INSTALLATION AND OPERATION MANUAL URBAN MULTI AIR CONDITIONER S-20FM3HPQ S-25FM3HPQ S-32FM3HPQ S-40FM3HPQ S-50FM3HPQ S-63FM3HPQ S-80FM3HPQ S-100FM3HPQ S-125FM3HPQ Installation and operation manual Urban Multi air conditioner English Installations- und Bedienungsanleitung Urban Multi Klimaanlage Deutsch Manuel d'installation et d'utilisation Conditionneur d'air Urban Multi Français Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing Urban Multi airconditioner Nederlands Manual de instalación y funcionamiento
2 1 3 7 6 ≥300 1 5 1 4 3 1 2 A B 5 4 1 1 4 2 2 2 3 5 4 2 145 630 800 3 4 3 4 3 5 6b 6c 6a 6 ≤45 200 5 1 1 5 3 85 1 65 3 680 3 2 4 4 4 50 680 680 2 7 2 6a 6b 6c 7b 7a 180 ≥ 425 160 (160-300) 5 3 460 1 1 4 2 A 3 2 2 2 7b 7c 3 180 7a 4 ≥ 350 1 10 1 1 460 2 A 2 3 2 3 7c 5 6 8 4 1 2 10 A 9 3 ≥ 100mm 0-625mm 1 - 1.
S-20FM3HPQ S-25FM3HPQ S-32FM3HPQ S-40FM3HPQ S-50FM3HPQ S-63FM3HPQ CONTENTS S-80FM3HPQ S-100FM3HPQ S-125FM3HPQ Installation and operation manual Urban Multi air conditioner Page Before installation .............................................................................. 1 Precautions ■ Do not install or operate the unit in rooms mentioned below. - Places with mineral oil, or filled with oil vapour or spray like in kitchens. (Plastic parts may deteriorate.
For the following items, take special care during construction and check after installation is finished 2 Use suspension bolts for installation. Check whether the ceiling is strong enough to support the weight of the indoor unit. If there is a risk, reinforce the ceiling before installing the unit. Tick ✓ when checked ■ Is the indoor unit fixed firmly? The unit may drop, vibrate or make noise. ■ Is the gas leak test finished? It may result in insufficient cooling.
Installation example (See figure 4) Bottom suction (See figure 7a) NOTE The unit can be used with bottom suction by replacing the interchangeable plate by the air filter holding plate. 1 Air filter holding plate with air filter(s) 2 Interchangeable plate 3 Small bottom plate 1 Anchor 2 Ceiling slab 3 Long nut or turn-buckle 4 Suspension bolt 5 Indoor unit All the above parts are field supplied.
■ Be sure to use both a spanner and torque wrench together when connecting or disconnecting pipes to/from the unit. 1 Torque wrench 2 Spanner 3 Piping union 4 Flare nut DRAIN PIPING WORK Rig the drain piping as shown in the figure and take measures against condensation. Improperly rigged piping could lead to leaks and eventually wet furniture and belongings. 1 2 1-1.5 m 4 ■ 3 Refer to Table 1 for the dimensions of flare nut spaces and the appropriate tightening torque.
ELECTRIC Caution for drain socket WIRING WORK Do not remove the drain pipe plug. Water might leak out. The drain outlet is only used to discharge water if the drain pump is not used or before maintenance. Gently put in and out the drain plug. Excessive force may deform the drain socket of the drain pan. ■ Pulling out the plug General instructions ■ All field supplied parts and materials and electric works must conform to local codes. ■ Use copper wire only.
WIRING EXAMPLE AND HOW TO SET THE REMOTE CONTROLLER Setting of static pressure changeover connector ■ According to the systems static pressure requirement, reposition the adaptors of the PC board inside the switch box as shown in the figure. How to connect wiring S-20~63FM3HPQ S-80~125FM3HPQ Low 1 Observe the notes mentioned below when wiring to the power supply terminal board. - Do not connect wires of different gauge to the same power supply terminal.
- When in the field set mode, select mode No. 12, then set the first code No. to "1". Then set second code (position) No. to "01" for forced off and to "02" for on/off operation. (forced off at factory set.) (See figure 21) It is not necessary to designate an indoor unit address when using group control. The address is automatically set when the power is activated. NOTE PRECAUTIONS 1 Second code No. ■ 2 Mode No. 3 First code No.
MAINTENANCE bottom suction Caution ■ Only a qualified service person is allowed to perform maintenance. ■ Before obtaining access to terminal devices, all power supply circuits must be interrupted. ■ Do not use water or air of 50°C or higher for cleaning air filters and outside panels. ■ When cleaning the heat exchanger, be sure to remove the switchbox, fan motor, auxiliary electric heater and drain pump.
How to clean air outlet and outside panels ■ Clean with soft cloth. ■ When it is difficult to remove stains, use water of neutral detergent. ■ Clean the air inlet grille when it is shut. NOTE NOTES Do not use gasoline, benzene, thinner, polishing powder, liquid insecticide. It may cause discoloring or warping. Do not let the indoor unit get wet. It may cause an electric shock or a fire. Start up after a long stop Confirm the following: ■ Check that the air inlet and outlet are not blocked.
WIRING DIAGRAM : FIELD WIRING : TERMINAL : CONNECTOR : WIRE CLAMP : PROTECTIVE EARTH (SCREW) , BLK BLU ORG PNK RED WHT YLW : BLACK : BLUE : ORANGE : PINK : RED : WHITE : YELLOW 33H.........................FLOAT SWITCH A1P ........................PRINTED CIRCUIT BOARD A2P ........................TERMINAL BOARD C1R ........................CAPACITOR (FAN) F1U ........................FUSE (250 V/10 A) F2U ........................FIELD FUSE HAP........................
S-20FM3HPQ S-25FM3HPQ S-32FM3HPQ S-40FM3HPQ S-50FM3HPQ S-63FM3HPQ S-80FM3HPQ S-100FM3HPQ S-125FM3HPQ INHALTSVERZEICHNIS Seite Vor der Installation ............................................................................. 1 Vorsichtsmassnahmen ■ Das Gerät darf in den folgenden Räumen nicht installiert oder betrieben werden. - Räume mit einem Vorkommen an Mineralöl, Öldampf oder Ölspritzern wie z.B. Küchen. (Die Kunststoffteile können beschädigt werden.
Sonderzubehör ■ ■ - Es sind zwei Ausführungen von Fernbedienungen erhältlich: Verdrahtete und drahtlose. Wählen Sie die Fernbedienung entsprechend den Wünschen des Kunden, und installieren Sie sie an einem geeigneten Ort. Zur Auswahl einer geeigneten Fernbedienung siehe Kataloge und technische Literatur. Die Rohrleitungen zwischen Innen- und Außengeräten können innerhalb der zulässigen Längen verlegt werden. (Siehe Installationsanleitung des Außengerätes.) Dies ist ein Produkt der Klasse A.
Installation mit rückseitigem Kanal, ohne Wartungsöffnung des Kanals (Siehe Abbildung 6c) HINWEIS 2 Ist ein höherer oder niedrigerer externer statischer Druck erforderlich, wird der externe statische Druck durch Verändern der Position der Adapter der Leiterplatte neu eingestellt. Siehe "Einstellen des Steckers für den Umschalter für statischen Druck" auf Seite 6. Vor Installation der Einheit (bei Installation mit Kanal, jedoch ohne Kanal-Wartungsöffnung): Verändern Sie die Position der Luftfilter.
VERLEGEN DER KÄLTEMITTELLEITUNGEN VERLEGEN Zum Verlegen der Kältemittelleitungen des Außengerätes siehe Installationsanleitung, die dem Außengerät beiliegt. Überprüfen Sie beim Montieren der Rohrleitungen, welcher Typ Kältemittel verwendet wird. ■ Verwenden Sie einen Rohrschneider, und bördeln Sie entsprechend dem Kältemittel auf. ■ Tragen Sie vor dem Anschließen um die Bördelteile Etheröl oder Esteröl auf.
VERLEGEN DER ELEKTROVERDRAHTUNG Warnhinweis für Kondensatanschluss Ziehen Sie den Kondensatstopfen nicht heraus, da sonst Schmutzwasser auslaufen könnte. Allgemeine Anweisungen Der Kondensatauslaß wird nur vor der Wartung oder zum Ablassen von Wasser verwendet, wenn die Kondensatpumpe nicht eingesetzt wird. Gehen Sie beim Einsetzen und Herausnehmen des Kondensatstopfens vorsichtig vor. Bei Gewaltanwendung kann der Kondensatanschluß der Kondensatwanne beschädigt werden.
VERDRAHTUNGSBEISPIEL FERNBEDIENUNG UND EINSTELLEN DER Einstellen des Steckers für den Umschalter für statischen Druck ■ Anschluß der Verdrahtung Entsprechend dem für das System erforderlichen statischen Druck werden die Adapter auf der Leiterplatte im Schaltkasten wie in der Abbildung gezeigt neu eingestellt. S-20~63FM3HPQ Von außerhalb der Einheit S-80~125FM3HPQ Beachten Sie bei der Verdrahtung zur Anschlußplatte der Netzleitung die folgenden Hinweise.
Beispiel für ein komplettes System (3 Systeme) 2 Aktivierung - Beim Einsatz von einer Fernbedienung für ein Innengerät (Normaler Betrieb) (Siehe Abbildung 12) Die folgende Tabelle erläutert "Notaus" und "Ein/Aus-Betrieb" hinsichtlich Eingang A.
PROBELAUF Reinigung des Luftfilters Reinigen Sie den Luftfilter, wenn auf dem Display die Meldung Siehe Installationsanleitung des Außengerätes. Die Betriebslampe der Fernbedienung blinkt, wenn eine Störung auftritt. Überprüfen Sie den Störungscode auf der LCD-Anzeige, um die Art der Störung zu ermitteln. Eine Erläuterung der Störungscodes und die entsprechende Störung finden Sie auf dem Aufkleber "Wartungshinweise" auf dem Schaltkasten der Innengeräte.
4 Wenn die Anlage langere Zeit nicht betrieben werden soll Bringen Sie den Luftfilter wieder an. Betätigen Sie den VENTILATION-BETRIEB für einen halben Tag und lassen Sie das Aggregat trocknen. Rückseitige Ansaugung ■ Siehe Betriebsanleitung der Außeneinheit. Schalten Sie den Strom aus. ■ Wenn der Hauptschalter eingeschaltet ist, wird eine geringe Strommenge verbraucht auch wenn die Anlage nicht in Betrieb ist.
VERDRAHTUNGSPLAN : BAUSEITIGE VERDRAHTUNG : KLEMME : STECKVERBINDUNG : KABELSCHELLE : SICHERHEITSERDUNG (SCHRAUBE) , BLK BLU ORG PNK RED WHT YLW : SCHWARZ : BLAU : ORANGE : ROSA : ROT : WEISS : GELB 33H.........................SCHWIMMERSCHALTER A1P ........................LEITERPLATTE A2P ........................ANSCHLUSSPLATINE C1R ........................KONDENSATOR (VENTILATOR) F1U ........................SICHERUNG (250 V/10 A) F2U ........................BAUSEITIGE SICHERUNG HAP.....................
S-20FM3HPQ S-25FM3HPQ S-32FM3HPQ S-40FM3HPQ S-50FM3HPQ S-63FM3HPQ S-80FM3HPQ S-100FM3HPQ S-125FM3HPQ Manuel d'installation et d'utilisation Conditionneur d'air Urban Multi TABLE DES MATIÈRES Page Avant l'installation .............................................................................. 1 Précautions ■ Ne pas installer ou utiliser l'unité dans les pièces mentionnées ci-dessous.
■ - Lors de l'installation de l'aspiration inférieure: panneau d'admission d'air et connexion en toile pour panneau d'admission d'air. L'unité intérieure, l'unité extérieure, le câble d'alimentation et le câble de transmission doivent se trouver à au moins un mètre des postes de télévision et de radio. Cela afin d'éviter toute interférence d'image et tout bruit dans ces appareils électriques.
1 Retirer le ou les filtres à air à l'extérieur de l'unité 2 Retirer la plaque interchangeable 3 Installer le ou les filtres à air de l'intérieur de l'unité 4 Exemple d'installation (Voir la figure 4) 3 1 2 Replacer la plaque interchangeable 4 1 Ancrage 2 Dalle de plafond 3 Ecrou long ou manchon de serrage 4 Boulon de suspension 5 Unité intérieure NOTE Toutes les pièces ci-dessus ne sont pas fournies avec l'unité.
■ Utiliser un coupe-tubes et un évasement adapté au réfrigérant utilisé. TUYAUTERIE ■ Appliquez de l'huile volatile autour du raccord avant de procéder à la connexion. ■ Pour éviter l'infiltration de poussière, d'humidité ou d'autres matières étrangères dans le tube, pincez-en l'extrémité ou couvrez-la de ruban isolant. Garnir la tuyauterie de purge comme sur la figure et prendre des mesures pour éviter la condensation.
CÂBLAGE Précautions concernant la prise de purge Ne retirez pas le bouchon du tuyau de purge. De l'eau de purge risque de s'échapper. La sortie de purge est utilisée uniquement pour évacuer l'eau lorsque la pompe de purge n'est pas utilisée ou avant la maintenance. Enlever et remettre doucement le bouchon de purge. Une force excessive pourrait déformer la prise de purge de l'égouttoir.
■ De l'extérieur de l'unité S-20~63FM3HPQ S-80~125FM3HPQ Bas 1 Observer les notes mentionnées ci-dessous lors du câblage à la planche à bornes d'alimentation. - Ne pas connecter des câbles de sections différentes à la même borne d'alimentation. (Un desserrage de la connexion peut provoquer une surchauffe.) - Lors de la connexion de câbles de même section, les raccorder selon la figure. L'intensité totale du courant du câblage de jonction entre les unités intérieures doit demeurer inférieure à 12 A.
3 Il n'est pas nécessaire de désigner l'adresse de l'unité intérieure lors de l'utilisation d'une commande de groupe. L'adresse est automatiquement définie lorsque l'alimentation est activée. NOTE PRECAUTIONS - - ■ Un interrupteur unique peut être utilisé pour l'alimentation des unités dans le même système. Néanmoins, les interrupteurs et les disjoncteurs de branchement doivent être choisis avec soin.
MAINTENANCE aspiration par le fond Précautions ■ Seul un technicien qualifié est autorisé à exécuter la maintenance. ■ Avant d'accéder aux bornes, tous les circuits d'alimentation doivent être coupés. ■ Ne pas utiliser d'eau ou d'air à une température supérieure ou égale à 50°C pour le nettoyage des filtres à air et des panneaux extérieurs. ■ ■ 3 Nettoyer le filtre à air. Utiliser un aspirateur (A) ou laver le filtre à l'air avec de l'eau (B).
Comment nettoyer la bouche de soufflage et les panneaux extérieures ■ Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux. ■ Si des taches sont difficiles à enlever, utiliser de l'eau ou un détergent neutre. ■ Nettoyer la grille de la bouche d'aspiration lorsque celle-ci est fermée. NOTE REMARQUES Ne pas utiliser d'essence, de benzène, de dissolvant, de poudre à polir, ou d'insecticide liquide. Cela peut provoquer des décolorations ou des déformations. Ne pas exposer l'unité intérieure à l'humidité.
FICHE TECHNIQUE DU CÂBLAGE : CABLAGE LOCAL : BORNE : CONNECTEUR : ATTACHE CABLES : TERRE DE PROTECTION (VIS) , BLK BLU ORG PNK RED WHT YLW : NOIR : BLEU : ORANGE : ROSE : ROUGE : BLANC : JAUNE 33H.........................INTERRUPTEUR A FLOTTEUR A1P ........................PLAQUETTE DE CIRCUITS IMPRIMES A2P ........................CARTE DE BORNE C1R ........................CONDENSATEUR (VENTILATEUR) F1U ........................FUSIBLE (250 V/10 A) F2U ........................FUSIBLE LOCAL HAP...........
S-20FM3HPQ S-25FM3HPQ S-32FM3HPQ S-40FM3HPQ S-50FM3HPQ S-63FM3HPQ INHOUD S-80FM3HPQ S-100FM3HPQ S-125FM3HPQ Blz. Voor de montage ............................................................................... 1 Voorzorgsmaatregelen ■ Monteer of gebruik de unit niet op onderstaande plaatsen: - Verzadigd met minerale olie, of vol oliedampen of sprays zoals in een keuken. (De kwaliteit van de plastic onderdelen kan verminderen). - In aanwezigheid van bijtende gassen zoals zwavelgas.
Let tijdens de constructie speciaal op de volgende punten en controleer na montage 2 ✓ Te controleren punten ■ Is de binnenunit stevig bevestigd? Het toestel zal misschien naar beneden vallen, trillen of geluiden produceren. ■ Is de gaslekproef volledig uitgevoerd? Het toestel zal misschien onvoldoende koelen. ■ Is het toestel volledig geïsoleerd? Er zal misschien condenswater naar beneden druppelen. ■ Loopt de afvoer vlot? Er zal misschien condenswater naar beneden druppelen.
Montagevoorbeeld Onderaanzuiging (Raadpleeg afbeelding 7a) (Raadpleeg afbeelding 4) LET OP 1 De unit kan worden gebruikt met onderaanzuiging door de verwisselbare plaat te vervangen door de steunplaat van het luchtfilter.
MONTAGE MONTAGE VAN DE KOELLEIDING Raadpleeg de montagehandleiding meegeleverd met de buitenunit voor het monteren van de koelleiding van de buitenunit. Voordat u de buizen aansluit, moet u controleren welk soort koelmiddel wordt gebruikt. LET OP Monteer de afvoerleiding zoals afgebeeld en neem de nodige maatregelen om condensvorming te voorkomen. Slecht gemonteerde leidingen kunnen lekken veroorzaken en uiteindelijk meubilair en andere zaken bevochtigen.
ELEKTRISCHE Waarschuwing voor condensaansluiting Verwijder de afvoerblindprop niet. Anders kan het afvoerwater gaan lekken. De afvoeruitlaat wordt enkel gebruikt voor het afvoeren van water als de afvoerpomp niet wordt gebruikt of vooraleer het onderhoud uit te voeren. Breng voorzichtig de blindprop in en uit. Het overmatig uitoefenen van druk kan de condensaansluiting vervormen van de lekbak.
VOORBEELD VAN BEDRADING EN INSTELLEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Instellen van de aansluitklem voor omschakeling van de statische druk ■ Aansluiten van de bedrading Al naargelang de vereisten van de statische druk voor het systeem dient u, zoals afgebeeld, de adapters van de printplaat in de schakelkast te wijzigen. S-20~63FM3HPQ Vanaf de buitenkant van de unit S-80~125FM3HPQ Neem de volgende opmerkingen in acht bij het bedraden naar de voedingsklemmenstrook.
3 LET OP Bij groepsbesturing is het niet nodig om een adres van een binnenunit aan te duiden. Het adres wordt automatisch ingesteld bij het inschakelen van de voeding. VOORZORGSMAATREGELEN ■ Met een enkele schakelaar kunt u de units van hetzelfde systeem voeden. De schakelaars en werkschakelaars van de aftakkingen moeten echter zorgvuldig worden geselecteerd. ■ Kies bij groepsbesturing met afstandsbediening een afstandsbediening die aangepast is aan de binnenunit met de meeste functies.
ONDERHOUD onderaanzuiging Let op ■ Alleen een gekwalificeerd servicetechnicus mag het onderhoud uitvoeren. ■ Alle voedingscircuits moeten onderbroken vooraleer de klemonderdelen te behandelen. ■ Gebruik geen water of lucht van 50°C of warmer bij het reinigen van de luchtfilters en buitenpanelen. ■ Vergeet voor het schoonmaken van de warmtewisselaar niet de schakelkast, ventilatormotor, elektrische hulpverwarming en afvoerpomp te verwijderen.
Opstarten na een lange periode van inactiviteit NOTITIES Bevestig het volgende: ■ Controleer of de luchtinlaat en -uitlaat niet zijn geblokkeerd. Verwijder eventuele belemmeringen. ■ Controleer of de aarde is aangesloten. Reinig het luchtfilter en de buitenpanelen. ■ Vergeet niet het luchtfilter na het reinigen te bevestigen. Zet de hoofdschakelaar aan. ■ Het display op de afstandsbediening wordt getoond wanneer de stroom wordt aangezet.
BEDRADINGSSCHEMA : BEDRADING TER PLAATSE : TERMINAL : CONNECTOR : DRAADKLEM : VEILIGHEIDSAARDING (VIJS) , BLK BLU ORG PNK RED WHT YLW : ZWART : BLAUW : ORANJE : ROZE : ROOD : WIT : GEEL 33H.........................VLOTTERSCHAKELAAR A1P ........................PRINTPLAAT A2P ........................KLEMMENPLAAT C1R ........................CONDENSATOR (VENTILATOR) F1U ........................ZEKERING (250 V/10 A) F2U ........................ZEKERING TE INSTALLEREN HAP........................
S-20FM3HPQ S-25FM3HPQ S-32FM3HPQ S-40FM3HPQ S-50FM3HPQ S-63FM3HPQ S-80FM3HPQ S-100FM3HPQ S-125FM3HPQ INDICE Página Antes de realizar la instalación.......................................................... 1 Precauciones ■ No instale ni ponga en funcionamiento la unidad en los lugares que se relacionan a continuación: - Sitios en los que haya aceite mineral, o que estén llenos de vapor de aceite o pulverizador, como pueden ser las cocinas. (Se pueden deteriorar las partes plásticas).
En los siguientes elementos, ponga un cuidado especial durante la construcción, y ponga una marca de verificación una vez finalizada la instalación 2 Marque ✓ acuando esté comprobado ■ ■ ¿Está fijada firmemente la unidad exterior? La unidad puede caerse, vibrar o hacer ruido. ¿Se ha completado la comprobación de fuga de gas? Puede provocar una refrigeración insuficiente. ■ ¿Esta la unidad completamente aislada? El agua de condensación puede gotear.
Ejemplo de instalación Aspiración inferior (Ver figura 7a) (Ver figura 4) NOTA 1 La unidad puede utilizarse con aspiración inferior sustituyendo la placa intercambiable por la placa de sujeción del filtro de aire. Placa de sujeción del filtro de aire con filtro de aire 2 Placa intercambiable 3 Placa inferior pequeña 1 Sujeción 2 Plancha del techo 3 Tuerca y argolla de giro 4 Perno de suspensión 5 Unidad interior Todos los componentes mencionados arriba se suministran en obra.
Todas las conducciones de obra deben ser proporcionadas por un técnico oficial y deben cumplir los códigos nacionales y locales correspondientes. NOTA ■ Utilice un cortatubos y abocardado adecuados para el refrigerante que se utilice. ■ Aplique aceite de éter o de éster sobre las partes abocardadas antes de conectarlas. ■ Para evitar que el polvo, la humedad o cualquier otra sustancia externa se infiltren en el tubo, pince el extremo o cúbralo con cinta.
A continuación, pulse el botón de inspección/comprobación del 1 Entrada de agua 2 Bomba portátil 3 Tapa de la entrada de agua 4 Cubeta (para añadir agua desde la apertura para inspección) funcionamiento TEST del mando a distancia. La unidad iniciará el funcionamiento en modo de comprobación.
DE INSTALACIÓN ELÉCTRICA Y CONFIGURACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA Configuración del conector del inversor de presión ■ Conexión del cableado De acuerdo con la necesidad de presión estática de los sistemas, coloque los adaptadores del tablero de PC dentro de la caja de interruptores, tal como se muestra en la figura. S-20~63FM3HPQ Desde el exterior de la unidad Bajo X6A Quite la cubierta del cuadro eléctrico tal y como se muestra en la figura 11b y realice las conexiones.
EJEMPLO Control informatizado (funcionamiento forzado OFF y ON/OFF) DE INSTALACIÓN ELÉCTRICA Monte la instalación eléctrica de cada unidad con un interruptor y un fusible, según se muestra en la figura 19. 1 Alimentación eléctrica 2 Interruptor principal 3 Instalación eléctrica de la alimentación 4 Instalación eléctrica de la transmisión 5 Interruptor 6 Fusible 7 1 Especificaciones de la instalación eléctrica y cómo realizar esta instalación.
PRECAUCIONES Si hay cadenas, desenganche las cadenas. En el caso de que en la unidad algo vaya mal y no funcione, consulte la etiqueta de diagnóstico de averías adjunta a la unidad. 1 2 Desmonte los filtros de aire. Quite los filtros de aire tirando hacia arriba de la tela (aspiración trasera) o hacia atrás (aspiración inferior). 2 3 4 5 aspiración trasera 1 Dispositivo de bombeo del drenaje (interno). El agua de drenaje se elimina durante la refrigeración.
6 Después de conectar la corriente, pulse el botón de REPOSICIÓN DE SEÑAL DE FILTRO. Desaparece la indicación "HORA DE LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE". NOTAS Limpieza de la salida de aire y de las planchas exteriores ■ ■ ■ Limpie con un paño suave. Si las manchas no salen, utilice agua o un detergente suave. Limpie la rejilla de admisión de aire sin abrirla. NOTA No utilice gasolina, bencina, diluyente, pulidores, insecticidas líquidos. Pueden hacer que pierda color o se doble.
DIAGRAMA DEL CABLEADO : CABLAGE LOCAL : BORNE : CONNECTEUR : ATTACHE CABLES : TERRE DE PROTECTION (VIS) , BLK BLU ORG PNK RED WHT YLW : NEGRO : AZUL : NARANJA : ROSADO : ROJO : BLANCO : AMARILLO 33H.........................INTERRUPTOR DEL FLOTADOR A1P ........................TABLERO DE CIRCUITOS IMPRESOS A2P ........................TARJETA DE TERMINAL C1R ........................CONDENSADOR (VENTILADOR) F1U ........................FUSIBLE (250 V/10 A) F2U ........................FUSIBLE DE OBRA HAP...
S-20FM3HPQ S-25FM3HPQ S-32FM3HPQ S-40FM3HPQ S-50FM3HPQ S-63FM3HPQ S-80FM3HPQ S-100FM3HPQ S-125FM3HPQ INDICE Pagina Prima dell'installazione ...................................................................... 1 Precauzioni ■ L'apparecchio non deve essere installato e fatto funzionare in locali con le caratteristiche di seguito menzionate.
Accessori optional ■ ■ - Il telecomando è disponibile in due tipi: con collegamento a filo oppure a raggi infrarossi. Occorre scegliere il telecomando del tipo che meglio soddisfa le esigenze dell'Utente e installarlo in una posizione appropriata. Per la scelta del tipo di telecomando fare riferimento ai cataloghi e alla letteratura tecnica degli apparecchi. - Per l'installazione dell'aspirazione dal fondo: pannello d'ingresso aria e giunto flessibile per il pannello d'ingresso aria.
Installazione con collegamento del canale dal lato posteriore, ma senza apertura di servizio per il canale (Vedere la figura 6c) NOTA 2 La velocità del ventilatore di questa sezione interna è preimpostata in modo da garantire la pressione statica utile standard. Nei casi in cui siano necessarie prevalenze utili maggiori o minori occorre reimpostare gli adattatori che si trovano sulla scheda a circuiti stampati.
INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE DELLE LINEE FRIGORIFERE Per il collegamento delle linee frigorifere alla sezione esterna fare riferimento al Manuale d'Installazione di quest'ultima. Prima di posare le tubazioni occorre controllare il tipo di refrigerante usato. NOTA Utilizzare un tagliatubi ed una svasatura adeguata al tipo di refrigerante impiegato. ■ Prima del collegamento lubrificare le due parti della cartella con olio eterico o esterico.
2 Una volta terminato il collegamento della linea di drenaggio controllare che la condensa defluisca dolcemente dalla bacinella di raccolta. - Aprire il coperchio dell'immissione dell'acqua e introdurre progressivamente circa un litro d'acqua, controllando che quest'ultima defluisca con regolarità.
Specifiche per cavi e fusibili non di fornitura Panasonic 3 Non collegare cavi di diversa sezione allo stesso morsetto di terra. L'allentamento dei collegamenti può diminuire il grado di protezione. 4 Il cavo del telecomando e i cavi di collegamento tra gli apparecchi devono correre ad almeno 50 mm di distanza da ogni cavo d'alimentazione. In caso contrario si potrebbe verificare l'acquisizione di disturbi elettromagnetici che potrebbe dare luogo a dei malfunzionamenti.
ESEMPIO DI COLLEGAMENTO I cavi della linea d'alimentazione di ogni apparecchio devono essere dotati di interruttore e fusibili, così come indicato nella figura 19. 1 Alimentazione 2 Selezionatore generale 3 Cavi d'alimentazione Controllo computerizzato (disattivazione e attivazione/ disattivazione forzate) 1 Specifiche dei cavi e delle modalità d'esecuzione dei collegamenti - Collegare l'input esterno ai morsetti T1 e T2 della morsettiera (telecomando con linea di trasmissione).
PRECAUZIONI Nel caso in cui si manifestasse qualche inconveniente fare riferimento alle indicazioni riportate sull'etichetta di diagnosi delle anomalie di funzionamento apposta sull'apparecchio. 1 Se ci sono delle catenelle, sganciare le catenelle. 2 3 4 2 5 1 Pompa di sollevamento (incorporata) per la rimozione della condensa che si produce durante il funzionamento in raffreddamento.
4 Fissare il filtro dell'aria. aspirazione dal basso Cose da fare quando si vuole fermare il sistema per un lungo periodo di tempo Per asciugare la sezione, attivare il VENTILATORE per una mezza giornata. ■ FUNZIONAMENTO A Fare riferimento al manuale d'uso dell'unità esterna. Togliere la corrente elettrica di alimentazione. ■ Quando l'interruttore di alimentazione principale viene acceso, anche se non si utilizza il sistema ugualmente verranno consumati alcuni watt di energia elettrica.
SCHEMA ELETTRICO : CABLAGGI DA EFFETTUARE LOCALMENTE : TERMINALE : CONNETTORE : MORSETTO FILO : PROTEZIONE DI TERRA (VITE) , BLK BLU ORG PNK RED WHT YLW : NERO : BLU : ARANCIO : ROSA : ROSSO : BIANCO : GIALLO 33H.........................COMANDO GALLEGGIANTE A1P ........................SCHEDA A CIRCUITI STAMPATI A2P ........................TAVOLA TERMINALE C1R ........................CONDENSATORE (VENTILATORE) F1U ........................FUSIBILE (250 V/10 A) F2U ........................
S-20FM3HPQ S-25FM3HPQ S-32FM3HPQ S-40FM3HPQ S-50FM3HPQ S-63FM3HPQ S-80FM3HPQ S-100FM3HPQ S-125FM3HPQ ™˘Û΢‹ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡ Urban Multi ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ÛÂÏ›‰· ¶ƒπ¡ ∆∏¡ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ ............................................................. 1 ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ■ ªËÓ ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙÂ Î·È ÌËÓ ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË ÌÔÓ¿‰· ÛÙÔ˘˜ ·Ú·Î¿Ùˆ ¯ÒÚÔ˘˜. - ÃÒÚÔÈ Ì ÔÚ˘Î٤Ϸȷ ‹ Ô˘ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ·ÙÌÔ‡˜ ‹ ÛÙ·ÁÔÓ›‰È· ÂÏ·›Ô˘, fiˆ˜ ÛÙȘ ÎÔ˘˙›Ó˜. (∆· Ï·ÛÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÌÔÚ› Ó· ·ÔÛ˘ÓÙÂıÔ‡Ó).
¶ÚÔ·ÈÚÂÙÈο ·ÚÂÏÎfiÌÂÓ· ■ ■ - À¿Ú¯Ô˘Ó ‰‡Ô Ù‡ÔÈ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›ˆÓ: ∂ÓÛ‡ÚÌ·ÙÔÈ Î·È ·Û‡ÚÌ·ÙÔÈ. ∂ÈϤÍÙ ¤Ó· ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ ··›ÙËÛË ÙÔ˘ ÂÏ¿ÙË Î·È ÂÁηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ ÛÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË ı¤ÛË. ™˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔ˘˜ ηٷÏfiÁÔ˘˜ Î·È Ù· Ù¯ÓÈο ¤ÁÁÚ·Ê· ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ. - √Ù·Ó ÂÁηıÈÛٿ٠·Ó·ÚÚfiÊËÛË ·fi οو: ¿ÓÂÏ ÂÈÛfi‰Ô˘ ·¤Ú· Î·È Û‡Ó‰ÂÛË ·fi ηڷ‚fi·ÓÔ ÁÈ· ÙÔ ¿ÓÂÏ ÂÈÛfi‰Ô˘ ·¤Ú·.
°È· ¿ÏÏË ÂÁηٿÛÙ·ÛË ‰È·ÊÔÚÂÙÈ΋ ·fi ÙËÓ Î·ÓÔÓÈ΋ ÂÁηٿÛÙ·ÛË, ·Â˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Ù˘ Panasonic ÁÈ· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ì ›Ûˆ ·ÂÚ·ÁˆÁfi Î·È ¿ÓÔÈÁÌ· ÁÈ· ÙÔ Û¤Ú‚È˜ ÙÔ˘ ·ÂÚ·ÁˆÁÔ‡ (µÏ¤Â Û¯‹Ì· 6b) ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ì ›Ûˆ ·ÂÚ·ÁˆÁfi, ¯ˆÚ›˜ ¿ÓÔÈÁÌ· ÁÈ· ÙÔ Û¤Ú‚È˜ ÙÔ˘ ·ÂÚ·ÁˆÁÔ‡ (µÏ¤Â Û¯‹Ì· 6c) ™∏ª∂πø™∏ 1 2 ∞Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙË ˘„ËÏfiÙÂÚË ‹ ¯·ÌËÏfiÙÂÚË Â͈ÙÂÚÈ΋ ÛÙ·ÙÈ΋ ›ÂÛË, ·ӷʤÚÂÙ ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÛÙ·ÙÈ΋ ›ÂÛË ·ÏÏ¿˙ÔÓÙ·˜ ÙË ı¤ÛË ÙˆÓ ·ÓÙ¿ÙÔÚ Ù˘ ϷΤٷ˜ PC.
4 ■ ™ÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔ ¯¿ÚÙÈÓÔ Û¯¤‰ÈÔ ÁÈ· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË. - ∆Ô ¯¿ÚÙÈÓÔ Û¯¤‰ÈÔ ÁÈ· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Ì ÙȘ ÌÂÙÚ‹ÛÂȘ ÙÔ˘ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ Ù˘ ÔÚÔÊ‹˜. ™˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ ÙÔ˘ ÎÙÈÚ›Ô˘ ÁÈ· ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ. ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ¯¿ÚÙÈÓÔ Û¯¤‰ÈÔ ÁÈ· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÛÙË ÌÔÓ¿‰· Ì ÙȘ ·Ú¯fiÌÂÓ˜ ‚›‰Â˜ fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔ Û¯‹Ì· 17. ∆Ô ¯¿ÚÙÈÓÔ Û¯¤‰ÈÔ ÁÈ· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ¤¯ÂÈ ÛËÌ·‰Â˘Ù› ÁÈ· 3 Ù‡Ô˘˜ ·ÓÔÈÁÌ¿ÙˆÓ ÔÚÔÊ‹˜. ¢È·‚¿ÛÙ ÙȘ ÛËÌÂÈÒÛÂȘ ÚÔÛÂÎÙÈο ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË.
■ ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ÛˆÏ‹Ó· ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ ÛÙËÓ ÂÎÚÔ‹ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜, Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙÔÓ Ì ÙÔÓ ÛÊÈÎÙ‹Ú·. A ∂ÁηٿÛÙ·ÛË 275 ∂ÁηٿÛÙ·ÛË ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘ ·fi ›Ûˆ 350-530 √Ù·Ó ÂÁηıÈÛٿ٠·ÂÚ·ÁˆÁfi˜ ηӷ‚¿ÙÛÔ˘ √Ù·Ó ÂÁηıÈÛٿ٠·Â˘ı›·˜ ¿ÓÂÏ ÂÈÛfi‰Ô˘ ·¤Ú· - ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ÎÈ‚ˆÙ›Ô˘ ‰È·ÎÔÙÒÓ Î·È Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ ÌÔÓÔÊ·ÛÈ΋ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Î·È ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÛÙÔ˘˜ ·ÎÚÔ‰¤ÎÙ˜.
∏ÏÂÎÙÚÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ∞fi ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ªÔÓÙ¤ÏÔ Hz BÔÏÙ ¢È·Î‡Ì·ÓÛË Ù¿Û˘ S-20~125FM3HPQ 50 230 min. 198-ªÂÁ. 264 ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· MCA ªÔÓÙ¤ÏÔ ∫ÈÓËÙ‹Ú·˜ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· MFA KW FLA ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ ÌÈÎÚ‹ Ͽη ÙÔ˘ οو ̤ÚÔ˘˜ Î·È ÙËÓ ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÌÂÓË Ï¿Î· (Û ÂÚ›ÙˆÛË ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘ ·fi ›Ûˆ) ‹ ÙËÓ Ï¿Î· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ ·¤Ú· (Û ÂÚ›ÙˆÛË ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘ ·fi οو). ∫·Ù‚¿ÛÙ ÙÔ ÎÈ‚ÒÙÈÔ ‰È·ÎÔÙÒÓ fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔ Û¯‹Ì· 11c.
ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ Û˘Ó‰ÂÙ‹Ú· ÂÓ·ÏÏ·Á‹˜ ÛÙ·ÙÈ΋˜ ›ÂÛ˘ ™∏ª∂πø™∏ ■ ™‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ··ÈÙ‹ÛÂȘ ÛÙ·ÙÈ΋˜ ›ÂÛ˘ ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜, ·ӷÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ·ÓÙ¿ÙÔÚ Ù˘ ϷΤٷ˜ PC ̤۷ ÛÙÔ ÎÔ˘Ù› ‰È·ÎÔÙÒÓ fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔ Û¯‹Ì·. S-20~63FM3HPQ S-80~125FM3HPQ ¶ƒ√ºÀ§∞•∂π™ X3A X7A X4A X5A X6A ÷ÌËÏ‹ 1 ■ ∂Ó·˜ ÌfiÓÔ ‰È·ÎfiÙ˘ ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÈ· ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ÙˆÓ ÌÔÓ¿‰ˆÓ ÙÔ˘ ›‰ÈÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜. £· Ú¤ÂÈ fï˜ Ó· ÂÈÏÂÁÔ‡Ó ÚÔÛÂÎÙÈο ‰È·ÎfiÙ˜ ‰È·ÎÏ¿‰ˆÛ˘ Î·È ÚÂÏ·› ‰È·ÎÏ¿‰ˆÛ˘.
2 ∂ÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ¶ƒ√ºÀ§∞•∂π™ - ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ› Úfi‚ÏËÌ· ÛÙËÓ ÌÔÓ¿‰· Î·È ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›, Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙËÓ ÂÙÈΤٷ ‰È¿ÁÓˆÛ˘ ‚Ï¿‚˘ Ô˘ Â›Ó·È ÎÔÏÏË̤ÓË. √ ·Ú·Î¿Ùˆ ›Ó·Î·˜ ÂÍËÁ› ÙËÓ "ÂÍ·Ó·ÁηṲ̂ÓË ‰È·ÎÔ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜" Î·È ÙËÓ "ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÓÙfi˜/ÂÎÙfi˜" Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô ∞.
¶ø™ £∞ ∫∞£∞ƒπ™∂∆∂ ∆∞ ºπ§∆ƒ∞ ∞∂ƒ∞ 3 ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·¤Ú·. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÛÎÔ‡· (∞) ‹ χÓÙ ٷ Ê›ÏÙÚ· ·¤Ú· Ì ÓÂÚfi (µ). ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·¤Ú· fiÙ·Ó ÛÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È " " (øƒ∞ °π∞ ∫∞£∞ƒπ™ª√ ∆√À ºπ§∆ƒ√À ∞∂ƒ∞) (TIME TO CLEAN AIR FILTER). (∞) ÃÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÛÎÔ‡· (µ) ¶Ï‡ÛÈÌÔ Ì ÓÂÚfi ∫·ı·Ú›˙ÂÙ ÈÔ Û˘¯Ó¿ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·Ó Ë ÌÔÓ¿‰· Â›Ó·È ÂÁηÙÂÛÙË̤ÓË Û ¤Ó· ‰ˆÌ¿ÙÈÔ fiÔ˘ Ô ·¤Ú·˜ Â›Ó·È ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ÌÔÏ˘Ṳ̂ÓÔ˜.
∂∫∫π¡∏™∏ ª∂∆∞ ∞¶√ ª∂°∞§∏ ¢π∞ƒ∫∂π∞ ¢π∞∫√¶∏™ ™∏ª∂πø™∂π™ ∂Ȃ‚·ÈÒÛÙ ٷ ·ÎfiÏÔ˘ı·. ■ ∂ϤÁÍÙ ·Ó Ë Â›ÛÔ‰Ô˜ Î·È ¤ÍÔ‰Ô˜ ·¤Ú· ‚Ô˘ÏˆÌ¤Ó˜. ∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ οı ÂÌfi‰ÈÔ. ■ ∂ϤÁÍÙ ·Ó ˘¿Ú¯ÂÈ Á›ˆÛË. ‰ÂÓ Â›Ó·È ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·¤Ú· Î·È Ù· Â͈ÙÂÚÈο ¿ÓÂÏ. ■ ªÂÙ¿ ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ ·¤Ú·, ÊÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÙÔ ‚¿ÏÂÙ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘. ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ·ÚÔ¯‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜. ■ ∏ ¤Ó‰ÂÈÍË ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› fiÙ·Ó Ô ‰È·ÎfiÙ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Â›Ó·È ·ÓÔÈÎÙfi˜.
KA§ø¢IAKO ¢IA°PAMMA : : : : : , E¶ITO¶OY ™YN¢E™MO§O°IA AKPO¢EKTH™ ™YN¢ETHPA™ ™ºI°KTHPA™ KA§ø¢IøN ¶PO™TATEYTIKH °EIø™H (BI¢A) BLK BLU ORG PNK RED WHT YLW : : : : : : : MAYPO M¶§E ¶OPTOKA§I ƒ√∑ KOKKINO §EYKO KITPINO 33H........................ ¢IAKO¶TH™ ME ¶§øTHPA A1P........................ ¶§AKETA TY¶øMENOY KYK§øMATO™ A2P........................ ∆∂ƒª∞∆π∫∏ ¶§∞∫∂∆∞ C1R ....................... ¶YKNøTH™ (ANEMI™THPA) F1U........................ A™ºA§EIA (250 V/10 A) F2U........................
S-20FM3HPQ S-25FM3HPQ S-32FM3HPQ S-40FM3HPQ S-50FM3HPQ S-63FM3HPQ ÍNDICE S-80FM3HPQ S-100FM3HPQ S-125FM3HPQ Aparelho de ar condicionado Urban Multi Página Antes de instalar ............................................................................... 1 Precauções ■ Não instale ou opere a unidade em compartimentos mencionados abaixo: - Locais com óleo mineral ou cheios de vapor de óleo ou spray, como as cozinhas. (As partes plásticas podem deteriorar-se).
Para os itens seguintes tenha especial atenção durante a montagem e verifique depois de a instalação estar terminada 2 Marque ✓ depois de verificar ■ ■ ■ 1 Espaço de serviço ≥300 A unidade interior está bem fixada? A unidade pode cair, vibrar ou fazer ruído. 2 Tubo de drenagem 3 Porta dos cabos de fornecimento de energia Já fez o teste de fuga de gás? Poderá resultar numa refrigeração insuficiente.
Exemplo de instalação Sucção inferior (Ver figura 7a) (Ver figura 4) NOTA A unidade pode ser utilizada com sucção inferior bastando substituir a chapa permutável pela chapa de sustentação do filtro de ar. 1 Chapa de sustentação do filtro de ar com filtro(s) de ar 2 Chapa permutável 3 Pequena chapa inferior 1 Gancho 2 Placa do tecto 3 Porca comprida ou tensor 4 Parafuso de suspensão 5 Unidade interior Todas as peças mencionadas acima são fornecidas em campo.
INSTRUÇÕES INSTRUÇÕES REFERENTES AOS TUBOS DE DRENAGEM Para o tubo do liquido de refrigeração da unidade exterior, consulte o manual de instalação fornecido com a unidade exterior. Revista os tubos de drenagem do modo indicado na figura e tome medidas contra a condensação. Os tubos mal revestidos podem provocar fugas e molhar o mobiliário ou qualquer outro bem. REFERENTES AO TUBO DO LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO Antes de montar os tubos, verifique o tipo de refrigerante utilizado.
INSTRUÇÕES Advertência quanto ao encaixe da descarga Não retire o bujão do tubo de drenagem. Se o fizer, pode escorrer água de drenagem. REFERENTES ÁS LIGAÇÕES ELÉCTRICAS A saída de drenagem apenas é utilizada para descarregar água no caso de não se utilizar a bomba de drenagem, ou antes da manutenção. Introduza e retire cuidadosamente a fiche de drenagem. Se exercer muita força poderá deformar a tomada de drenagem do recipiente de drenagem.
Ajustar a ligação de comutação da pressão estática ■ S-20~63FM3HPQ A partir do exterior da unidade PRECAUÇÕES 1 Verifique as notas mencionadas abaixo ao fazer a ligação ao quadro do terminal de alimentação eléctrica. - Não ligue cabos de diferentes calibres ao mesmo terminal de alimentação. (Se a ligação estiver solta, pode provocar sobreaquecimento) - Quando ligar cabos do mesmo calibre, ligue-os de acordo com a figura.
Quando incluir Caixa HR (Ver figura 16) 1 Unidade Exterior 2 Unidade Interior 3 Controlo Remoto (Acessórios Opcionais) 4 Unidade Interior mais afastada 5 Para utilizar com 2 controlos remotos 6 Caixa HR Como seleccionar a operação on/off (ligar/desligar) e a desactivação forçada. - - Não é necessário designar a localização da unidade interior quando utilizar controlo de grupo. A localização é ajustada automaticamente sempre que ligar a energia.
MANUTENÇÃO 2 Remova os filtros de ar. Retire os filtros do ar, puxando o tecido para cima (sucção traseira) ou para trás (sucção inferior). Aviso ■ A manutenção só deverá ser feita por um técnico qualificado. ■ Antes de obter o acesso a dispositivos do terminal, todos os circuitos de alimentação eléctrica deverão ser interrompidos. ■ Não limpe filtros de ar e painéis exteriores com água ou quando a temperatura do ar for igual ou superior a 50°C.
Como limpar a saída de ar e os painéis externos ■ Limpe com uma flanela macia. ■ Caso seja difícil remover as manchas, use água ou detergente neutro. ■ Limpe a grade da entrada de ar quando estiver fechada. NOTA NOTAS Não use gasolina, benzina, tinner, inceticida. Isto pode causar descoloração ou deformação. Não molhe a unidade interna Isto pode causar um choque elétrico ou um incêndio.
DIAGRAMA DA REDE ELÉTRICA : CABLAGEM DE FORNECIMENTO LOCAL : TERMINAL : CONECTOR : GRAMPO DE FIO : TERRA DE PROTECÇÃO (PARAFUSO) , BLK BLU ORG PNK RED WHT YLW : PRETO : AZUL : LARANJA : ROSA : VERMELHO : BRANCO : AMARELO 3H .......................... CHAVE-BÓIA A1P........................ QUADRO DE CIRCUITOS IMPRESSOS A2P........................ PLACA TERMINAL C1R ....................... CAPACITOR (VENTILADOR) F1U........................ FUSÍVEL (250 V/10 A) F2U........................
NOTES
11b 11a 11c 4 14 10 5 5 5 4 1 3 3 1 2 11b 8 2 12 11 1 11c Control box IN/D OUT/D F1 F2 F1 F2 L N L N L N L N 12 4 6 13 LN 6 7 P1 P2 F1 F2 T1 T2 LN P1 P 2 F1 F2 T1 T2 LN P1 P2 F1 F2 T1 T2 LN P1 P2 F1 F2 T1 T2 2 9 11a P1 P2 13 P1 P2 P1 P 2 P1 P 2 3 12 14 1 1 Control box 2 IN/D OUT/D F1 F2 F1 F2 L N 2 13 4 16 LN 1 P1 P2 F1 F2 T1 T2 LN P1 P2 F1 F2 T1 T2 LN P1 P2 F1 F2 T1 T2 LN P1 P2 F1 F2 T1 T2 2 Control box IN/D OUT/D F1 F2 F1 F2 L N 6 P 1 P2 P1
4PW15114-1A