Operating Instructions FS Multi Air Conditioner Model No. Indoor Unit S-22KA1E5 S-28KA1E5 S-36KA1E5 S-45KA1E5 S-56KA1E5 S-63KA1E5 S-71KA1E5 S-22KA1E5S S-28KA1E5S S-36KA1E5S S-45KA1E5S Outdoor Unit U-4LA1E5 U-5LA1E5 U-6LA1E5 U-4LA1E5-1 U-5LA1E5-1 U-6LA1E5-1 * U-4LA1E5-1P * U-5LA1E5-1P * U-6LA1E5-1P ENGLISH Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. * Available to selected country 2 ~ 13 B.
SAFETY PRECAUTIONS Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner To prevent personal injury, injury to others, or property damage, please comply with the following. Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause harm or damage, the seriousness of which is classified as below: TABLE OF CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS 2~3 INFORMATION 4 MULTI AIR CONDITIONER FUNCTION PRODUCT OVERVIEW & OPERATIONS (WIRELESS REMOTE CONTROL) This sign warns of death or serious injury.
POWER SUPPLY Do not use modified cord, joint cord, extension cord or unspecified cord to prevent overheating and fire. Do not share the same power outlet with other equipment to prevent overheating and fire. Do not operate with wet hands to prevent electric shock. If the supply cord is damage, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
INFORMATION INFORMATION OPERATION CONDITION Use this air conditioner under the following temperature range Temperature (°C) COOLING HEATING Indoor Outdoor Maximum 32 43 Minimum 21 -5 Maximum 27 24 Minimum 16 -15 NOTICE: • This unit is still able to operate as a cooler with outdoor temperature as low as -5°C in a non-living room, such as a computer room, with a room temperature of 21°C or above, and room humidity up to 80%.
ENGLISH MULTI MULTI AIR AIR CONDITIONER CONDITIONER FUNCTION FUNCTION DEFINITION Multi air conditioner system has one outdoor unit connected to multiple indoor units. INDOOR UNIT • It is possible to operate the indoor units individually or simultaneously. • The operation mode priority is given to the first unit that turned on. • During operation, heating and cooling mode could not be activated at the same time for different indoor unit.
PRODUCT PRODUCT OVERVIEW OVERVIEW & & OPERATIONS OPERATIONS (WIRELESS (WIRELESS REMOTE REMOTE CONTROL) CONTROL) Auto OFF/ON button • To operate the unit if the wireless remote control is misplaced or malfunctioning. Air Filters Action Mode Press once. Auto Press and hold until you hear 1 Cooling beep, then release. 1.Press and hold until you hear 2 beeps then release. Heating 2.Press the SET button for 5 seconds. Press the button to turn off.
TO SET DAILY TIMER TO TURN ON OR OFF THE UNIT POWER • To turn ON or OFF the unit at a preset time. TIMER TO SET TEMPERATURE ENGLISH OFF/ON SELECT SET Select ON or OFF timer. • Selection range: 16°C ~ 31°C. MODE TO SELECT OPERATION MODE • To cancel ON or OFF timer, press AUTO mode - For your convenience • Unit selects operation mode according to temperature setting, outdoor and room temperature. HEAT mode - To enjoy warm air • Unit takes a while to warm up.
PRODUCT PRODUCT OVERVIEW OVERVIEW & & OPERATIONS OPERATIONS (WIRED (WIRED REMOTE REMOTE CONTROL) CONTROL) Air Filters Front panel Error Code Display (For servicing use only) INDICATOR Horizontal airflow direction louver • Manually adjustable. FILTER (Green) (Orange) (Red) Vertical airflow direction louver • Do not adjust by hand. FAN SPEED MON TUE WED THU FRI SAT SUN AUTO ON AUTO ECONOMY • For normal operation, the ODOUR WASH , and TEST RUN buttons are not in use.
TO TURN ON OR OFF THE UNIT • To turn ON or OFF the unit at a preset time. 1 UP DOWN SELECT MODE TO SET TEMPERATURE Enter daily timer mode. Select ON or OFF timer. 3 4 • Selection range: 16°C ~ 31°C. MODE 2 ENGLISH TO SET DAILY TIMER OFF / ON UP TO SELECT OPERATION MODE SET DOWN AUTO mode - For your convenience • Unit selects operation mode according to temperature setting, outdoor and room temperature. HEAT mode - To enjoy warm air • Unit takes a while to warm up.
TO SET WEEKLY TIMER OPERATION DETAILS FAN SPEED MON TUE WED THU FRI SAT SUN AUTO ON AUTO OFF / O AIR SWING AUTO 123 CZ-RT1 TIMER/CLOCK MODE OFF / ON CZ-RT1 TIMER/CLOCK MODE SELECT UP SET DOWN CANCEL ECONOMY CHECK ODOUR WASH FAN SPEED MODE TEMP/ A/C No.
CAUTION • Switch off the power supply before cleaning. • Do not touch the aluminium fin, sharp parts may cause injury. ENGLISH CARE CARE & & CLEANING CLEANING HINTS CLEANING INSTRUCTIONS • Do not use benzene, thinner or scouring powder. • Use only soap ( pH7) or neutral household detergent. • Do not use water hotter than 40°C. • Clean the filter regularly for best performance and to reduce power consumption. • Please consult your nearest dealer for seasonal inspection.
TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING The following symptoms do not indicate malfunction. Symptom Cause Mist emerges from indoor unit. • Condensation effect due to cooling process. Water flowing sound during operation. • Refrigerant flow inside the unit. The room has a peculiar odour. • This may be due to damp smell emitted by the wall, carpet, furniture or clothing. Indoor fan stops occasionally during automatic • This helps to remove the surrounding odours. fan speed setting.
Symptom Check Heating/Cooling operation is not working efficiently. • • • • Heating mode cannot be operated. • The unit is forced to operate at cooling mode only in a non-living room, such as a computer room. Noisy during operation. • Check if the unit has been installed at an incline or the intake grille is not closed properly. Remote control does not work. (Wireless remote control display is dim or transmission signal is weak.) • Insert the batteries correctly. • Replace weak batteries.
Terima kasih kerana telah membeli Alat Penyaman Udara Panasonic JADUAL KANDUNGAN PERINGATAN KESELAMATAN PERINGATAN KESELAMATAN Untuk mengelakkan kecederaan diri sendiri, kecederaan orang lain, atau kerosakan harta benda, sila patuhi peraturan di bawah. Penggunaan yang tidak betul kerana gagal mematuhi arahan akan menyebabkan kemalangan atau kerosakan, bahaya tersebut dikelaskan seperti berikut: AMARAN Ini adalah amaran tentang perkara yang boleh mengakibatkan maut atau cedera parah.
BEKALAN KUASA Jangan gunakan wayar yang diubah suai, wayar yang disambung-sambung, wayar penyambung atau wayar yang tidak ditentukan untuk mengelakkan kepanasan lampau dan kebakaran. Jangan berkongsi saluran keluar kuasa yang sama dengan peralatan lain untuk mengelakkan kepanasan lampau dan kebakaran. Jangan mengoperasikan alat ini dengan tangan yang basah untuk menghalang kejutan elektrik.
MAKLUMAT MAKLUMAT KEADAAN OPERASI Gunakan alat penyaman udara ini mengikut julat suhu berikut Suhu (°C) PENYEJUKAN PEMANASAN Dalam Luar Maksimum 32 43 Minimum 21 -5 Maksimum 27 24 Minimum 16 -15 NOTIS: • Unit ini masih boleh beroperasi sebagai penyejuk dengan suhu di luar serendah -5°C di dalam bilik selain bilik rehat, seperti bilik komputer, dengan suhu bilik 21°C atau lebih tinggi, dan kelembapan bilik sehingga 80%.
FUNGSI FUNGSI ALAT ALAT PENYAMAN PENYAMAN UDARA UDARA BERBILANG BERBILANG UNIT DALAMAN • Boleh mengoperasi unit-unit dalaman secara berasingan atau serentak. • Keutamaan mod pengoperasian diberi kepada unit yang paling dahulu dihidupkan. • Semasa pengoperasian, mod pemanasan dan penyejukan tidak dapat diaktifkan serentak bagi unit dalaman yang berlainan. • Penunjuk kuasa berkelip untuk menunjukkan unit dalaman sedang menunggu sedia bagi mod operasi yang berbeza. B.
GAMBARAN GAMBARAN KESELURUHAN KESELURUHAN PRODUK PRODUK & & OPERASI OPERASI (ALAT (ALAT KAWALAN KAWALAN JAUH JAUH TANPA TANPA DAWAI) DAWAI) Butang HIDUP/MATI automatik • Untuk mengoperasikan unit jika alat kawalan jauh tanpa dawai hilang atau rosak. Penapis udara Tindakan Tekan sekali. Tekan sehingga anda mendengar 1 bip, kemudian lepaskan. Panel depan Mod Auto Penyejukan 1.Tekan sehingga anda mendengar 2 bip kemudian lepaskan. 2.Tekan butang SET selama 5 saat. Pemanasan Tekan butang untuk mematikan.
UNTUK MENETAPKAN PEMASA HARIAN UNTUK MENGHIDUPKAN ATAU MEMATIKAN UNIT POWER • Untuk MENGHIDUPKAN atau MEMATIKAN unit pada masa yang telah ditetapkan terlebih dahulu. TIMER UNTUK MENETAPKAN SUHU SELECT SET • Julat pilihan: 16°C ~ 31°C. MODE Pilih ON(HIDUP) Tetapkan masa. atau OFF(MATI) pemasa. UNTUK MEMILIH MOD OPERASI Mod AUTO – Untuk kemudahan anda • Unit memilih mod operasi mengikut tetapan suhu, suhu luaran dan suhu bilik.
GAMBARAN KESELURUHAN PRODUK & OPERASI (ALAT KAWALAN JAUH TERDAWAI) Penapis udara Panel depan Paparan Kod Ralat (Untuk kegunaan baik pulih sahaja) PENUNJUK Ram arah aliran udara mendatar • Boleh dilaras secara manual. (Hijau) (Jingga) (Merah) FILTER Ram arah aliran udara menegak • Jangan laras dengan tangan.
UP DOWN 1 MODE UNTUK MEMILIH MOD OPERASI Mod AUTO – Untuk kemudahan anda • Unit memilih mod operasi mengikut tetapan suhu, suhu luaran dan suhu bilik. Mod HEAT – Untuk menikmati udara panas • Unit mengambil sedikit masa untuk pemanasan. Mod FAN – Untuk membolehkan peredaran udara di dalam bilik Mod COOL – Untuk menikmati udara sejuk Mod DRY – Untuk menyahlembapkan persekitaran • Unit beroperasi pada kelajuan kipas yang rendah untuk memberikan operasi penyejukan yang lembut.
UNTUK MENETAPKAN PEMASA MINGGUAN FAN SPEED MON TUE WED THU FRI SAT SUN AUTO ON AUTO OFF / O AIR SWING AUTO 123 CZ-RT1 TIMER/CLOCK MODE OFF / ON CZ-RT1 TIMER/CLOCK MODE SELECT UP SET DOWN CANCEL ECONOMY CHECK ODOUR WASH FAN SPEED MODE TEMP/ A/C No.
PENJAGAAN & PEMBERSIHAN PETUA ARAHAN PEMBASUHAN • Jangan gunakan benzena, bahan pencair atau serbuk sental. • Gunakan sabun ( pH7) atau bahan pencuci rumah yang neutral sahaja. • Jangan gunakan air yang lebih panas daripada 40°C. • Bersihkan penapis selalu untuk prestasi terbaik dan untuk mengurangkan penggunaan kuasa. • Sila rujuk kepada pengedar terdekat anda untuk pemeriksaan bermusim. B.MALAYSIA AWAS • Matikan bekalan kuasa sebelum pembersihan.
MENGESAN MASALAH Tanda-tanda berikut tidak menandakan kerosakan. 24 Tanda Sebab Kabus keluar dari unit dalaman. • Pemeluwapan akibat proses penyejukan. Bunyi air mengalir semasa pengoperasian. • Bahan pendingin mengalir dalam unit. Bilik berbau. • Ini mungkin disebabkan oleh bau hapak daripada dinding, permaidani, perabot atau pakaian. Kipas unit dalaman berhenti sekali-sekala semasa penetapan kelajuan kipas automatik. • Ini membantu membuang bau persekitaran.
Tanda Periksa Operasi pemanasan/penyejukan tidak berfungsi dengan cekap. • • • • Mod pemanasan tidak boleh beroperasi. • Unit ini dipaksa beroperasi pada mod penyejukan hanya di dalam bilik selain bilik rehat, seperti bilik komputer. Bunyi bising semasa beroperasi. • Periksa sama ada unit telah dipasang senget atau geriji tempat masuk udara tidak ditutup betul. Alat kawalan jauh tidak berfungsi. (Paparan alat kawalan jauh tanpa dawai malap atau isyarat penghantarannya lemah.
安全措施 感謝您購買 Panasonic 空調器 為了防止個人傷害,危害其他人或財物的損失,請遵守以下說 明。 因不遵守指示導致的錯誤操作將引起傷害或損壞,其嚴重程度 分類如下: 目錄 安全措施 26~27 警告 此標識所示的行為有可能導致嚴重傷害或死亡。 注意 此標識所示的行為有可能導致傷害或財產損失。 信息 28 要遵守的指示按下列符號分類: 此符號表示被禁止的行為。 多種空調器功能 29 此符號表示務必執行的行為。 產品概觀與操作 (無線遙控器) 30~31 產品概觀與操作 (有線遙控器) 32~34 保養與清洗 35 故障檢修 36~37 警告 室內機和室外機 此裝置不適合殘疾、感應欠佳或智障,經驗與知識不 足的人士(包括兒童)使用。除非負責其安全的監督 人從旁監督或指示如何正確使用此裝置。務必監督兒 童以確保他們不會玩弄本機。 請諮詢授權經銷商或專業人員維修、安裝、拆卸和 重新安裝本機。安裝和操作不當會導致漏電、觸電 或火災。 切勿將本機安裝在有爆炸危險或可燃性氣體的環境 中。否則可能會導致火災。 切勿把手指或其他物件插入空調器室內或 室外機,以免受到旋轉部件傷害。 簡
警告 請勿使用改裝的電線、接 頭線、延長線或非指定電 線以防止過熱和火災。 室內機和室外機 請勿用水、苯、稀釋劑或潔亮粉等清洗 室內機。 請勿充作其他用途,如貯藏食物。 請勿與其他設備共享相同的電源插座以 防止過熱和火災。 請勿在通風口前使用任何可燃性材料設 備以防止傳播火災。 請勿用潮濕的手操作以防止觸電。 請勿長時間直接暴露在寒冷的氣流中。 如果電線損壞,必須由製造商或其服務 代理商或具有同等資格的合格人員進行 更換,以免遭受危害。 請勿坐或踩踏在主機上以免意 外摔跤。 強烈建議安裝漏電斷路器(ELCB)或殘 餘電流裝置(RCD)以防止觸電或火災。 中文 電源 注意 請勿觸摸尖銳的鋁散熱片以免受 到尖銳部件傷害。 本設備必須接地以防止觸電或火災。 請勿在地板打蠟時打開室內機。打蠟 後,在操作本機前先讓室內通風。 在以下情況下,請關閉電源以防止觸 電: - 清潔或維修前。 - 長期不使用時。 - 極端雷暴天氣。 當出現任何異常/故障時,請停止使 用本機,拔出電插頭或關掉電源開關 及斷路器。 (煙霧/火災/觸電危險) 異常/ 故障舉例 • 接地漏電電源斷路器(ELCB) 頻繁
信息 操作條件 在以下溫度範圍內使用空調器 室內 室外 最高溫度 32 43 最低溫度 21 -5 最高溫度 27 24 最低溫度 16 -15 溫度(°C) 制冷 制熱 注意:• 在室溫 21 °C 以上及濕度達80%的非起居室如電腦房,當室外溫低至 -5°C 時,本機依然可以制 冷方式運轉。 關於用戶回收與丟棄舊設備及電池的信息 Pb 28 產品、包裝和/或附帶文件上的這些符號表示用過的電子和電器產品以及電池不應與普通家 庭廢棄物混合。 為正確處理、回收和循環利用舊產品和用過的電池,根據您當地法規和指令 2002/96/EC 與 2006/66/EC,請將其帶至合適的收集站。 正確廢棄這些產品和電池有助於節約寶貴資源並避免因不適當的廢棄處理造成的對人體健康 和環境的潛在副作用。 有關舊產品和電池的回收和循環利用的更多信息,請諮詢您的當地政府有關廢棄物處理服務 或購買產品的銷售點。 根據當地法規,對於廢棄物處理不當可能會有責罰。 至於歐共體的商業用戶 如果想要廢棄電子和電器設備,有關更多信息請諮詢經銷商或供應商。 [非歐共體以外的其他國家的處理信息] 這些符號僅有效於歐
一對多空調器功能 定義 一對多空調器系統具有一台與多台室內機相連的室外機。 室內機 中文 • 可單獨或同時操作室內機。 • 第一台打開的機器具有操作模式優先。 • 在操作期間,對於不同室內機,制熱和制冷模式可能無法同時開啟。 • 電源指示燈閃爍表示室內機正在等待不同操作模式。 房間 C 室外機 房間 A 房間 B 29
產品概觀與操作(無線遙控器) 自動關/開按鈕 • 當無線遙控器遺失或失靈時使用。 動作 模式 按一次。 自動 持續按下直到聽見 制冷 一聲“嗶”,然後鬆開。 1.持續按下直到聽見 2 聲“嗶”,然後鬆開。 制熱 2.
OFF/ON 設定日定時器 打開或關閉本機 POWER • 要在預設時間啟動或關閉本機時。 TIMER 設定溫度 SELECT SET • 選擇範圍:16°C ~ 31°C。 MODE 選擇運轉模式 。 • 當設定了開機定時器時,本機可能會在實際設 定時間之前提前開始以準時達到所要的溫度。 • 定時器將依據遙控器中所設定的時鐘操作,並 且一旦設定後會每天重複操作。至於時鐘設 定,請參閱遙控器的準備。 • 最接近當前時間的定時器將先啟用。 • 如果手動取消定時器,您可按下 SET 以復歸 之前的設定。 • 如果總電源關閉一個小時或以上,則時鐘和定 時器將需要重新設定。 LOW MEDIUM HIGH 選擇性設定 • 為避免意外操作,您可將不同地址 分配到各室內機。 • 反覆按以選擇所需的地址設定。 • 至於 AUTO,室內風扇風量將依據運轉模式自 動調節。 • 如果運轉模式設定為 FAN,不管溫度設定如 何,風扇風量將固定在 MEDIUM。 Group ADDRESS AIR SWING MANUAL 調節風向 • 保持房間通風。 • 空氣經 4 個通風口均勻排出。 AUT
產品概觀與操作(有線遙控器) 空氣過濾網 正面板 異常代號顯示(僅供維修人員使用) 指示燈 水平風向導風板 • 可手動調節。 FILTER (㍴㡆) (㡆) (㋙㡆) 垂直風向導風板 • 切勿用手調節。 ECONOMY • 正常操作時, TEST RUN FAN SPEED MON TUE WED THU FRI SAT SUN AUTO ON AUTO CZ-RT1 UP SET SELECT DOWN CANCEL ECONOMY CHECK ODOUR WASH FAN SPEED MODE TEMP/ A/C No.
設定日定時器 打開或關閉本機 • 要在預設時間啟動或關閉本機時。 1 UP MODE DOWN 設定溫度 進入日定時器模式。 選擇 ON 或 OFF 定 時器。 3 4 • 選擇範圍:16°C ~ 31°C。 MODE 2 SELECT UP 選擇運轉模式 中文 OFF / ON SET AUTO 模式 - 給您方便 • 本機將按照溫度設定、室外和室內溫度選擇運 轉模式。 HEAT 模式 - 享受暖風 • 本機需要一點時間暖機。 FAN 模式 - 在室內啟用空氣循環 COOL 模式 - 享受涼風 DRY 模式 - 排除四周環境的濕氣 • 本機於低風量運轉以提供柔和的制冷運轉。 • 在柔和乾運轉中,室內風扇以低風量運轉。 • 導風板移動可能不與遙控器顯示屏對準。 DOWN 設定時間。 確認。 • 若要取消 ON 或 OFF 定時器,按 CANCEL 。 • 當設定了開機定時器時,本機可能會在實際設 定時間之前提前開始以準時達到所要的溫度。 • 定時器將依據遙控器中所設定的時鐘操作,並 且一旦設定後會每天重複操作。至於時鐘設 定,請參閱遙控器的準備。 • 最接近當前時間
設定周定時器 操作詳情 MODE FAN SPEED MON TUE WED THU FRI SAT SUN AUTO ON AUTO OFF / O AIR SWING AUTO 123 CZ-RT1 TIMER/CLOCK MODE OFF / ON CZ-RT1 TIMER/CLOCK MODE SELECT UP SET DOWN CANCEL ECONOMY CHECK ODOUR WASH FAN SPEED MODE TEMP/ A/C No. UP AUTO MANUAL DOWN SELECT UP SET • 周定時器僅適用於有線遙控器,按 秒鐘選擇日定時器或周定時器。 • 日定時器和周定時器無法同時設定。 • 在任一天內設定 6 個定時器可省電。 • 相同定時器程式無法設定在同一天。 檢查定時器 DOWN CANCEL AIR SWING ECONOMY VENTILATION TEST RUN FILTER RESET CHECK ODOUR WASH VE 若選擇了定時器操 作則會亮起 1.
保養與清洗 • 進行清洗前,請關掉電源。 • 請勿觸摸鋁片,尖銳部件可能會造成傷害。 注意 提示 清洗說明 中文 • 請勿使用苯、稀釋劑或潔亮粉。 • 僅使用肥皂( pH7)或中性家用清潔劑。 • 請勿使用溫度高過 40 °C 的水。 • 為確保本機發揮最佳性能並減少電耗,請定期 清潔過濾網。 • 有關換季檢查,請諮詢附近的經銷商。 正面板 鋁片 取出正面板 • 向上提及拉開以取出正面 板。 • 輕洗並弄乾。 關上正面板 • 將正面板的兩端往下按以確 實關上。 取下 室內機 使用乾、軟的布輕抹。 空氣過濾網 • 每兩星期需要清洗空氣過濾網。 • 用水輕輕清洗/沖洗過濾網以免損壞過濾 網的表層。 • 在陰涼處徹底弄乾過濾網,遠離火源或直 射陽光。 • 請更換損壞的過濾網。 空氣過濾網維修 以下情況下需要清潔: FAN SPEED AUTO AUTO FAN COOL DRY FILTER RESET AIR SWING AUTO 123 FILTER (㍴㡆) (㡆) (㋙㡆) 遙控器顯示屏上出 現“FILTER RESET”。 (限有線遙控器) 當指示屏上亮 起“FIL
故障檢修 以下症狀並非表示故障。 症狀 導因 室內機散發出霧氣。 • 制冷導致冷凝現象。 運轉時,聽見類似流水聲。 • 機內制冷劑流動的聲音。 室內有異味。 • 這可能是牆壁、地毯、家具或衣物散發出來的氣味。 在自動風量設定中,室內風扇時開時 停。 • 這是為了排除周圍所發出的異味。 重新啟動後,運轉延遲幾分鐘。 • 此延遲用於保護本機壓縮機。 室外機滴水/蒸氣。 • 冷凝或蒸發現象發生於配管表面。 定時器的指示一直亮。 • 一旦設定後,定時器設定會每天重複操作。 在制熱運轉中,室內機風扇有時會停 止。 • 避免意外制冷效果。 運轉時發出吱嘎噪聲。 • 溫度變化造成本機膨脹或收縮。 本機切換為 FAN 運轉並且空氣變得 潮濕。 • 當房間溫度達到設定溫度時出現此情況,運轉切換為風扇模 式並且濕度提高。 在制熱運轉中,室外機發出噪聲。 • 這是由於在運轉停止和開始時改變冷媒氣的流動。 在按下 OFF/ON 按鈕後無法立即停止 運轉。 • 過程中放出熱量。約 60 秒後運轉自動停止。 運轉有時會停止。(遙控器顯示屏上出 • 本機處於除霜模式,溶化的霜從室外機排出
症狀 檢查 制熱/制冷運轉無法有效地操作。 • 正確設定溫度。 • 關上所有房門和窗戶。 • 清洗或更換過濾網。 • 移除阻擋空氣吸入和吹出口的任何阻礙物。 制熱模式無法運轉。 • 本機在非起居室(電腦室等)內強行運轉僅在制冷模式。 運轉時產生噪音。 • 檢查是否裝斜了主機或進氣網未正確關閉。 遙控器不操作。 (無線遙控器顯示屏變暗或傳輸信號 微弱。) • 正確地安裝電池。 • 更換電量不足的電池。 本機不能工作。 • 檢查是否是電流斷路器跳開了。 • 檢查是否已設定定時器。 本機沒有從遙控器收到信號。 • 確認接收器不受阻礙。 • 確認地址設定正確。 • 確認遙控器信號傳輸處於範圍之內。 • 某種類型的螢光燈可能會影響信號發射器。請諮詢附近的經 銷商。 本機停止並且 TIMER 指示燈閃爍。 • 關閉電源以重設本機(TIMER 指示燈停止閃爍)。 • 打開電源並重新開啟本機。 • 如果 TIMER 指示燈重新閃爍,請諮詢附近的經銷商。 至於長期不使用時的換季檢查 不可維修的情況 • 檢查遙控器的電池(無線遙控器)。 • 確保空氣吸入或吹出口順暢無阻。 • 使用自動關/開按
ขอบคุณทานที่เลือกซื้อเครื่องปรับ อากาศพานาโซนิค สารบัญ ขอกําหนดเพื่อความปลอดภัย เพื่อปองกันการบาดเจ็บตอตนเองและผูอื่น รวมถึงความเสียหายของทรั พยสิน โปรดปฏิบัติตามขอแนะนําตอไปนี้ การใชงานที่ไมถูกตองอันเนื่องมาจากการไมปฏิบัติตามขอแนะนําต อไปนี้อาจเปนสาเหตุใหไดรับบาดเจ็บหรือกอใหเกิดความเสียหาย ซึ่งอาจจําแนกความรายแรงที่เกิดขึ้นไดดังตอไปนี้ : ขอกําหนดเพื่อความปลอดภัย 38~39 ขอมูลทั่วไป 40 การทํางานของเครื่องปรับอากา ศแบบมัลติ คําเตือน เครื่องหมายนี้เตือนใหทราบถึงอันตรายที่ทําใหไ ดร
คําเตือน เครื่องภายในและเครื่องภายนอก หามใชสายไฟดัดแปลง, สายไฟตอ, สายไฟขยาย หรือสายไฟที่ไมไดมาตรฐาน เพื่อปองกันความรอนสูงเกินแล ะเพลิงไหม หามใชเตารับรวมกับอุปกรณไฟฟาอื่นเพื่อปองกัน ความรอนสูงเกินและเพลิงไหม หามใชน้ํา, น้ํามันเบนซิน, ทินเนอร หรือผงขัด ลางทําความสะอาดเครื่องภายใน หามใชเครื่องเพื่อจุดประสงคอื่น เชน เพื่อถนอมอาหาร หามใชอุปกรณที่กอใหเกิดประกายไฟที่บริเวณดา นหนาชองลมออกเพื่อปองกันไมใหไฟลุกลาม หามสัมผัสกับลมเย็นโดยตรงเปนเวลานานๆ หามใชงานเครื่องในขณะที่มื
ข ขอ อมู มูล ลทั ทั่ว่วไป ไป เงื่อนไขการใชงาน โปรดใชเครื่องปรับอากาศในชวงอุณหภูมิตอไปนี้ี อุณหภูมิ (°C) การทําความเย็น การทําความรอน ภายใน ภายนอก สูงสุด 32 43 ต่ําสุด 21 -5 สูงสุด 27 24 ต่ําสุด 16 -15 ขอสังเกต : • เครื่องปรับอากาศนี้สามารถใชงานเปนเครื่องทําความเย็นในขณะที่อุณหภูมิภายนอกลดต่ําลงถึง -5°C ในหองที่ไมไดใชพักอาศัย เชน หองคอมพิวเตอร ซึ่งมีอุณหภูมิหองตั้งแต 21°C ขึ้นไป และความชื้นสัมพัทธในหองสูงถึง 80% ขอมูลสําหรับผูใชงานในเรื่องของการเก็บและการทิ้งผลิตภัณฑเ
การทํ การทําางานของเครื งานของเครื่อ ่องปรั งปรับ บอากาศแบบมั อากาศแบบมัล ลติ ติิ คํานิยาม ระบบเครื่องปรับอากาศแบบมัลติประกอบไปดวยเครื่องภายนอกหนึ่งตัวเชื่อมตอกับเครื่องภายในหลายตัว เครื่องภายใน ภาษาภาษาไทย • สามารถแยกใชงานเครื่องภายในตัวใดตัวหนึ่งหรือใชงานพรอมกันทั้งหมดได้ • โหมดการใชงานหลักจะอยูที่เครื่องตัวแรกที่เปดใชงาน • ในระหวางการทํางาน ไมสามารถเปดโหมดทําความรอนและทําความเย็นหลายเครื่องพรอมกันได้ • ไฟแสดงสถานะการทํางานจะกะพริบเพื่อแสดงวา เครื่องภายในอยูในระหวางโหมดเตรียมพรอมใชง
ภาพรวมผลิ ภาพรวมผลิต ตภั ภัณ ณฑ ฑแ และการใช ละการใชงงาน าน (รี (รีโโมทคอนโทรลไร มทคอนโทรลไรส สาย) าย) ปุม ปด/เปด อัตโนมัติ • สําหรับใชงานเครื่องเมื่อรีโมทคอนโทรลไ รสายหายหรือชํารุด แผ่นกรองอากาศ การใชงาน โหมด กดหนึ่งครั้ง ฝาครอบดานหนา อัตโนมัติ กดคางไวจนกระทั่งไดยิ นเสียงปบดังขึ้น 1 ครั้ง จากนั้นจึงปลอยปุม การทําความเย็น 1. กดคางไวจนกระทั่งไดยิ นเสียงปบดังขึ้น 2 ครั้ง จากนั้นจึงปลอยปุม 2.
OFF/ON การตั้งเวลา เปดหรือปดเครื่อง POWER • สําหรับตั้งเวลาเปดหรือปดเครื่อง TIMER ตั้งคาอุณหภูมิ SELECT SET เลือกตั้งเวลาเปด หรือปดเครื่อง MODE เลือกโหมดการทํางาน โหมด AUTO - เพื่อความสะดวกของทาน • เครื่องจะเลือกโหมดการทํางานใหสอดคลองกับการตั้งค าอุณหภูมิ, อุณหภูมิภายนอก และอุณหภูมิหอง โหมด HEAT - เพื่ออากาศที่อบอุน • เครื่องจะใชเวลาครูหนึ่งในการสรางความอบอุนในหอง โหมด FAN - เพื่อถายเทอากาศในหอง โหมด COOL - เพื่ออากาศที่เย็นสบาย โหมด DRY - เพื่อขจัดความชื้นในอากาศ • เครื่องจะใช
ภาพรวมผลิต ตภั ภัณ ณฑ ฑแ และการใช ละการใชงงาน าน (รี (รีโโมทคอนโทรลมี มทคอนโทรลมีส สาย) าย) ภาพรวมผลิ แผ่นกรองอากาศ ฝาครอบดานหนา จอแสดงผลรหัสขอบกพรอง (สําหรับการตรวจซ อมแซมเทานั้น) ไฟแสดงสถานะ บานเกล็ดควบคุมทิศทางล มแนวนอน • ปรับดวยมือได (สีเขียว) (สีส้ม) (แดง) FILTER บานเกล็ดควบคุมทิศทางลมแนวตั้ง • ปรับดวยมือไมได • สำหรับการใช้งานปกติ จะไม่มีการใช้งานปุ่ม ODOUR WASH FAN SPEED MON TUE WED THU FRI SAT SUN AUTO ON AIR SWING AUTO 123 CZ-RT1 UP SET SELECT DOWN CANCEL ECONOMY CHECK OD
การตั้งเวลา OFF / ON เปดหรือปดเครื่อง • สําหรับตั้งเวลาเปดหรือปดเครื่อง 1 UP DOWN MODE ตั้งคาอุณหภูมิ เขาโหมดตั้งเวลาประจําวัน เลือกตั้งเวลาเปดหรือปดเ ครื่อง 3 4 • ชวงอุณหภูมิที่เลือกได : 16°C ~ 31°C MODE 2 SELECT เลือกโหมดการทํางาน UP SET โหมด AUTO - เพื่อความสะดวกของทาน • เครื่องจะเลือกโหมดการทํางานใหสอดคลองกับการตั้งค าอุณหภูมิ, อุณหภูมิภายนอก และอุณหภูมิหอง FAN SPEED เลือกความแรงลม (3 ระดับ) AUTO LO MED HI • ที่โหมด AUTO ความเร็วพัดลมที่ตัวเครื่องภายในจะปรับ โดยอัตโน
การตั้งเวลาประจําสัปดาห FAN SPEED MON TUE WED THU FRI SAT SUN AUTO ON รายละเอียดของการทํางาน AUTO OFF / O AIR SWING AUTO 123 CZ-RT1 TIMER/CLOCK MODE OFF / ON CZ-RT1 TIMER/CLOCK MODE SELECT SET UP DOWN CANCEL FAN SPEED MODE TEMP/ A/C No.
การดู การดูแ แลและการทํ ลและการทําาความสะอาด ความสะอาด คําแนะนําในการลางทําความสะอาด • หามใชน้ํามันเบนซิน, ทินเนอร หรือผงขัด • ใชเฉพาะสบู ( pH7) หรือน้ํายาทําความสะอาดบาน ที่มีฤทธิ์เปนกลาง • หามใชน้ํารอนที่มีอุณหภูมิสูงกวา 40°C ขอบงใช • ทําความสะอาดแผนกรองเปนประจําเพื่อประสิทธิภาพ ในการทํางานสูงสุด และเพื่อลดอัตราการใชพลังงาน • โปรดติดตอตัวแทนจําหนายใกลบานเพื่อทําการตรวจ ซอมบํารุงตามฤดูกาล แผงครอบดานหนา ครีบอะลูมิเนียม ถอดแผงครอบดานหนาออก • ยกแผงครอบดานหนาขึ้นแลวดึงอ อก •
การแก การแกไไขป ขปญ ญหา หา อาการตางๆ ตอไปนี้ไมไดแสดงถึงการทํางานบกพรอง อาการ สาเหตุ มีไอน้ําออกมาจากตัวเครื่องภายใน • เกิดจากการควบแนนเนื่องจากกระบวนการทําความเย็น ไดยินเสียงน้ําไหลขณะที่เครื่องทํางาน • น้ํายาทําความเย็นไหลเวียนอยูในเครื่อง หองมีกลิ่นแปลกๆ • อาจเกิดจากกลิ่นอับชื้นที่มาจากผนัง, พรม, เฟอรนิเจอร หรือเสื้อผา พัดลมที่ตัวเครื่องภายในหยุดทํางานเปนค รั้งคราว ในระหวางการตั้งคาความแรงลม อัตโนมัติ • การทํางานนี้จะชวยขจัดกลิ่นในบริเวณแวดลอม มีการหนวงเวลาประมาณ 2 - 3 นาที
ตรวจสอบขอมูลตอไปนี้กอนโทรแจงศูนยบริการ อาการ การตรวจสอบ การทําความรอน/ทําความเย็นทํางานไมเต็ มประสิทธิภาพ • • • • โหมดทําความรอนไมทํางาน • เครื่องถูกควบคุมใหทํางานในโหมดทําความเย็นเฉพาะในหองที่ไม มีผูอยูอาศัย เชน หองคอมพิวเตอร เกิดเสียงดังในระหวางทํางาน • ตรวจสอบวาเครื่องเอียงหรือหนากากกรองอากาศปดไมสนิทใชหรื อไม รีโมทคอนโทรลไมทํางาน (หนาจอของรีโ • ใสแบตเตอรี่ใหถูกตอง มทคอนโทรลไรสายจางหรือสัญญาณออน) • เปลี่ยนแบตเตอรี่ใหม เครื่องไมทํางาน • ตรวจสอบวาอุปกรณปองกันไฟฟ
MEMO MEMO
Petunjuk Pengoperasian Pendingin Ruangan Multi Sistem No Model. Unit Dalam S-22KA1E5 S-28KA1E5 S-36KA1E5 S-45KA1E5 S-56KA1E5 S-63KA1E5 S-71KA1E5 S-22KA1E5S S-28KA1E5S S-36KA1E5S S-45KA1E5S Unit Luar U-4LA1E5 U-5LA1E5 U-6LA1E5 U-4LA1E5-1 U-5LA1E5-1 U-6LA1E5-1 * U-4LA1E5-1P * U-5LA1E5-1P * U-6LA1E5-1P DepDag No. © Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. 2010. Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
Terima kasih atas kepercayaan Anda untuk membeli Pendingin Ruangan Panasonic DAFTAR ISI LANGKAH KESELAMATAN 52~53 LANGKAH KESELAMATAN Untuk menghindari cedera diri, orang lain atau kerusakan peralatan, ikutilah peraturan berikut ini. Pengoperasian yang salah karena tidak mengikuti petunjuk akan menyebabkan kecelakaan dan kerusakan terhadap peralatan. Tingkatannya diklasifikasikan seperti berikut: Simbol ini menunjukkan kesalahan dapat PERINGATAN menyebabkan kematian atau kecelakaan parah.
PERINGATAN Jangan gunakan sumber listrik bersamaan dengan peralataan lain untuk mencegah panas berlebih dan kebakaran. Jangan operasikan unit ketika tangan basah untuk mencegah terjadinya kejutan listrik. Jika kabel listrik rusak atau harus diganti, hubungi agen pelayanan purna jualnya atau teknisi yang ahli agar tidak menimbulkan bahaya. Sangat disarankan agar dipasang dengan Pemutus Arus Pentanahan (ELCB) atau Peralatan Arus Residual (RCD) untuk mencegah terjadinya kejutan listrik atau kebakaran.
INFORMASI INFORMASI KONDISI PENGOPERASIAN Gunakan pendingin ruangan ini mengikuti batasan suhu berikut Suhu (°C) SEJUK PANAS Dalam Luar Maksimum 32 43 Minimum 21 -5 Maksimum 27 24 Minimum 16 -15 CATATAN: • Unit ini masih bisa beroperasi pada suhu udara luar -5°C di ruangan selain ruang tamu, seperti ruang komputer, dengan suhu ruang 21°C atau lebih, serta kelembaban ruangan hingga 80%.
FUNGSI FUNGSI MULTI MULTI PENDINGIN PENDINGIN RUANGAN RUANGAN DEFINISI Sistem multi pendingin ruangan memiliki satu unit luar yang terhubung ke beberapa unit dalam. UNIT DALAM B.INDONESIA • Unit dalam bisa dioperasikan secara terpisah atau simultan. • Prioritas mode pengoperasian diberikan kepada unit yang pertama menyala. • Selama pengoperasian, mode pemanas dan penyejuk tidak bisa diaktifkan secara bersamaan untuk unit dalam yang berbeda.
GAMBARAN GAMBARAN & & PENGOPERASIAN PENGOPERASIAN PRODUK PRODUK (REMOT (REMOT KONTROL KONTROL NIRKABEL) NIRKABEL) Tombol Auto OFF/ON • Untuk mengoperasikan unit jika remot kontrol nirkabel hilang atau mengalami malfungsi. Saringan udara Tindakan Tekan sekali. Tekan hingga terdengar bunyi tit sekali, kemudian lepaskan. Panel depan 1.Tekan hingga terdengar bunyi tit 2 kali lalu lepaskan. 2.Tekan tombol SET selama 5 detik. Mode Auto Penyejuk Pemanas Tekan tombol untuk mematikan.
OFF/ON MENYETEL PENGATUR WAKTU HARIAN MENGHIDUPKAN ATAU MEMATIKAN UNIT POWER • Untuk menghidupkan atau mematikan unit pada waktu yang disetel sebelumnya. TIMER MENYETEL SUHU SELECT SET MODE MEMILIH MODE PENGOPERASIAN Mode AUTO – Untuk memudahkan Anda • Unit memilih mode pengoperasian menurut setelan suhu, suhu luar ruangan dan ruangan. Mode HEAT – Untuk menikmati udara hangat • Unit memerlukan waktu sejenak untuk memanaskan.
GAMBARAN GAMBARAN & & PENGOPERASIAN PENGOPERASIAN PRODUK PRODUK (REMOT (REMOT KONTROL KONTROL BERKABEL) BERKABEL) Saringan udara Panel depan Tampilan Kode Kesalahan (Digunakan untuk keperluan servis saja) INDIKATOR Jalur hias arah arus udara horizontal • Dapat disetel secara manual. Jalur hias arah arus udara vertikal • Jangan setel dengan tangan.
MENYETEL PENGATUR WAKTU HARIAN OFF / ON MENGHIDUPKAN ATAU MEMATIKAN UNIT UP DOWN 1 MENYETEL SUHU MODE • Jangkauan suhu: 16°C ~ 31°C. MODE • Untuk menghidupkan atau mematikan unit pada waktu yang disetel sebelumnya. 2 SELECT Masukkan mode pengatur waktu harian. Pilih pengatur waktu “ON” atau “OFF”.
UNTUK MENYETEL PENGATUR WAKTU MINGGUAN FAN SPEED MON TUE WED THU FRI SAT SUN AUTO ON AUTO OFF / O AIR SWING AUTO 123 CZ-RT1 TIMER/CLOCK MODE OFF / ON CZ-RT1 TIMER/CLOCK MODE SELECT UP SET DOWN CANCEL MODE TEMP/ A/C No.
PERAWATAN PERAWATAN & & PEMBERSIHAN PEMBERSIHAN • Matikan aliran listrik sebelum melakukan pembersihan. • Jangan sentuh lapisan aluminium, suku cadang yang tajam bisa HATI-HATI menyebabkan cedera. TIP PETUNJUK PENCUCIAN • Jangan gunakan bensin, thinner atau serbuk penggosok. • Gunakan sabun ( pH7) atau deterjen yang biasa dipakai di rumah tangga. • Gunakan air dengan suhu tidak melebihi 40°C. • Bersihkan saringan secara rutin untuk kinerja terbaik dan untuk mengurangi konsumsi daya.
MENCARI MENCARI DAN DAN MENGATASI MENGATASI MASALAH MASALAH Gejala-gelaja berikut ini bukanlah menunjukkan unit tidak bisa berfungsi. Gejala Penyebab Kabut keluar dari unit dalam. • Efek kondensasi karena proses penyejukan. Bunyi air mengalir saat unit beroperasi. • Aliran bahan pendingin dalam unit. Ruangan berbau tidak enak. • Bau tersebut kemungkinan berasal dari dinding, karpet, mebel atau pakaian yang lembab.
Gejala Periksa Pengoperasian Pemanas/Sejuk tidak berjalan dengan baik. • Setel suhu dengan benar. • Tutup semua pintu dan jendela. • Bersihkan saringan udara dan ganti apabila rusak. • Pindahkan benda-benda yang menghalangi sirkulasi aliran udara masuk dan keluar. Mode pemanas tidak dapat dioperasikan. • Unit dipaksa untuk beroperasi pada mode penyejukan saja dalam ruang selain ruang tamu, misalnya ruang komputer. Kebisingan sewaktu pengoperasian.
Panasonic Corporation Website: http://panasonic.net/ Dicetak di Malaysia Diimpor oleh: PT. Panamitra Mulya Sejahtera Kompleks Pertokoan Glodok Jaya No 38-39 Jl.
MEMO MEMO
Gracias por haber adquirido un aire acondicionado Panasonic TABLA DE CONTENIDO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Para evitar lesiones personales, lesiones a otras personas o daños a la propiedad, respete las siguientes indicaciones. La operación incorrecta por no seguir las instrucciones puede provocar daños o lesiones de diferente gravedad, según la clasificación que se incluye a continuación: Esta señal advierte sobre lesiones graves o ADVERTENCIA la muerte.
ADVERTENCIA No utilice el mismo tomacorriente con otros equipos a fin de evitar el recalentamiento e incendios. No opere este equipo con las manos húmedas para evitar las descargas eléctricas. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un agente de servicio o una persona igualmente calificada a fin de evitar riesgos.
INFORMACIÓN CONDICIONES DE OPERACIÓN Utilice este aire acondicionado dentro del siguiente rango de temperaturas Temperatura (°C) REFRIGERACIÓN CALEFACCIONAMIENTO Interior Exterior Máxima 32 43 Mínima 21 -5 Máxima 27 24 Mínima 16 -15 NOTIFICACIÓN: • Esta unidad puede operar como refrigerador con una temperatura exterior mínima de -5°C en un espacio no habitable, como una sala de computadoras, con una temperatura de 21°C o más y una humedad ambiente de hasta 80%.
FUNCIÓN DE AIRE ACONDICIONADO MÚLTIPLE MÚLTIPLE DEFINICIÓN El sistema de aire acondicionado múltiple tiene una unidad externa conectada a varias unidades internas. UNIDAD INTERNA • Es posible hacer funcionar las unidades internas de manera individual o simultánea. • La prioridad del modo de operación se otorga a la primera unidad que se encendió. • Durante la operación, no se puede activar el modo de calefaccionamiento y de refrigeración al mismo tiempo para diferentes unidades internas.
DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN DEL DEL PRODUCTO PRODUCTO Y Y OPERACIÓN OPERACIÓN (CONTROL (CONTROL REMOTO REMOTO INALÁMBRICO) INALÁMBRICO) Botón de ENCENDIDO automático • Para operar la unidad si se pierde el control remoto o si éste no funciona correctamente. Filtros de aire Acción Modo Pulsar una vez. Automático Pulsar y mantener pulsado hasta escuchar Refrigeración 1 tono. Después, liberar. 1.Pulsar y mantener pulsado hasta escuchar 2 tonos. Calefaccionamiento Después, liberar. 2.
OFF/ON PARA ENCENDER O APAGAR LA UNIDAD POWER PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR DIARIO • Para ENCENDER o APAGAR la unidad a una hora establecida. PARA AJUSTAR LA TEMPERATURA TIMER SELECT SET MODE PARA SELECCIONAR EL MODO DE OPERACIÓN Modo AUTO - Para su comodidad • La unidad selecciona el modo de operación según el ajuste de temperatura, la temperatura exterior y la de la habitación. Modo CALEFACCIÓN - Para disfrutar del aire cálido • La unidad tarda un rato en calentarse.
DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN DEL DEL PRODUCTO PRODUCTO Y Y OPERACIÓN OPERACIÓN (CONTROL (CONTROL REMOTO REMOTO CON CON CABLE) CABLE) Filtros de aire Panel delantero Visor del código de error (Sólo para servicio) INDICADOR Rejilla de dirección del flujo de aire horizontal • Ajustable manualmente. Rejilla de dirección del flujo de aire vertical • No la ajuste con la mano.
UP PARA AJUSTAR LA TEMPERATURA DOWN PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR DIARIO • Para ENCENDER o APAGAR la unidad a una hora establecida. 1 MODE • Rango de selección: 16°C a 31°C. PARA SELECCIONAR EL MODO DE OPERACIÓN MODE Modo AUTO - Para su comodidad • La unidad selecciona el modo de operación según el ajuste de temperatura, la temperatura exterior y la de la habitación. Modo CALEFACCIÓN - Para disfrutar del aire cálido • La unidad tarda un rato en calentarse.
PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR SEMANAL FAN SPEED MON TUE WED THU FRI SAT SUN AUTO ON AIR SWING AUTO 123 AUTO OFF / O CZ-RT1 TIMER/CLOCK MODE OFF / ON CZ-RT1 TIMER/CLOCK MODE SELECT UP SET DOWN CANCEL ECONOMY CHECK ODOUR WASH FAN SPEED MODE TEMP/ A/C No.
CUIDADO CUIDADO Y Y LIMPIEZA LIMPIEZA PRECAUCIÓN • Desconecte el suministro de energía eléctrica antes de la limpieza. • No toque las chapas de aluminio, las partes afiladas podrían provocarle lesiones. INSTRUCCIONES DE LAVADO • No utilice benceno, diluyente o polvo limpiador. • Utilice únicamente jabón ( pH7) o detergente neutro de uso doméstico. • No utilice agua caliente a más de 40°C. CONSEJOS • Limpie el filtro de manera regular para obtener el mejor desempeño y reducir el consumo de energía.
DIAGNÓSTICO DIAGNÓSTICO DE DE FALLAS FALLAS Los siguientes síntomas no indican ningún desperfecto. 76 Síntoma Causa La unidad interna despide vapor. • Efecto de condensación debido al proceso de enfriamiento. Ruido de agua durante la operación. • El flujo del refrigerante dentro de la unidad. La habitación tiene un olor peculiar. • Esto se puede deber al olor a humedad que emiten las paredes, las alfombras, los muebles o la vestimenta.
Verifique lo siguiente antes de solicitar un servicio. Síntoma Verifique La operación de calefacción/refrigeración no es eficiente. • • • • No se puede utilizar el modo de calefacción. • La unidad se ve forzada a operar en el modo de refrigeración únicamente en una sala no habitable, como una sala de computadoras. Ruido durante el funcionamiento. • Verifique si la unidad ha sido instalada inclinada o si la rejilla de entrada no está correctamente cerrada. El control remoto no funciona.
MEMO MEMO
Инструкции по эксплуатации FS Система многозонного кондиционирования воздуха Модель № Внутренний Блок S-22KA1E5 S-28KA1E5 S-36KA1E5 S-45KA1E5 S-56KA1E5 S-63KA1E5 S-71KA1E5 S-22KA1E5S S-28KA1E5S S-36KA1E5S S-45KA1E5S Наружный Блок U-4LA1E5 U-5LA1E5 U-6LA1E5 U-4LA1E5-1 U-5LA1E5-1 U-6LA1E5-1 * U-4LA1E5-1P * U-5LA1E5-1P * U-6LA1E5-1P Название и адрес завода-изготовителя указаны на упаковке и на изделии. ME67 © Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. 2010.
Благодарим вас за приобретение кондиционера воздуха Panasonic СОДЕРЖАНИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ 80~81 Во избежание травм и повреждения собственности строго соблюдайте следующие правила. Неправильное использование устройства из-за несоблюдения инструкций может стать причиной травм или повреждений, тяжесть которых определяется следующим образом: ОПАСНО! Этот знак предупреждает о риске серьезной травмы или смертельного исхода. Этот знак предупреждает о риске травмы ОСТОРОЖНО! или повреждения собственности.
ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ Во избежание перегрева и возникновения пожара не вносите изменения в шнур питания, не используйте сочлененный шнур, удлинитель или шнур, не входящий в комплект поставки устройства. ОСТОРОЖНО! ВНУТРЕННИЙ И ВНЕШНИЙ БЛОКИ Не очищайте внутренний блок водой, бензином, растворителем и абразивной пастой. Не используйте устройство не по назначению, например для сохранения пищи. Во избежание распространения пламени не устанавливайте устройства с открытым огнем напротив выхода потока воздуха.
ИНФОРМАЦИЯ ИНФОРМАЦИЯ УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ Используйте этот кондиционер воздуха в следующем диапазоне температур Температура (°C) ОХЛАЖДЕНИЕ ОБОГРЕВ В помещении На улице Максимум 32 43 Минимум 21 -5 Максимум 27 24 Минимум 16 -15 ПРИМЕЧАНИЕ: • Это устройство может работать на охлаждение при температуре наружного воздуха -5°C в таких нежилых помещениях, как машинный зал, с комнатной температурой 21°C или выше и влажностью до 80%.
ФУНКЦИЯ МНОГОЗОННОГО КОНДИЦИОНИРОВАНИЯ ВОЗДУХА ОПРЕДЕЛЕНИЕ Система многозонного кондиционирования воздуха состоит из одного внешнего блока, подсоединенного к нескольким внутренним блокам. ВНУТРЕННИЙ БЛОК • Внутренними блоками можно управлять одновременно или по отдельности. • Приоритет режима работы имеет блок, который был включен первым. • Во время работы не удастся одновременно активизировать режим обогрева и охлаждения для другого внутреннего блока.
ОПИСАНИЕ ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА ПРОДУКТА И И УПРАВЛЕНИЕ УПРАВЛЕНИЕ (БЕСПРОВОДНОЙ (БЕСПРОВОДНОЙ ПУЛЬТ ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ) УПРАВЛЕНИЯ) Кнопка включения и выключения автоматического режима • Используется для управления устройством в случае утери или неисправности беспроводного пульта дистанционного управления. Воздушный фильтр Действие Режим Нажмите один раз. Авто Нажмите и удерживайте нажатой до подачи 1 звукового Охлаждение сигнала, затем отпустите. 1.
OFF/ON УСТАНОВКА ЕЖЕДНЕВНОГО ТАЙМЕРА ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА POWER • Используется для включения и выключения устройства в заданное время. TIMER УСТАНОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ SELECT MODE ВЫБОР РЕЖИМА РАБОТЫ Режим AUTO (АВТО) – Автоматический выбор режима работы • Устройство выберет режим работы с учетом заданного значения температуры, температуры наружного воздуха и температуры воздуха в помещении. Режим HEAT (ОБОГРЕВ) – Нагрев воздуха • Устройство прогреется через некоторое время.
ОПИСАНИЕ ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА ПРОДУКТА И И УПРАВЛЕНИЕ УПРАВЛЕНИЕ (ПРОВОДНОЙ (ПРОВОДНОЙ ПУЛЬТ ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ) УПРАВЛЕНИЯ) Воздушный фильтр Передняя панель Дисплей кода ошибки (только для техобслуживания) ИНДИКАТОР Задвижка горизонтального направления воздушного потока • Регулируется Задвижка вертикального вручную. направления воздушного потока • Не регулируйте вручную.
УСТАНОВКА ЕЖЕДНЕВНОГО ТАЙМЕРА ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА • Используется для включения и выключения устройства в заданное время. UP DOWN 1 УСТАНОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ MODE • Диапазон допустимых значений: от 16°C до 31°C. MODE FAN SPEED ВЫБОР СКОРОСТИ ВРАЩЕНИЯ ВЕНТИЛЯТОРА (3 ВАРИАНТА) AUTO LO MED HI • В режиме AUTO (АВТО) скорость вращения внутреннего вентилятора устанавливается автоматически в соответствии с режимом работы.
УСТАНОВКА ЕЖЕНЕДЕЛЬНОГО ТАЙМЕРА FAN SPEED MON TUE WED THU FRI SAT SUN AUTO ON AUTO OFF / O AIR SWING AUTO 123 CZ-RT1 TIMER/CLOCK MODE OFF / ON CZ-RT1 TIMER/CLOCK MODE SELECT UP SET DOWN CANCEL ECONOMY CHECK ODOUR WASH FAN SPEED MODE TEMP/ A/C No.
УХОД УХОД И И ОЧИСТКА ОЧИСТКА ОСТОРОЖНО! • Выключите питание перед выполнением очистки устройства. • Во избежание травм не касайтесь острых алюминиевых ребер. ИНСТРУКЦИИ ПО ОЧИСТКЕ • Не используйте бензин, растворитель и абразивный порошок. • Используйте только мыло ( pH7) или нейтральное бытовое моющее средство. • Не используйте воду с температурой выше 40°C. СОВЕТЫ • Регулярно очищайте фильтр для увеличения производительности и уменьшения энергопотребления.
ПОИСК ПОИСК И И УСТРАНЕНИЕ УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Следующие симптомы не указывают на наличие неисправности. Симптом Причина Из внутреннего блока идет туман. • Конденсация из-за активного охлаждения. Журчание воды во время работы. • Циркуляция хладагента внутри блока. Специфический запах в помещении. • Причиной запаха может быть влажная стена, ковер, мебель, одежда. Внутренний вентилятор периодически • Это помогает удалить запах.
Выполните следующие проверки перед тем, как обращаться в службу поддержки. Симптом Проверка Неэффективная работа в режиме обогрева или охлаждения. • • • • Не удается включить режим обогрева. • Устройство настроено только на охлаждение в нежилом помещении, например в машинном зале. Повышенный шум во время работы. • Проверьте, ровно ли установлен блок и правильно ли закрыта решетка воздухозаборника. Пульт дистанционного управления не работает.
ЖИЗНЬ (ЭКСПЛУАТАЦИЯ В ТЕЧЕНИЕ НЕСКОЛЬКИХ ЛЕТ) «Установленный производителем в порядке п.2 ст.
Інструкція з експлуатації Мультиспліт кондиціонер FS Моделі № Внутрішній блок S-22KA1E5 S-28KA1E5 S-36KA1E5 S-45KA1E5 S-56KA1E5 S-63KA1E5 S-71KA1E5 S-22KA1E5S S-28KA1E5S S-36KA1E5S S-45KA1E5S Зовнішній блок U-4LA1E5 U-5LA1E5 U-6LA1E5 U-4LA1E5-1 U-5LA1E5-1 U-6LA1E5-1 * U-4LA1E5-1P * U-5LA1E5-1P * U-6LA1E5-1P Назва та адреса виробника вказані на упаковці та на виробі. © Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. 2010. Копіювання та розповсюдження без дозволу є порушенням закону.
ЗАХОДИ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ БЕЗПЕКИ Дякуємо за придбання кондиціонера фірми Panasonic Щоб уникнути травмування себе та інших людей або пошкодження майна, дотримуйтеся таких вказівок. Неправильне функціонування внаслідок недотримання інструкцій може призвести до збитків і пошкоджень, ступінь тяжкості яких класифіковано таким чином: ЗМІСТ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ УВАГА 94~95 Цей знак попереджає про небезпеку ОБЕРЕЖНО травмування або майнових збитків.
УВАГА Щоб уникнути перегрівання та пожежі, не вмикайте інше обладнання в одну розетку з кондиціонером. Щоб уникнути враження електричним струмом, не торкайтеся пристрою вологими руками. Якщо шнур живлення пошкоджено, його має замінити виробник, сервісний агент або інший кваліфікований співробітник з метою уникнення небезпеки.
ІНФОРМАЦІЯ ІНФОРМАЦІЯ УМОВИ ФУНКЦІОНУВАННЯ Використовуйте цей кондиціонер у такому діапазоні температур Температура (°C) ОХОЛОДЖЕННЯ НАГРІВАННЯ У приміщенні На вулиці Макс. 32 43 Мін. 21 -5 Макс. 27 24 Мін. 16 -15 ПРИМІТКА: • Пристрій можна використовувати для охолодження нежилої кімнати (при температурі на вулиці до -5°C), наприклад комп’ютерного залу з температурою приміщення від 21°C і рівнем вологості до 80%.
СИСТЕМА СИСТЕМА МУЛЬТИ МУЛЬТИ КОНДИ КОНДИ ЦІЮВАННЯ ЦІЮВАННЯ ВИЗНАЧЕННЯ Система мультикондиціювання складається із зовнішнього блоку, під’єднаного до кількох внутрішніх блоків. ВНУТРІШНІЙ БЛОК • Внутрішні блоки можуть працювати окремо або одночасно. • Перевага режиму роботи надається першому увімкненому пристрою. • Під час роботи пристрою режими нагрівання та охолодження не можна увімкнути одночасно для іншого внутрішнього блоку.
ОГЛЯД ОГЛЯД ПРОДУКТУ ПРОДУКТУ ТА ТА ФУНКЦІОНУВАННЯ ФУНКЦІОНУВАННЯ (БЕЗДРОТОВИЙ (БЕЗДРОТОВИЙ ПУЛЬТ ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО ДИСТАНЦІЙНОГО УПРАВЛІННЯ) УПРАВЛІННЯ) Кнопка «Auto OFF/ON» (автоматичного вимкнення/увімкнення) • Для керування приладом, якщо пульт дистанційного управління далеко знаходиться або несправний. Повітряний фільтр Дії Натисніть один раз. Утримайте кнопку, доки не почуєте 1 звуковий сигнал, а потім відпустіть її. 1. Утримайте кнопку, доки не почуєте 2 звукові сигнали, а потім відпустіть її. 2.
OFF/ON ВСТАНОВЛЕННЯ ЩОДЕННОГО ТАЙМЕРА ВМИКАННЯ АБО ВИМИКАННЯ ПРИСТРОЮ POWER • Для вмикання або вимикання пристрою у попередньо встановлений час. ВСТАНОВЛЕННЯ ТЕМПЕРАТУРИ TIMER SELECT • Діапазон вибору: 16°C ~ 31°C. ВИБІР РОБОЧОГО РЕЖИМУ РЕЖИМ «AUTO» (АВТОМАТИЧНИЙ) – ДЛЯ ЗРУЧНОСТІ КЕРУВАННЯ • Пристрій вибирає робочий режим відповідно до настройки температури, температури у приміщенні та на вулиці. РЕЖИМ «HEAT» (НАГРІВАННЯ) – ДЛЯ ТЕПЛОГО ПОВІТРЯ • Пристрою потрібен час для нагрівання повітря.
ОГЛЯД ОГЛЯД ПРОДУКТУ ПРОДУКТУ ТА ТА ФУНКЦІОНУВАННЯ ФУНКЦІОНУВАННЯ (ДРОТОВИЙ (ДРОТОВИЙ ПУЛЬТ ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО ДИСТАНЦІЙНОГО УПРАВЛІННЯ) УПРАВЛІННЯ) Повітряний фільтр Передня панель Дисплей кодів помилок (лише для технічного обслуговування) ІНДИКАТОР Горизонтальні напрямні жалюзі повітряного потоку • Регулюються вручну. Вертикальні напрямні жалюзі повітряного потоку • Не регулюйте вручну.
ВСТАНОВЛЕННЯ ЩОДЕННОГО ТАЙМЕРА ВМИКАННЯ АБО ВИМИКАННЯ ПРИСТРОЮ UP DOWN ВСТАНОВЛЕННЯ ТЕМПЕРАТУРИ • Діапазон вибору: 16°C ~ 31°C. MODE ВИБІР ШВИДКОСТІ ВЕНТИЛЯТОРА (3 ВАРІАНТИ) AUTO LO MED HI • У режимі «AUTO» швидкість внутрішнього вентилятора автоматично регулюється відповідно до робочого режиму. • Якщо режим роботи встановлено у значення «Fan», швидкість роботи вентилятора буде встановлено у значення «MED» (середня) незалежно від настройки температури.
ВСТАНОВЛЕННЯ ЩОТИЖНЕВОГО ТАЙМЕРА FAN SPEED MON TUE WED THU FRI SAT SUN AUTO ON AUTO OFF / O AIR SWING AUTO 123 CZ-RT1 SELECT UP SET DOWN CANCEL ECONOMY CHECK ODOUR WASH • Щотижневий таймер можна установити лише за допомогою дротового пульта дистанційного управління, утримайте протягом 3 секунд кнопку MODE CZ-RT1 TIMER/CLOCK MODE OFF / ON TIMER/CLOCK MODE ВІДОМОСТІ ПРО РОБОТУ FAN SPEED MODE TEMP/ A/C No.
ДОГЛЯД ДОГЛЯД ТА ТА ОЧИЩЕННЯ ОЧИЩЕННЯ УВАГА • Перед чисткою пристрою вимкніть живлення. • Не торкайтеся алюмінієвих пластин, гострі частини можуть завдати травм. ПОРАДИ ВКАЗІВКИ З МИТТЯ • Не використовуйте бензол, розчинник або очищувальну пасту. • Використовуйте лише мило ( pH7) або нейтральний побутовий миючий засіб. • Не мийте пристрій водою, температура якої перевищує 40 °C. • Регулярно очищуйте фільтр для якісної роботи пристрою та зниження рівня енергоспоживання.
УСУНЕННЯ УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ НЕСПРАВНОСТЕЙ Ці ознаки не вказують на несправну роботу. Ознака Причина Із внутрішнього блоку виходить туман. • Ефект конденсації внаслідок процесу охолодження. Під час роботи витікає вода. • Потік холодильного агента всередині пристрою. Специфічний запах у кімнаті. • Запах «сирості» може відходити від стін, килимів, меблів або одягу. Вентилятор внутрішнього блоку час від часу • Це дає змогу усунути запах у кімнаті.
Перш ніж телефонувати у службу підтримки, перевірте таке. Ознака Дії Режим нагрівання/охолодження працює неефективно. • • • • Режим нагрівання не працює. • Пристрій примусово вмикається в режим охолодження лише в нежилій кімнаті, наприклад у комп’ютерному залі. Шум під час роботи. • Переконайтеся, що пристрій не установлено під нахилом і що решітка отвору забору повітря правильно закрита. Пульт дистанційного управління не працює.
ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО ТЕРМІНУ СЛУЖБИ (ПРИДАТНОСТІ) Встановлений виробником термін служби (придатності) цього виробу дорівнює 7 рокам з дати виготовлення за умови, що виріб використовується у суворій відповідності до дійсної інструкції з експлуатації та технічних стандартів, що застосовуються до цього виробу. Панасонік Корпорейшн Надруковано в Малайзії Website: http://panasonic.
MEMO MEMO
QUICK QUICK GUIDE/PANDUAN GUIDE/PANDUAN SEGERA/簡易指南/คู SEGERA/簡易指南/คู่ม่มือือการใช้ การใช้งงานอย่ านอย่าางย่ งย่ออ/PEDOMAN /PEDOMAN CEPAT/GUÍA CEPAT/GUÍA RÁPIDA/КОРОТКА RÁPIDA/КОРОТКА ІНСТРУКЦІЯ/ШВИДКИЙ ІНСТРУКЦІЯ/ШВИДКИЙ ПОСІБНИК ПОСІБНИК WIRELESS REMOTE CONTROL • ALAT KAWALAN JAUH TANPA DAWAI • 無線遙控器 • รีโมทคอนโทรลไร้สาย • REMOT KONTROL NIRKABEL • CONTROL REMOTO INALÁMBRICO • БЕСПРОВОДНОЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ • БЕЗДРОТОВИЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО УПРАВЛІННЯ 1 MODE MODE AUTO HEAT DRY COOL FAN AIR