Operating instructions
Grabación de cintas
Solamente podrá utilizar cintas norma les.
El nivel de grabación es ajustado automá ticamente.
Bobine la cinta guía de antemano o localice la posición
donde va a comenzar la gra bación.
G
Grabación de radiodifusiones
H
1 Pulse [ 0 STOP/EJECT] para introducir la cinta con
el lado que vaya a grabar hacia usted.
1 Sintonice la emisora deseada. (Consulte “Escucha
de radiodifu siones”.)
2 Pulse [7 REC].
Para parar la grabación
Pulse [0 STOP/EJECT].
Para interrumpir la grabación breve mente
Pulse [9 PAUSE].
Para reanudar la grabación pulse [9 PAUSE] de nuevo.
Cuando grabe una radiodifusión de AM
I
El selector B.P puede reducir las señales molestas de
batido (silbidos) que ocurren algunas veces.
Ponga el selector B.P en la posición que ofrezca mejor
resultado.
Grabación con el micrófono in corporado
J
1 Ponga [SELECTOR] en “TAPE/ OFF ”.
2 Pulse [ 0 STOP/EJECT] para introducir la cinta con
el lado que vaya a grabar hacia usted.
3 Pulse [7 REC].
Botón de pausa
Antes de comenzar una grabación, prime ramente pulse y
bloquee [9 PAUSE].
Luego, pulse [7 REC]. (La cinta no se moverá.) Cuando
esté listo para grabar, pulse [9 PAUSE] para desbloquearlo.
Esto hará que la cinta comience a moverse para una
grabación inmediata.
No utilice [9 PAUSE] para parar la cinta du rante mucho
tiempo seguido.
Comprobación
El sistema de comprobación le permite es cuchar, a través
de los altavoces o au riculares, el sonido que esté siendo
grabado.
Cuando grabe con el micrófono incorporado no podrá
comprobar el sonido que está siendo grabado.
Borrado de cinta
Cuando se grabe, las señales grabadas previamente en la
cinta se borrarán auto máticamente.
Cuidado y utilización
Cintas de casete de más de 100 minutos
Estas cintas son convenientes pues su duración para
reproducción y grabación es prolongada, pero se debe
tener cuidado de no parar y reproducir, rebobinar y avanzar
rápidamente estas cintas en intervalos cortos pues son
nas, tienden a estirarse y se pueden enredar en los
mecanismos.
Cintas sin n
Estas cintas, si no se utilizan apropiada mente, podrían
enrollarse alrededor de las piezas giratorias.
Si las cintas se aojan, ténselas
Una cinta oja puede causar la rotura de la misma.
Para prevenir el borrado de una cinta grabada
K
Retire la lengüeta de prevención de borrado con un
destornillador u objeto similar.
Para volver a grabar una cinta protegida, tape la ranura con
cinta adhesiva.
Mantenimiento
Aparato principal
Límpielo con un paño humedecido en una solución suave
de agua y jabón.
No limpie la caja con bencina o diluyentes. Evite la
humedad excesiva.
Evite utilizar limpiadores de tipo aerosol. Al gunos de estos
limpiadores contienen pro ductos quimicos corrosivos que
podrian causar daños internos y la deformación de la caja.
Cuidados de las cabezas
L
Para asegurar la buena calidad de sonido en la grabación y
reproducción, no olvide lim piar las cabezas cada 10 horas
de utilización aproximadamente.
Limpie las partes que estén en contacto con la cinta (las
partes sombreadas de la gura) empleando un palillo con
algodón en su ex tremo.
Al conjunto de la cabeza no acerque artí culos metálicos
ni materiales magnéticos, como, por ejemplo, un
destornillador.
Eliminación de aparatos y baterías viejos
Solo para la Unión Europea y países con sistemas de
reciclado
Estos símbolos en los productos, embalajes
y/o documentos adjuntos, signifcan que
los aparatos eléctricos y electrónicos y las
baterías no deben mezclarse con los desechos
domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación
y el reciclado de aparatos viejos y baterías
usadas, observe las normas de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación
nacional.
Al desecharlos correctamente, estará
ayudando a preservar recursos valiosos y a
prevenir cualquier potencial efecto negativo
sobre la salud de la humanidad y el medio
ambiente.
Para obtener más información acerca de
la recolección y reciclado, contacte con su
comunidad local.
Podrán aplicarse penas por la eliminación
incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la
legislación nacional.
Nota sobre el símbolo de la batería
(símbolo de la parte de abajo):
Este símbolo puede ser usado en
combinación con un símbolo químico. En este
caso, el mismo cumple con los requerimientos
establecidos por la Directiva para los químicos
involucrados.
Opnemen
U kunt alleen normale cassettebanden gebruiken.
Het opnameniveau wordt automatisch in gesteld.
Spoel de band vooraf tot voorbij de aan loopstrook of zoek
het punt op vanwaar de opname dient te beginnen.
G
Opnemen van radio-uitzendingen
H
1 Druk op [ 0 STOP/EJECT] en plaats een cassette
met de op te nemen kant naar u toe gekeerd.
2 Stem op de gewenste zender af. ( Zie "Luisteren
naar een radio- uitzending".)
3 Druk op [7 REC].
Stoppen van de opname
Druk op [0 STOP/EJECT].
Onderbreken (pauzeren) van de opname
Druk op [9 PAUSE].
Druk nogmaals op [9 PAUSE] om het opne men voort te
zetten.
Voor het opnemen van een AM uitzending
I
De ongewenste dreunen (uittoon) kunnen, indien gehoord,
met de B.P keuzeschake laar worden onderdrukt.
Zet de B.P keuzeschakelaar in de stand waarmee het geluid
het best klinkt.
Opnemen met de ingebouwde microfoon
J
1 Zet [SELECTOR] op " TAPE/ OFF ".
2 Druk op [ 0 STOP/EJECT] en plaats een cassette
met de op te nemen kant naar u toe gekeerd.
3 Druk op [7 REC].
Pauzetoets
Druk voor de opname te starten eerst de [9 PAUSE] toets
in.
Druk daarna op [7 REC]. (Het bandtransport wordt nog
niet gestart.) Druk nogmaals op [9 PAUSE] wanneer u de
opname werkelijk wenst te starten. De band wordt voor
opname getransporteerd.
Gebruik de [9 PAUSE] toets niet om het bandtransport
langdurig te stoppen.
Meeluisteren
Met het monitorsysteem kunt u het opgeno men geluid direct
via de luidsprekers of hoofdtelefoon beluisteren.
Wanneer u echter met de ingebouwde microfoon opneemt,
kunt u het opgenomen geluid niet direct beluisteren.
Wissen van een cassetteband
Wanneer u opneemt, zullen de vroeger op genomen
signalen op de band automatisch worden gewist.
Onderhoud en gebruik
Cassettebanden die langer zijn dan 100 minuten
Alhoewel deze banden handig zijn vanwege hun lange
opname-en weergavetijd, dient men met het herhaaldelijk
stopzetten, star ten, terugspoelen en snelvooruitspoelen
met korte tussenpozen bij deze banden voor zichtig te zijn,
aangezien deze banden e ui terst dun zijn, kunnen uitrekken
en daardoor in het apparaat verstrikt kunnen raken.
Eindeloze banden
Onjuist gebruik van deze banden kan er de oorzaak van zijn
dat de band rond de roterende onderdelen vastloopt.
Trek losse band strak
De band kan breken indien er lussen in de band zijn.
Beveiligen van opnamen tegen onverhoeds
wissen
K
Verwijder de wispreventielipjes met een schroevedraaier of
een gelijksoortig voor werp.
Bedek de ontstane opening met plakband indien u later toch
op die cassette wenst op te nemen.
Onderhoud
Hoofdapparaat
Reinig de buitenpanelen met een zachte doek, die een klein
beetje bevochtigd is met een milde oplossing van zeep en
water.
Gebruik nooit benzine of verfverdunner.
Zorg dat de doek niet te nat is.
Vermijd het gebruik van spuitbus-type schoonmaakmiddelen.
Sommige schoon maakmiddelen bevatten corrosieve
chemicaliën die schade in het apparaat en vervorming van
de omkasting kunnen ver oorzaken.
Reinigen van de koppen
L
Voor een goede geluidskwaliteit bij opname en weergave
dienen de koppen na ca. iede re 10 gebruiksuren te worden
gereinigd.
Reinig de onderdelen die met de band in contact komen
(de gearceerde gedeelten op de bovenstaande) met behulp
van een wattenstokje.
Kom nooit met metalen of gemagnetiseerde voorwerpen,
zoals een schroevedraaier, in de buurt van het
koppenmechanisme.
Het wegdoen van oude apparatuur en battrijen
Alleen voor de Europese Unie en landen met
recyclingsystemen
Deze symbolen op de producten, verpakking
en/of begeleidende documenten betekenen
dat gebruikte elektrische en elektronische
producten gebruikte en batterijen niet mogen
gemend worden met gewoon huishoudelijk
afval.
Voor een correcte behandeling, recuperatie
en recyclage van oude producten en lege
batterijen moeten zij naar de bevoegde
verzamelpunten gebracht worden in
overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Door ze correct te verwijderen draagt u uw
steentje bij tot het beschermen van waardevolle
middelen en tot de preventie van potentieel
negatieve effecten op de gezondheid van de
mens en op het milieu.
Voor meer informatie over inzamelen en
recycleren, gelieve contact op te nemen met uw
plaatselijke gemeente.Voor een niet-correcte
verwijdering van dit afval kunnen boetes
opgelegd worden in overeenstemming met de
nationale wetgeving.
Opmerking over het batterijensymbool
(onderkant symbool):
Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding
met een chemisch symbool. In dat geval wordt
de eis, vastgelegd door de Richtlijn voor de
betrokken chemische producten vervuld.
Inspelning
Det går bara att använda normalband.
Inspelningsnivån ställs in automatiskt.
Spola antingen upp inledningsbandet i förväg eller sök upp
det ställe där du vill att inspelningen ska påbörjas.
G
Inspelning från radio
H
1 Tryck på [ 0 STOP/EJECT] och sätt i kassetten med
den sida du vill spela in på vänd utåt mot dig.
2 Ställ in önskad radiostation. (Se avsnittet ”Att
lyssna på radio”.)
3 Tryck på [7 REC].
Hur inspelningen avbryts
Tryck på [0 STOP/EJECT].
Tillfälligt avbrott i inspelningen
Tryck på [9 PAUSE].
Tryck en gång till på [9 PAUSE] när du vill fortsätta med
inspelningen.
Vid inspelning av AM- sändningar
I
B.P-omkopplaren kan användas för att minska de
svängningsstörningar (ett visslande ljud) som ibland
förekommer.
Ställ B.P-omkopplaren i det läge där ljudet blir bäst.
Inspelning via den inbyggda mikrofonen
J
1 Ställ funktionsväljaren [SELECTOR] på
”TAPE/ OFF ”.
2 Tryck på [ 0 STOP/EJECT] och sätt i kassetten med
den sida du vill spela in på vänd utåt mot dig.
3 Tryck på [7 REC].
Pausknappen
Tryck först in och lås fast [9 PAUSE]-knappen innan du
börjar spela in.
Tryck sedan på [7 REC]. (Bandet rör sig inte.) När du är klar
att börja spela in så tryck på [9 PAUSE] igen för att frigöra
knappen. Då börjar bandet gå och inspelningen startar
omedelbart.
Använd inte [9 PAUSE]-knappen för att stanna bandet
under längre stunder.
Medhörning
Medhörningssystemet gör det möjligt att höra ljudet genom
högtalarna eller ett par hörlurar medan det spelas in.
Vid inspelning via den inbyggda mikrofonen går det inte att
höra ljudet medan det spelas in.
Radering av ett kassettband
Vid inspelning raderas tidigare inspelade signaler
automatiskt från bandet.
Skötsel
Kassettband längre än 100 minuter
Dessa band kan vara bra då de rymmer mycket inspelnigs
och avspelningstid. Men var försiktig vid ständig start
och stopp samt återspolning och framspolning med korta
intervaller, då detta kan tänja ut banden och de kan sedan
mycket lått trassla in sig i maskineriet.
Band utan slut
Om du inte använder dessa kassettband på rätt sätt, kan
det hända att de lindas kring kassettdäckets roterande
delar.
Om bandet blir slakt så sträck det
Om bandet är slakt kan det gå sönder.
Skydd mot radering av inspelningar
K
Ta bort skyddstapparna mot radering med en skruvmejsel
el. dyl.
Om du vill spela in på en inpelningsskyddad kassett igen,
så täck över hålen med vanlig tejp.
Underhåll
Apparaten
Rengör apparaten med en duk fuktad med en svag
tvållösning.
Rengör inte höljet med bensin eller thinner.
Undvik överdriven fuktighet.
Undvik att använda rengöringsmedel av spraytyp. En del
rengöringsmedel innehåller frätande kemikalier som kan
orsaka skador inuti apparaten eller på höljet.
Rengöring av bandhuvudena
L
Rengör bandhuvudena efter ungefär varje 10 timmars
användning för att bibehålla ljudkvaliteten vid inspelning och
avspelning.
Rengör de ytor som är i kontakt med bandet (den skuggade
delen på bilden) med en bomullstopp.
Låt inte metallföremål eller magnetiska material, såsom
skruvmejslar, komma nära bandhuvudet.
Avfallshantering av gammal utrustning och batterier
Endast för Europeiska Unionen och länder med
återvinningssystem
Dessa symboler på produkter, förpackningar
och/eller medföljande dokument betyder att
man inte får blanda elektriska och elektroniska
produkter eller batterier med vanliga
hushållssopor.
För att gamla produkter och använda batterier
ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska
man ta dem till passande uppsamlingsställe i
enlighet med nationella bestämmelser.
När du kasserar dem på rätt sätt hjälper du till
att spara på värdefulla resurser och förebygga
en potentiell negativ inverkan på människors
hälsa och på miljön.
För mer information om uppsamling och
återvinning var god kontakta din kommun.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med
straff i enlighet med nationella bestämmelser.
Notering till batterisymbolen
(bottensymbol):
Denna symbol kan användas i kombination
med en kemisk symbol. I detta fall iakttar den
de krav som ställs upp i direktivet för den
aktuella kemikalien.
G JH KI L
Parte magnética de la cinta
Magnetisch gedeelte van de band
Bandets magnetiska del
Cinta guía
(No puede grabarse.)
Aanloopstrook
(Opnemen niet mogelijk.)
lnledningsband
(På denna del kan
inspelning inte utföras.)
8
PAUSE
1
3
STOP/EJECT
B.P
3
1
2
8
PAUSE
Lengüeta para el lado B
Lipje voor kant B
Raderingsskyddstapp
för sida B
Cinta adhesiva
Plakband
Häfttejp
Lado A
Kant A
Sida A
Lengüeta para el lado A
Lipje voor kant A
Raderingsskyddstapp
för sida A
Palillo con algodón
en su extremo
Wattenstokje
Bomullspinne
Palanca contra borrado
Hefboompje om ongewild wissen
te voorkomen
Raderingsskyddsspak
REC
NEDERLANDS SVENSKA
ESPAÑOL
RX-M40DE_TQBM0089.indd 2 11/24/16 12:33:44 PM


