. urządzenie główne 1 PRZEDNI (L, P) 2 3 4 DOOKÓLNY (L, R) CENTRALNY GłOŚNIK NISKOTONOWY ENGLISH Głośnika przedniego nie wolno używać jako głośnika dźwięku przestrzennego i na odwrót.
POLSKI Ostrzeżenie • Urządzenia głównego oraz znajdujących się w zestawie głośników można używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji instalacji. Niezastosowanie się do tego zalecenia może doprowadzić do uszkodzenia wzmacniacza i/lub głośników i grozi pożarem. W przypadku uszkodzenia lub stwierdzenia nagłej zmiany parametrów urządzenia należy zasięgnąć porady wykwalifikowanego pracownika serwisu.
Montaż głośników POLSKI Przygotowanie • Aby zapobiec uszkodzeniu lub zarysowaniu elementów zestawu, należy rozścielić miękki materiał i na nim przeprowadzić montaż. • Do montażu używać śrubokręta krzyżowego. • Prawe i lewe zestawy głośnikowe oraz stojaki są takie same. • Informacje dotyczące opcjonalnego montażu ściennego można znaleźć na (\ strona 9) . CZYNNOŚCI WSTĘPNE Przed przystąpieniem do montażu, ustawiania i podłączania upewnić się, czy są wszystkie podane elementy składowe zestawu.
Warianty montażu głośników POLSKI 7 Mocowanie do ściany POLSKI Wszystkie głośniki (z wyjątkiem subwoofera) można mocować na ścianie. • Ściana lub filar, na których będą zawieszone głośniki, powinny wytrzymywać obciążenie ponad 10 kg na jeden wkręt. Przed przystąpieniem do mocowania głośników do ściany należy zasięgnąć porady wykwalifikowanego pracownika firmy budowlanej. Nieprawidłowe zamocowanie grozi uszkodzeniem ściany i głośników.
Prosta instalacja Połączenia Ilustracja pokazuje urządzenie POLSKI Podłączyć główny przewód zasilający tylko, gdy wszystkie inne połączenia są już gotowe. • Upewnić się, że wyposażenie dodatkowe znajduje się na swoim miejscu przed podłączeniem. CZYNNOŚCI WSTĘPNE Oszczędzanie energii Urządzenie główne zużywa pewną ilość energii nawet wówczas, gdy jest wyłączone (około 0,8 W).
POLSKI POLSKI Podłączanie do różnych złączy odbiornika telewizyjnego. ■ Odbiornik telewizyjny z gniazdem SCART CZYNNOŚCI WSTĘPNE • Nie podłączaj urządzenia przez magnetowid. • Ze względu na zabezpieczenie związane z kopiowaniem obraz może nie być wyświetlany poprawnie. • Przed podłączeniem wyłączyć odbiornik telewizyjny i zapoznać się z jego instrukcją obsługi.
Korzystanie z funkcji QUICK SETUP (SZYBKA KONFIGURACJA) Ekran QUICK SETUP pozwala wprowadzić niezbędne ustawienia. POLSKI Aby wyświetlić obraz za pomocą tego urządzenia, należy włączyć telewizor i zmienić tryb wejścia telewizora na odpowiadający temu urządzeniu (przykład: VIDEO 1, AV 1 itp.). CZYNNOŚCI WSTĘPNE Informacje na temat zmiany trybu wejścia telewizora znajdują się w instrukcji obsługi telewizora.
Informacje o płytach Płyty, które można odtwarzać Oznaczone w niniejszej instrukcji znakiem Uwagi DVD-Video Płyty zawierające filmy i muzykę zapisane w wysokiej jakości. DVD-Audio Niektóre płyty DVD-Audio zawierają materiały DVD-Video. Aby odtworzyć materiał w formacie DVD-Video, należy w menu Other Menu wybrać opcję „Play as DVD-Video” (\ strona 24). CZYNNOŚCI WSTĘPNE Logo POLSKI Płyta POLSKI 7 Płyty komercyjne Płyty z muzyką i filmami wideo. Zawierają SVCD (zgodne z IEC62107).
Opis elementów sterowania Urządzenie główne POLSKI 3/MEMORY Odtwarzanie płyt (16), Zapamiętywanie odbieranych stacji radiowych (30) CZYNNOŚCI WSTĘPNE Przełącznik „STANDBY/ON” [y/I] (16) Naciśnij ten przycisk, aby wyłączyć urządzenie (przełączyć je w stan gotowości), lub włączyć je z powrotem. W stanie gotowości urządzenie nadal pobiera pewną niewielką moc.
Wybierz numery tytułów na płycie itp. Wpisywanie numerów (17) Wybierz ustawianie stacji radiowych (30) Wyświetlanie menu głównego płyty (17) lub listy programów (17) Wyświetlanie menu ekranowego (21) Przedstawia wyświetlacz na urządzeniu (17), Funkcja ta pozwala na automatyczne wyłączenie odtwarzacza multimedialnego, po ustawionym uprzednio czasie. SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90 OFF SLEEP 120 Wyłączanie timera Naciśnij i przytrzymaj [−SLEEP], aby wybrać opcję „OFF”.
Płyta — Podstawowe operacje odtwarzania Korzystanie z urządzenia głównego POLSKI 1 Wybierz „DVD/CD”. Włóż płytę do napędu. 4 Dostosuj głośność i rozpocznij odtwarzanie. • Płyty dwustronne należy wkładać w taki sposób, aby etykieta strony, która ma być odtwarzana, była skierowana ku górze. • W przypadku dysków DVD-RAM należy najpierw wyjąć dysk z kasetki. ENGLISH OBSŁUGA PŁYT 3 2 Włącz zasilanie.
Wpisywanie cyfr Zatrzymanie Pozycja jest zapamiętana, kiedy na wyświetlaczu widnieje napis „RESUME”. • Naciśnij [ 3, PLAY], aby wznowić odtwarzanie. • Naciśnij ponownie [ 7, STOP], aby skasować daną pozycję. (podczas zatrzymania) Przykład: Aby wybrać 12, ze sterowaniem odtwarzaniem (PBC) Naciśnij [ 7, STOP], po czym użyj klawiatury numerycznej, aby anulować funkcje PBC. Wstrzymanie (pauza) • Naciśnij [ 3, PLAY], aby ponowić odtwarzanie.
Zaawansowane funkcje odtwarzania Wyświetlanie stopnia zaawansowania operacji odtwarzania Funkcje Informacje Informacje (Functions) Menu ogólne szczegółowe (\ strona 21) (Basics) (Details) Odtwarzanie zaprogramowane (do 32 pozycji) 1 Naciśnij przyciski numeryczne, aby wybrać pozycję. ( aby zatwierdzić wybór.
Odtwarzanie płyt z danymi za pomocą menu nawigacji Odtwarzanie płyt z danymi ■ Korzystanie z podmenu Podczas wyświetlania Menu Nawigacji 2 Aby wybrać pozycję. Odtwarzanie pozycji w zadanej kolejności (Playback Menu) Przedstawione elementy różnią się zależnie od zawartości płyty.
Odtwarzanie płyt z danymi za pomocą menu nawigacji (ciąg dalszy) Odtwarzanie płyt HighMAT™ Odtwarzanie dysków RAM i DVD-R/-RW (DVD-VR) 1 • Tytuły pojawiają się tylko wówczas, gdy są one nagrane na płycie. • Tytułów programów, list odtwarzania i płyt nie można modyfikować. 2 Aby wybrać pozycje. Odtwarzanie programów 1 • W razie potrzeby powtórz czynności opisane w tym punkcie. Przykład: 2 Aby wybrać program.
Korzystanie z menu ekranowych 3 Wybierz menu. Przejście do następnego menu Wybór Powrót do poprzedniego menu Wybór Potwierdź Potwierdź Przykład: Przykład: Functions 1 Title Chapter Time Audio Subtitle Angle 1 English 2 French 3 Spanish 1/2 3/10 0:24:31 1 English 3 Spanish 1/2 4 Pokaż ekran „Functions”. 1/2 3/10 0:24:31 1 English 3 Spanish 1/2 1 English 2 French 3 Spanish POLSKI Functions Title Chapter Time Audio Subtitle Angle Wprowadź ustawienia. Naciśnij, aby wyjść z tego trybu.
Korzystanie z menu ekranowych (ciąg dalszy) Menu Funkcje (Functions) (ciąg dalszy) Marker (VR) Przywoływanie znacznika nagrywanego przez nagrywarki DVD-Video Naciśnij [5, ∞] ] Naciśnij [ENTER] Angle (z wieloma ujęciami) Aby wybrać kąt obrazu wideo Rotate Picture Obrót obrazu Slideshow Włączanie/wyłączanie pokazu slajdów On Off Zmiana parametrów czasowych pokazu slajdu 1 (szybko) do 5 (wolno) Other Settings (\ patrz poniżej).
Other Settings (Inne ustawienia) (ciąg dalszy) W przypadku wybrania opcji „xxx * p” (progresywny) i pojawienia się ekranu z potwierdzeniem wybierz opcję „Yes” tylko wówczas, gdy podłączany odbiornik telewizyjny jest zgodny z progresywnym sygnałem wyjściowym. * Wyświetlane numery zależą od odtwarzanej płyty. Wyświetlana jest jedna z powyższych liczb.
Korzystanie z menu ekranowych (ciąg dalszy) Other Settings (Inne ustawienia) (ciąg dalszy) ■ Display Menu (Menu wyświetlacza) (ciąg dalszy) Manual Zoom Ręczne zbliżanie i oddalanie – od „x1.00” do „x1.60” z przyrostem 0,01 – od „x1.60” do „x2.00” z przyrostem 0,02 – od „x2.00” do „x4.00” z przyrostem 0,05 ) (dotyczy tylko • Aby szybciej zmieniać wyświetlane wartości, należy nacisnąć i przytrzymać [5, ∞]. W przypadku niektórych • odbiorników telewizyjnych oraz ich ustawień uzyskanie powiększenia „x4.
Zmiana ustawień odtwarzacza 1 HDMI Pokaż ustawianie menu. 4 Wprowadź ustawienia. Wybór (Naciśnij i przytrzymaj) Ustawienie 2 • Jeżeli procedura QUICK SETUP (\ strona 12) nie została przeprowadzona, pojawi się ekran QUICK SETUP. Potwierdź Wybierz kartę. Wybór 3 Przejdź do opcji Wybierz pozycję. 5 Wybór POLSKI Pozycja Naciśnij, aby wyjść z tego trybu. OBSŁUGA PŁYT Karta Przejdź do ustawiania • Ustawienia nie ulegają zmianie nawet po przełączeniu urządzenia w stan gotowości.
Zmiana ustawień odtwarzacza (ciąg dalszy) Procedura QUICK SETUP umożliwia wprowadzenie kolejnych ustawień pozycji w cieniowanych polach. Ustawienia funkcji odtwarzania (ciąg dalszy) 7 Karta „Video” TV Aspect Wybierz ustawienie odpowiadające używanemu odbiornikowi telewizyjnemu i swoim preferencjom. • 4:3 Pan&Scan: Odbiornik telewizyjny o typowych proporcjach ekranu (4:3) Boki obrazu szerokoekranowego są obcinane, aby wypełniał on ekran (chyba że płyta na to nie zezwala).
Ustawienia funkcji odtwarzania (ciąg dalszy) 7 Karta „HDMI” (ciąg dalszy) Audio Output • On: Jeśli wyjście audio pochodzi ze złącza HDMI AV OUT. (Sygnał wyjściowy audio może się różnić od ustawień dźwięku w głównym urządzeniu w zależności od możliwości podłączonego sprzętu). • Off: Jeśli wyjście audio nie pochodzi ze złącza HDMI AV OUT. (Sygnał dźwiękowy wychodzi przy użyciu ustawień urządzenia głównego).
Zmiana ustawień odtwarzacza (ciąg dalszy) Wskazówki dotyczące tworzenia płyt z danymi • Jeżeli występuje więcej niż osiem grup, grupy od ósmej wzwyż wyświetlane są z pionową kreską na ekranie menu. • Mogą wystąpić różnice w kolejności wyświetlania na ekranie menu i na ekranie komputera. • To urządzenie nie odtwarza plików nagranych przy użyciu zapisu pakietowego. DVD-RAM • Płyty muszą być zgodne z UDF 2.0. DVD-R/RW • Płyty muszą być zgodne z UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660).
Informacje o materiałach w formacie DivX VOD (\ strona 27, „DivX Registration” na karcie „Others”) 8 znaków alfanumerycznych • Zalecamy zanotowanie tego kodu, aby go nie zapomnieć. • Po pierwszym odtworzeniu materiału DivX VOD w polu „DivX Registration” wyświetlany jest kolejny kod rejestracji. Nie należy używać tego kodu rejestracji przy zakupie materiałów DivX VOD.
Używanie odbiornika radiowego Strojenie ręczne Programowanie automatyczne 1 1 Aby wybrać polecenie „FM”. Aby wybrać polecenie „FM”. LUB (urządzenie główne) 2 LUB (pilot) Aby wybrać polecenie „MANUAL”. (urządzenie główne) 2 (pilot) Naciśnij i przytrzymaj. Puść przycisk po wyświetleniu (urządzenie główne) (Pilot) komunikatu „FM AUTO”. Tuner dostroi się do najniższej częstotliwości i rozpocznie automatycznie programowanie wszystkich stacji, które może odebrać, w kanałach w rosnącej kolejności.
Używanie efektów dźwiękowych Uwaga • Następujące efekty dźwiękowe mogą nie być dostępne lub nie działać w zależności od rodzaju źródła, płyty, formatu nagrania lub w przypadku użycia słuchawek. • W przypadku niektórych źródeł sygnału może dojść do pogorszenia jakości dźwięku, jeżeli będą wykorzystywane wspomniane efekty dźwiękowe. W takiej sytuacji należy wyłączyć efekty dźwiękowe. • Nie można w tym samym czasie włączyć funkcji Surround Enhancer, EQ oraz Super Surround.
Używanie efektów dźwiękowych (ciąg dalszy) Wzmacnianie dźwięku stereo: Dolby Pro Logic II Regulacja poziomu głośników podczas odtwarzania [Działa podczas odtwarzania dźwięku wielokanałowego lub jeśli włączona jest funkcja Dolby Pro Logic II.
Obsługiwanie innego wyposażenia Podłączenie dodatkowej anteny Jeżeli odbiór radiowy jest zły, użyj anten zewnętrznych. Antena zewnętrzna FM (Z wykorzystaniem anteny telewizyjnej) Antena zewnętrzna FM (nie ma w zestawie) Tylny panel odtwarzacza multimedialnego • Odłącz antenę wewnętrzną FM. • Antenę zewnętrzną powinien zamontować wykwalifikowany technik. Uwaga • Odłącz antenę, kiedy urządzenie nie jest używane. • Nie używaj anteny zewnętrznej podczas burzy z wyładowaniami.
Obsługiwanie innego wyposażenia (ciąg dalszy) Opcjonalne połączenie i działanie portu muzycznego Port muzyki (Music Port) umożliwia podłączenie zewnętrznego urządzenia (np. odtwarzacza MP3) i słuchanie muzyki za pośrednictwem posiadanego zestawu kina domowego. Przygotowanie Aby uniknąć zniekształceń dźwięku, należy upewnić się, czy funkcja korekcji w urządzeniu zewnętrznym jest wyłączona. 1 Zmniejsz poziom głośności i podłącz urządzenie zewnętrzne (nie ma w zestawie).
Opcjonalne połączenie i działanie urządzeń USB (ciąg dalszy) Urządzenia kompatybilne • Urządzenia opisane jako pamięci masowe USB: – urządzenia USB obsługujące protokół transferu Bulk-Only. – urządzenia USB obsługujące standard USB 2.0 (pełna prędkość). Obsługiwane formaty Nazwa pliku * Rozszerzenie pliku Obrazy statyczne JPG .jpg .jpeg Muzyka MP3 WMA .mp3 .wma Video MPEG4 * .asf Uwaga • CBI (Control/Bulk/Interrupt) nie jest obsługiwany.
Obsługiwanie innego wyposażenia (ciąg dalszy) Korzystanie z funkcji VIERA Link „HDAVI ControlTM” Czym jest funkcja VIERA Link „HDAVI Control”? VIERA Link „HDAVI Control” to wygodna funkcja umożliwiająca połączoną obsługę tego urządzenia i telewizora Panasonic (VIERA) przy pomocy ustawień „HDAVI Control”. Użytkownik może korzystać z tej funkcji po połączeniu urządzeń przewodem HDMI. Patrz instrukcje obsługi podłączonych urządzeń, aby uzyskać szczegółowe informacje.
• Funkcja działa tylko wtedy, gdy w zestawie kina domowego jako źródło wybrano tryb „DVD/CD”, „USB”, „D-IN”* lub „AUX”*. • Jeśli odbiornik telewizyjny zostaje włączony, zestaw kina domowego nie zostaje automatycznie włączony. (Łącze uruchamiające zasilanie nie jest dostępne). * W trybie „AUX” lub „D-IN” łącze odcinające zasilanie może być ustawione tak, aby współpracowało w jednym bądź drugim trybie.
Obsługiwanie innego wyposażenia (ciąg dalszy) Obsługa tunera telewizji kablowej, odbiornika sygnałów cyfrowych lub odbiornika satelitarnego Urządzenie to potrafi dekodować sygnały dźwięku przestrzennego odbierane poprzez tuner telewizji kablowej, a także sygnały ze stacji nadających w systemie cyfrowym i z satelitów. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi sprzętu. Korzystając z tego połączenia można odtwarzać tylko materiały kodowane w systemach Dolby Digital i PCM.
Rozwiązywanie problemów Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy przeprowadzić następujące kontrole. Jeżeli masz wątpliwości co do niektórych punktów kontrolnych lub podane w tabeli rozwiązania nie eliminują problemu, zwróć się po wskazówki do sprzedawcy.
Rozwiązywanie problemów (ciąg dalszy) 7 Napisy Pozycja wyświetlania napisów jest niewłaściwa. Brak napisów. Napisy zachodzą na kodowane napisy. Strona • Ustaw właściwą pozycję. (opcję „Subtitle Position” w Display Menu) 23 • Wyświetl napisy. („Subtitle” w Functions Menu) • W zależności od płyty napisy mogą nie być wyświetlane. • Usuń napisy. 21 21 21 • W momencie osiągnięcia końca pozycji staje się on punktem B. — • Jako źródło wybierz „DVD/CD”. • Anuluj program i losowe odtwarzanie.
Obraz zatrzymuje się. Rozmiar obrazu nie pasuje do ekranu. • Urządzenie i odbiornik telewizyjny korzystają z innych systemów wideo. Podłącz wielosystemowy odbiornik telewizyjny lub odbiornik wyposażony w system PAL. • System użyty na płycie nie zgadza się z systemem odbiornika telewizyjnego. – Płyty nagrane w systemie PAL nie będą prawidłowo wyświetlane w odbiorniku telewizyjnym z systemem NTSC.
Rozwiązywanie problemów (ciąg dalszy) 7 Wyświetlacz urządzenia Strona • Wybierz opcję „Bright” w „FL Dimmer” na karcie „Others”. 27 „NO PLAY” • Włożono płytę, której urządzenie nie może odtwarzać; włóż inną płytę. • Włożono pustą płytę. • Włożono płytę do napędu, która nie została zakończona podczas sesji. 13 — — „NO DISC” • Nie włożono płyty. Włóż płytę. • Nie włożono prawidłowo płyty. Włóż płytę we właściwy sposób. — 16 „OVER CURRENT ERROR” • Urządzenie USB pobiera zbyt dużo mocy.
Słownik Dolby Digital Jest to metoda kodowania sygnałów cyfrowych opracowana przez Dolby Laboratories. Oprócz dźwięku stereofonicznego te sygnały mogą być także dźwiękiem wielokanałowym. Przy użyciu tej metody bardzo dużo informacji audio może być nagranych na płycie. DTS (Digital Theater Systems) System dźwięku przestrzennego stosowany w wielu kinach na całym świecie. W tym systemie kanały są dobrze oddzielone, co umożliwia odtwarzanie realistycznych efektów dźwiękowych.
Abchaski: Afarski: Afrikaans: Ajmara: Albański: Amherski: Angielski: Arabski: Asamski: 6566 6565 6570 6589 8381 6577 6978 6582 6583 Chorwacki: Indonezyjski: Interlingua: Irlandzki: Islandzki: Japoński: Jawajski: Jidysz: Joruba: 7282 7378 7365 7165 7383 7465 7487 7473 8979 Polski: Portugalski: Rosyjski: Retoromański: Rumuński: Samoański: Sanskryt: Serbski: Serbsko-chorwacki: 8076 8084 8285 8277 8279 8377 8365 8382 8372 Azerbejdżański: Bachtiarski: 6590 6890 Kamobodżański: Kannarski: 7577 7578 Sindh
Dane techniczne SEKCJA TUNERA FM, GNIAZDA Pamięć zaprogramowanych stacji FM 30 stacji Modulacja częstotliwościowa (FM) Pasmo częstotliwości 87,50 do 108,00 MHz (z odstępem 50kHz) Czułość 1,8 µV (IHF) Stosunek sygnał/szum 26 dB 1,4 µV Gniazda antenowe 75 (niezrównoważone) Wejście cyfrowe audio Wejście cyfrowe optyczne Gniazdo optyczne Częstotliwość próbkowania 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Gniazdo słuchawkowe Gniazdo stereo, 3,5 mm typu jack Port muzyki (Przedni) Czułość 100 mV, 1,4 k Gniazdo stereo, 3,5 mm t
Dane techniczne (ciąg dalszy) CZĘŚĆ DOTYCZĄCA GŁOŚNIKÓW Głośniki przednie SB-HF550 Typ System 1-drożny, 1-głośnikowy (Bass-reflex) Kolumna głośnikowa Impedancja 3 Pełnozakresowy 6,5 cm, typ stożkowy Moc wejściowa (IEC) 125 W* (Maks.) Ciśnienie akustyczne wyjściowe 80 dB/W (1,0 m) Pasmo częstotliwości 76 Hz do 25 kHz (–16 dB) 89 Hz do 22 kHz (–10 dB) Wymiary (szer. x wys. x głęb.
Konserwacja Urządzenie należy czyścić miękką, suchą szmatką. – Do czyszczenia urządzenia nie wolno stosować alkoholu, rozcieńczalników do farb lub benzyny. – Przed użyciem szmatki nasączonej środkiem chemicznym przeczytaj uważnie dołączoną do niej instrukcję. – Nie wolno stosować powszechnie dostępnych środków do czyszczenia szkieł, ponieważ mogą one spowodować uszkodzenie. (Zwykle nie ma potrzeby czyszczenia soczewki, choć w dużej mierze zależy to od środowiska eksploatacji urządzenia.
Vážený zákazníku Dékujeme za zakoupení tohoto výrobku. Pro dosažení optimálního výkonu a z bezpečnostních důvodu si pečlivě přečtěte tyto pokyny. ČESKY Operace v těchto instrukcích jsou popsány většinou pro použití dálkového ovládání, ale můžete je vykonat i na hlavní jednotce, pokud jsou ovládací prvky totožné. ZAČÍNÁME Pokud není uvedeno jinak, je na obrázcích přístroj SC-PT550.
Bezpečnostní opatření Umístění Nečistoty a cizí předměty Přístroj postavte na rovný povrch tak, aby na něj nedopadalo přímé sluneční záření, aby nebyl vystaven vysokým teplotám, vysoké vlhkosti a nadměrným vibracím. Tyto podmínky by mohly poškodit skříňku a další součásti přístroje a zkrátit tak jeho životnost. Na přístroj nepokládejte těžké předměty. Ochrana přívodu střídavého napětí Zkontrolujte, zda je přívod střídavého napětí správně zapojen a zda není poškozen.
Obsah ČESKY ZAČÍNÁME Bezpečnostní opatření ...............................................................................................3 Příslušenství ................................................................................................................5 Příprava dálkového ovladače ....................................................................................5 Umístění reprosoustav ...............................................................................................
Příslušenství Zkontrolujte a určete položky dodaného a příslušenství.
Umístění reprosoustav Příklad rozmístění ZAČÍNÁME ČESKY Přední, centrální a efektové reprosoustavy umístěte přibližně do stejné vzdálenosti od pozice posluchače. Úhly na obrázku jsou jen přibližné. Hlavní jednotka 1 2 3 4 PŘEDNÍ (L, P) EFEKTOVÁ (L, P) CENTRÁLNÍ SUBBASOVÁ REPROSOUSTAVA ENGLISH Přední reprosoustavu nepoužívejte jako efektovou reprosoustavu a naopak. Ověřte typ reproduktoru podle štítku na zadní straně přední reprosoustavy.
Poznámka Centrální reprosoustava • Jestliže centrální reprosoustavu umístíte přímo na televizi, mohou vibrace způsobené tímto reproduktorem rušit obraz. Centrální reprosoustavu umístěte na polici nebo do přihrádky. • Aby reproduktory nespadly, nestavějte je přímo na televizor. ČESKY poškození reproduktorů: – Je-li zvuk zkreslený. – Jestliže reproduktory rezonují kvůli signálu z přehrávače, šumu z vysílání FM nebo nepřetržitým signálům z oscilátoru, testovacího disku nebo elektronického zařízení.
Montáž reprosoustav ČESKY Příprava • Montáž provádějte na rozprostřené měkké tkanině – předejdete tak poškození a škrábancům. • K montáži použijte křížový šroubovák. • Mezi pravými a levými reproduktory a stojany není žádný rozdíl. • Pokyny k volitelné montáži na stěnu naleznete na (\ strana 9). Před zahájením montáže, nastavením a zapojením se ujistěte, zda máte k dispozici všechny uvedené komponenty.
Možnosti instalace reproduktorů 7 Upevnění na stěnu Nejméně 30 mm Ø4,0 mm Ø7,0 až 9,4 mm Stěna nebo sloup 2 Reproduktor nasa te otvorem (otvory) pevně na šroub (šrouby). ZAČÍNÁME 1 Do stěny zašroubujte šroub (není přiložen). ČESKY Na stěnu můžete připevnit všechny reproduktory (s výjimkou subbasové reprosoustavy). • Stěny či sloupy, na něž mají být reproduktory připevněny, by měly udržet hmotnost přes 10 kg na šroub.
Jednoduché uvedení do provozu Provedení zapojení Na obrázku je ČESKY Hlavní sí ové napájení připojte až po provedení všech ostatních připojení. • Ověřte, že máte úplné příslušenství před zahájením připojování. ZAČÍNÁME Úspora energie Hlavní jednotka spotřebovává malé množství energie i v případě, že je vypnutá (přibližně 0,8 W). Chcete-li dosáhnout úspory energie v případech, kdy přístroj nebude dlouhou dobu používán, vytáhněte sít’ovou šňůru ze zásuvky.
ČESKY Připojte konektory televizoru. 7 Televizor s konektorem SCART ZAČÍNÁME • Přístroj nepřipojujte přes videorekordér. • Vzhledem k přítomnosti ochrany proti kopírování se obraz nemusí správně zobrazit. • Před připojením vypněte televizor a prostudujte si návod k obsluze televizoru.
Provedení rychlého nastavení - QUICK SETUP (RYCHLÉ NASTAVENÍ) Obrazovka QUICK SETUP pomáhá provést potřebná nastavení. ČESKY Chcete-li zobrazit obraz z hlavní jednotky zapněte televizor a změňte vstupní režim televizoru, který je připojen k této hlavní jednotce (například: VIDEO 1, AV 1 atd.). Chcete-li změnit vstupní režim televizoru, postupujte podle návodu k použití televizoru. • Tento dálkový ovladač lze použít k základnímu ovládání televizoru (\ strana 37). ZAČÍNÁME 2 1 3 Vyberte „DVD/CD“.
Informace o disku Disky, které lze přehrávat Logo V tomto návodu vyznačeno jako Poznámky DVD-Video Disky s vysoce kvalitními filmy a hudbu. DVD-Audio Některé disky DVD-Audio zahrnují obsah ve formátu DVD-Video. Chcete-li přehrát obsah ve formátu DVD Video, vyberte možnost „Play as DVDVideo“ v nabídce Other menu (\ strana 24). ZAČÍNÁME Disk ČESKY 7 Běžně prodávané disky Hudební zvuky s videem. Včetně SVCD (vyhovuje IEC62107).
Přehled ovládání Hlavní jednotka ČESKY 3/MEMORY ZAČÍNÁME Tlačítko pro vypnutí do pohotovostního režimu/zapnutí [y/I] (16) Přehrávání disku (16), Uložení přijímaných rádiových stanic do paměti (30) Stisknutím tohoto tlačítka se přístroj zapíná z pohotovostního režimu nebo naopak vypíná. V pohotovostním režímu (standby) přístroj stále spotřebovává malé množství el. proudu.
Ovládání televize (37) ČESKY Dálkový ovladač Nastavení hlasitosti televize (37) Zapnutí nebo vypnutí hlavní jednotky (16) Změna režimu video vstupu televize (37) Výběr čísla titulu na disku apod. Zadávání čísel (17) ZAČÍNÁME Výběr zdroje DVD: DVD/CD (12) FM (30) EXT-IN: USB (34), AV 1 (37), AUX (33), D-IN (38), MUSIC P.
Disk — Základní přehrávání ENGLISH PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ ČESKY Použití hlavní jednotky 2 1 Zapnutí. 3 Vkládání disku do zásuvky. Vyberte „DVD/CD“. 4 Nastavte hlasitost a spust’te přehrávání. • Oboustranné disky vkládejte tak, aby štítek strany, kterou chcete přehrávat, směřoval nahoru. • Disk DVD-RAM vyjměte před použitím z kazety.
Zadání čísel Pozice se uloží do paměti a na obrazovce se zobrazí „RESUME“. • Stisknutím [ 3, PLAY] obnovíte přehrávání. • Opětovným stisknutím [ 7, STOP] pozici smažete. (během zastaveného přehrávání) Příklad: Výběr 12, s ovládáním přehrávání (PBC) Stiskněte [ 7, STOP] a potom stiskněte tlačítka s čísly pro zrušení funkce PBC. Pauza • Stiskněte [ 3, PLAY] pro obnovení přehrávání. Poznámka • Číselná tlačítka, která lze použít závisí na počtu stop na VCD.
Pokročilé funkce pro přehrávání Zobrazení aktuálního stavu přehrávání Menu funkce Základní údaje Podrobné údaje (Basics) (Details) (Functions) (\ strana 21) Vypnuto (Na obrazovce se nic nezobrazuje) Přehrávání programu (až 32 položek) 1 Položku vyberete stisknutím číselných tlačítek. ( [ENTER] výběr uložíte.
Přehrávání datových disků použitím navigačních menu 7 Použití submenu Přehrávání datových disků Výběr „Play as Data Disc“ v Other Menu (Další menu) (\ strana 24) bude platný, pokud nejsou pro přehrávání video obsahu disků WMA, MP3, JPEG, MPEG4 nebo DivX k dispozici následující funkce. • Přehrávání disků HighMAT™ (\ strana 20). 1 Když je zobrazeno navigační menu 2 Vybrat položku. Přehrávání položek podle pořadí (Playback Menu) Zobrazené položky se liší podle obsahu disku.
Přehrávání datových disků použitím navigačních menu (Pokračování) Přehrávání disků HighMAT™ Přehrávání disků RAM a DVD-R/-RW (DVD-VR) 1 • Tituly se zobrazují, pouze pokud jsou nahrané na disku. • Programy, seznamy k přehrání a tituly na discích nemůžete upravovat. 2 Přehrávání programů Vybrat položky. 1 • V případě potřeby tento krok opakujte. Příklad: 2 Vybrat program.
Použití obrazovkových menu 3 Vyberte menu. Výběr Prove te nastavení. Přechod k dalšímu menu Výběr Potvrzení Návrat k předchozímu menu Potvrzení Příklad: Příklad: Functions Title Chapter Time Audio Subtitle Angle 1 Title Chapter Time Audio Subtitle Angle 1 English 2 French 3 Spanish 1/2 3/10 0:24:31 1 English 3 Spanish 1/2 4 Zobrazení obrazovky „Functions“. 1/2 3/10 0:24:31 1 English 3 Spanish 1/2 1 English 2 French 3 Spanish ČESKY Functions Stisknutím skončete.
Použití obrazovkových menu (Pokračování) Menu funkce (Functions) (Pokračování) Marker (VR) Vyvolání značky nahrané na DVD Video rekordérech Stiskněte [5, ∞] ] Stiskněte [ENTER] Angle (S několika úhly pohledu) Volba úhlu sledování videa Rotate Picture Otočení obrázku Slideshow Zapnutí/vypnutí prezentace On Off Změna časování prezentace 1 (rychlé) až 5 (pomalé) Other Settings (\ viz níže) Advanced Disc Review (Kromě +R/+RW) (S výjimkou části zmrazeného obrazu a během přehrávání playlistu.
Other Settings (Další nastavení) (Pokračování) Po výběru možnosti „xxx * p“ (progresivní) a zobrazení obrazovky pro potvrzení vyberte možnost „Yes“ pouze v případě, že se připojujete k televizoru kompatibilnímu s progresivním výstupem. * Zobrazená čísla závisí na přehrávaném disku. Zobrazí se jedno z výše uvedených čísel.
Použití obrazovkových menu (Pokračování) Other Settings (Další nastavení) (Pokračování) ■ Display Menu (Menu displeje) (Pokračování) Manual Zoom Ruční zvětšování a zmenšování – v krocích po 0,01 jednotky od „x1.00“ do „x1.60“ – v krocích po 0,02 jednotky od „x1.60“ do „x2.00“ – v krocích po 0,05 jednotky od „x2.00“ do ) „x4.00“ (pouze • Chcete-li změnu kroků urychlit, stiskněte a přidržte [5, ∞]. Je možné, že zvětšení na • hodnotu „x4.
Změna nastavení přehrávače 1 Zobrazení menu nastavení. 4 Prove te nastavení. HDMI Výběr (Stiskněte a přidržte) Nastavení 2 • Jestliže jste neprovedli rychlé nastavení QUICK SETUP (\ strana 12), zobrazí se obrazovka nastavení QUICK SETUP. Potvrzení Vyberte kartu. Výběr 3 Přechod na položku Vyberte položku. Výběr 5 ČESKY Položka Stisknutím skončete. PŘEHRÁVÁNÍ DISKŮ Karta Přechod na nastavení • Nastavení zůstává nezměněno i po přepnutí jednotky do pohotovostního režimu.
Změna nastavení přehrávače (Pokračování) QUICK SETUP (rychlé nastavení) umožňuje postupné nastavení položek zobrazených ve stínované oblasti. Nastavení přehrávače (Pokračování) 7 „Video“ karta TV Aspect Výběr nastavení odpovídajících televizoru a osobním preferencím. • 4:3 Pan&Scan: Televizor s obvyklým poměrem stran (4:3) Boky širokoúhlého obrazu jsou oříznuty, takže obraz vyplní celou obrazovku (pokud to disk nezakazuje).
Nastavení přehrávače (Pokračování) 7 „HDMI“ karta (Pokračování) Audio Output On: Pokud využijete výstup zvuku na konektoru HDMI AV OUT. (Závisí na možnostech připojeného zařízení, může se výstup zvuku lišit od audio nastavení na přístroji.) • Off: Pokud nevyužijete výstup zvuku na konektoru HDMI AV OUT. (Výstup zvuku závisí na nastavení přístroje.) VIERA Link („HDAVI Control“) • On: K dispozici je funkce ovládání VIERA Link „HDAVI Control“ (\ strana 36).
Změna nastavení přehrávače (Pokračování) Tipy k vytváření datových disků • Je-li zde více než osm skupin, bude v jednom svislém řádku obrazovky menu zobrazována osmá a další skupiny. • Může být rozdíl v pořadí zobrazení na obrazovce menu a na obrazovce počítače. • Přístroj nemůže přehrávat soubory zaznamenané pomocí paketového zápisu. DVD-RAM • Disky musejí odpovídat standardu UDF 2.0. DVD-R/RW • Disky musí odpovídat standardu UDF bridge (UDF 1.02/ISO9660). • Tento přístroj nepodporuje více sekcí.
O obsahu DivX VOD (\ strana 27, „DivX Registration“ na kartě „Others“) 8 alfanumerických znaků • Doporučujeme, abyste si tento kód poznamenali pro budoucí použití. • Po prvním přehrání obsahu DivX VOD se v „DivX Registration“ zobrazí jiný registrační kód. Tento registrační kód nepoužívejte k nákupu obsahu DivX VOD. Použijete-li tento kód k nákupu obsahu DivX VOD a tento obsah poté přehrajete na tomto přístroji, již nikdy nebudete moci přehrát žádný obsah nakoupený pomocí předchozího kódu.
Používání rádia Ruční ladění Automatické přednastavení 1 1 Vybrat „FM“. Vybrat „FM“. NEBO (hlavní jednotka) 2 NEBO (dálkový ovladač) Vybrat „MANUAL“. (hlavní jednotka) 2 (dálkový ovladač) Stiskněte a přidržte. Poté, co se zobrazí „FM AUTO“, (hlavní jednotka) (dálkový ovladač) tlačítko uvolněte. Tuner naladí nejnižší kmitočet a začne do předvoleb postupně ukládat všechny vysílače, které nalezne.
Používání zvukových efektů Zdokonalení efektu prostorového zvuku: Surround Enhancer Automatické nastavení všech reprosoustav s cílem zlepšit prostorový zvuk nebo vícekanálový zvuk. Při přehrávání dvoukanálového zvuku je signál pro L/R přední reprosoustavu přehráván i zbytkem systému, čímž vzniká efekt prostorového zvuku. SRD ENH ON SRD ENH OFF Zlepšení zvuku centrální reprosoustavy: Zaostření centrálního kanálu Toto nastavení se týká disků s dialogy zaznamenanými v centrálním kanálu.
Používání zvukových efektů (Pokračování) Zdokonalení stereofonního zvuku: Dolby Pro Logic II S výjimkou Dolby Pro Logic II je moderní dekodér poskytující 5-kanálový prostorový zvuk (levý a pravý přední, centrální, levý a pravý efektový) ze stereofonních zdrojů zvuku bez ohledu na to, zda byl či nebyl speciálně kódován systémem Dolby Surround. Movie : Filmový software zaznamenaný v systému Dolby Surround. Music : Stereofonní zdroje Off : Zrušení • Funguje jen v režimech DVD/CD, USB a Digital In.
Ovládání dalšího zařízení Volitelné připojení antény Je-li příjem rádiového signálu slabý, používejte venkovní anténu. Venkovní anténa FM (Pomocí televizní antény) Venkovní anténa FM (není přiložen) Zadní panel hlavní jednotky • Odpojte pokojovou anténu FM. • Vnější anténu by měl instalovat způsobilý technik. Poznámka • Jestliže se přístroj nepoužívá, anténu odpojte. • Venkovní anténu nepoužívejte za bouřky.
Ovládání dalšího zařízení (Pokračování) Připojení a používání volitelného Music Portu Hudební vstup (Music Port) umožňuje připojení a poslech hudby z externího zařízení (například přehrávače MP3) prostřednictvím systému domácího kina. Příprava Chcete-li předejít zkreslení zvuku, ujistěte se zda jsou v externím zařízení vypnuty všechny funkce ekvalizéru. 1 2 Výběr „MUSIC P.“. USB AV AUX D-IN (Digitální vstup) MUSIC P.
Připojení a používání volitelného USB (Pokračování) Poznámka Slučitelná zařízení • Zařízení definovaná jako USB „mass storage“: – USB zařízení, která podporují pouze hromadný přenos. – USB zařízení, která podporují formát USB 2.0. Podporované formáty připojení k PC vyžadují další software, nejsou podporovány. • Zařízení využívající souborový systém NTFS nejsou podporována. [Podporován je jen souborový systém FAT 12/16/32 (File Allocation Table 12/16/32)].
Ovládání dalšího zařízení (Pokračování) Používání VIERA Link „HDAVI ControlTM“ Co je VIERA Link „HDAVI Control“? VIERA Link „HDAVI Control“ je praktická funkce, která nabízí společné ovládání této jednotky a televise Panasonic (VIERA) pomocí „HDAVI Control“. Tuto funkci můžete využívat po propojení vybavení kabelem HDMI. Viz návod k obsluze pro připojené zařízení, kde jsou uvedeny podrobné informace. Tato jednotka podporuje funkci „HDAVI Control 2“.
• Tato funkce funguje pouze, kdyže je jako vstup zdroje na systému domácího kina vybráno „DVD/CD“, „USB“, „AUX“* nebo „D-IN“*. • Po zapnutí televizoru se systém domácího kina automaticky nezapne. (Funkce spřaženého zapínání neexistuje.) * Pro režim „AUX“ nebo „D-IN“ je možné spřažené vypínání nastavit tak, aby fungovalo jen s jedním z nich. Chcete-li přepnout na režim, se kterým tato jednotka funguje, stiskněte [–SETUP], když je hlavní jednotka v režimu „AUX“ nebo „D-IN“. – Výchozí nastavení je „AUX“.
Ovládání dalšího zařízení (Pokračování) Obsluha přijímače kabelové televize, digitálního vysílání nebo satelitního přijímače Jednotka umožňuje dekódování efektových signálů přijímaných prostřednictvím přijímače kabelové televize, digitálního vysílání nebo satelitního vysílání. Podrobnosti naleznete v návodu k obsluze zařízení. S tímto připojením lze přehrávat pouze formát Dolby Digital a PCM.
Průvodce odstraňováním problémů Před žádostí o servis prove te následující kontroly. Jste-li na pochybách ohledně některé z níže uvedených kontrol, nebo pokud řešení uvedená v tabulce problém nevyřeší, vyžádejte si pokyny od svého prodejce. 7 Napájení Nefunguje napájení. Přístroj se automaticky přepne do pohotovostního režimu. Strana • Bezpečně zapojte sít’ovou šňůru. • Byl v činnosti časový vypínač a dosáhl nastaveného časového limitu.
Průvodce odstraňováním problémů (Pokračování) 7 Titulky Titulky jsou v nesprávné pozici. Nezobrazují se titulky. Titulky se překrývají nebo jsou uzavřené nadpisy. Strana • • • • 23 21 21 21 Nastavte pozici. („Subtitle Position“ v Display Menu) Zobrazte titulky. („Subtitle“ v Functions Menu) U některých disků se nemusí zobrazit titulky. Vymažte titulky. 7 A-B repeat Bod B se nastaví automaticky. • Při dosažení konce položky se tento bod stává bodem B. — • Vyberte jako zdroj „DVD/CD“.
Obraz se zastavuje. Velikost obrazu neodpovídá obrazovce. • Přístroj a televizor používají různé videosystémy. Použijte televizor s více systémy nebo televizor se systémem PAL. • Systém použitý na disku neodpovídá televizoru. – Disky PAL nelze správně zobrazovat na televizorech NTSC. – Tento přístroj dokáže konvertovat signály NTSC na PAL 60 pro zobrazování na televizorech PAL („NTSC Disc Output“ na kartě „Video“).
Průvodce odstraňováním problémů (Pokračování) 7 Displej přístroje Displej je tmavý. „NO PLAY“ Strana 27 13 • Vyberte „Bright“ v „FL Dimmer“ na kartě „Others“. • Vložili jste disk, který tento přístroj nemůže přehrávat; vložte takový, který může přehrávat. • Vložili jste prázdný disk. • Byl vložen disk, který nebyl uzavřen. „NO DISC“ • Nevložili jste disk, vložte disk. • Nevložili jste disk správně, vložte ho správně. „OVER CURRENT ERROR“ • USB zařízení má příliš vysoký odběr proudu.
Slovník pojmů DTS (Digital Theater Systems) Tento prostorový systém je používán v mnoha kinosálech na celém světě. Kanály jsou dobře rozlišeny, takže jsou umožněny realistické zvukové efekty. Dynamický rozsah Dynamický rozsah je rozdíl mezi nejnižší úrovní zvuku, který lze slyšet nad šumem zařízení a nejvyšší hladinou zvuku před deformací. Film a video DVD-Video umožňuje nahrávání ve formě filmu nebo videa. Přístroj dokáže určit používaný typ a vybrat nejvhodnější způsob progresivního výstupu.
Abcházština: 6566 Irština: 7165 Rétorománština: 8277 Afarština: 6565 Islandština: 7383 Rumunština: 8279 Afrikánština: 6570 Italština: 7384 Ruština: 8285 Albánština: 8381 Japonština: 7465 Řečtina: 6976 Ameharština: 6577 Javánština: 7487 Samojština: 8377 Angličtina: 6978 Jidiš: 7473 Sanskrt: 8365 Arabšitna: 6582 Joruba: 8979 Sindština: 8368 Arménština: 7289 Kambodžština: 7577 Singapurština: 8373 Asamština: 6583 Kannadština: 7578 Skotská keltština: 7168 Aya
Technické údaje Pamět’ předvoleb FM 30 stanic Frekvenční modulace (FM) Kmitočtový rozsah 87,50 až 108,00 MHz (krok 50 kHz) Citlivost 1,8 µV (IHF) Poměr signál/šum 26 dB 1,4 µV Anténní konektory 75 (nesymetrické) Vstup digitálního zvuku Optický digitální vstup Optický konektor Vzorkovací frekvence 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Konektor sluchátek Konektor Stereo, konektor 3,5 mm Hudební vstup (Čelní) Citlivost 100 mV, 1,4 k Konektor Stereo, konektor 3,5 mm USB port Norma USB USB 2.
Technické údaje (Pokračování) SEKCE REPRODUKTORŮ Přední reprosoustavy SB-HF550 Typ 1 pásmový systém, 1 reproduktor (Bass reflex) Reproduktor (reproduktory) Impedance 3 Širokopásmový 6,5 cm, kónického typu Příkon (IEC) 125 W* (Max) Hladina výstupního akustického tlaku 80 dB/W (1,0 m) Kmitočtový rozsah 76 Hz až 25 kHz (–16 dB) 89 Hz až 22 kHz (–10 dB) Rozměry (ŠxVxH) 252 mm x 1123 mm x 235 mm Hmotnost 3,7 kg VŠEOBECNÉ ÚDAJE Napájení AC 230 V, 50 Hz Spotřeba Hlavní jednotka 135 W Hlavní jednotka 135 W Rozm
Údržba Tento přístroj čistěte měkkým, suchým hadříkem. – K čištění tohoto přístroje nikdy nepoužívejte alkohol, ředidla, rozpouštědla ani benzin. – Před použitím chemicky ošetřené utěrky si pozorně přečtěte návod dodávaný s utěrkou. – Nepoužívejte komerčně dostupné prostředky k čištění čoček, protože mohou způsobit nesprávnou funkci přístroje. (Čištění čočky není obecně nutné, ale závisí to na provozním prostředí.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://panasonic.net Sp Po Cz RQTX0037-1E L0107LE1027 RQTX0037-E_3CZ_5.