RX-ES29_Sp_Cz_Po-ad.book Page 1 Monday, March 21, 2005 9:53 AM Instrucciones de funcionamiento Návod k obsluze Instrukcja obsługi Sistema de CD portátil estéreo Przenośny zestaw stereofoniczny z odtwarzaczem płyt kompaktowych Přenosný stereofonní CD systém Hordozható CD-s rádiómagnó Model No. RX-ES29 RX-ES23 Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual para referencia futura.
RX-ES29_Sp_Cz_Po-ad.book Page 2 Monday, March 21, 2005 9:53 AM Estimado cliente Gracias por adquirir este producto. Para conseguir un rendimiento óptimo y utilizarlo en las mejores condiciones de seguridad, lea atentamente estas instrucciones. ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS. Índice Accesorios suministrados..................................... 3 Precauciones........................................................ 3 Mantenimiento......................................
RX-ES29_Sp_Cz_Po-ad.book Page 3 Monday, March 21, 2005 9:53 AM Accesorios suministrados Compruebe e identifique los accesorios suministrados. Cuando solicite piezas de recambio, utilice los números que se indican entre paréntesis. Transmisor de mando a distancia (N2QAHB000048).................................................... 1 unidad. Mantenimiento Si las superficies están sucias Para limpiar esta unidad, utilice un paño suave y seco. ≥ No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina.
RX-ES29_Sp_Cz_Po-ad.book Page 4 Monday, March 21, 2005 9:53 AM Localización de los controles Unidad principal 1 Pletina 2 Botón de expulsión de la pletina (< DECK) ............. (l 10) 3 4 5 6 • Pulse [< DECK] para abrir la pletina. (La unidad se enciende.) A continuación, coloque una cassette y cierre la pletina con la mano. Botón de grabación/pausa de grabación (¥/;) .................................................................. (l 10, 11) Botón de reproducción de cassettes (1TAPE) ........
RX-ES29_Sp_Cz_Po-ad.book ? @ A Page 5 Monday, March 21, 2005 9:53 AM Botón de selección/detención de modo CD/cinta (∫ TAPE/CD). .............................................. (l 8, 9, 10, 11) • Pulse [∫ TAPE/CD] para detener la reproducción. Disco de ajuste de tiempo, selección de canal presintonizado/selección de pista de CD (TIME/PRESET TUNE TRACK SKIP ) .......................(l 7, 8, 9, 11, 12) Botones de control de volumen (+, – VOLUME) ..................................................
RX-ES29_Sp_Cz_Po-ad.book Page 6 Monday, March 21, 2005 9:53 AM Uso de pilas ≥ Si esta unidad no se utiliza durante mucho tiempo o sólo ≥ ≥ ≥ ≥ ≥ ≥ ≥ se emplea con una fuente de alimentación de CA, retire las pilas para evitar daños potenciales por posibles fugas. Al insertar las pilas, alinee los polos (+ y –) correctamente. No mezcle pilas viejas y nuevas o de distinto tipo. No recargue las pilas normales gastadas. No caliente ni desarme las pilas. Manténgalas alejadas de las llamas o del agua.
RX-ES29_Sp_Cz_Po-ad.book Page 7 Monday, March 21, 2005 9:53 AM VOLUME REW Sintonización predeterminada La radio Se pueden memorizar hasta 16 emisoras en la banda FM y AM. Preparación: ≥ Cuando utilice pilas, pulse [ ]. ≥ Pulse [TUNER BAND] para seleccionar “FM” o “AM”. Sintonización manual [1] Pulse [REW/–/6] o [5/+/FF] para seleccionar una emisora. Para sintonizar automáticamente Mantenga pulsado [REW/–/6] o [5/+/FF] hasta que la frecuencia comience a cambiar rápidamente.
RX-ES29_Sp_Cz_Po-ad.book Page 8 Monday, March 21, 2005 9:53 AM TAPE ⁄ CD CD REW VOLUME Nota: ≥ En caso de interferencias, mantenga alejada la unidad de radios y televisores. CD y MP3 Para reproducir un disco [CD-DA] [MP3] Funciones avanzadas de CD y MP3 [1] Pulse [< CD] para abrir la bandeja. Preparación: Pulse [∫ TAPE/CD] para cambiar al modo CD. (La unidad se enciende.) ≥ La etiqueta debe quedar hacia arriba (l derecha). ≥ Coloque un CD y pulse [< CD] para cerrar la bandeja.
RX-ES29_Sp_Cz_Po-ad.book Page 9 Monday, March 21, 2005 9:53 AM Notas: (Para la reproducción aleatoria) ≥ La reproducción aleatoria no se puede utilizar junto con la reproducción programada. ≥ Se pueden realizar búsquedas durante la reproducción de las pistas actuales. ≥ Durante la reproducción, no se pueden seleccionar pistas con los botones numéricos ni saltar a pistas que ya se hayan reproducido.
RX-ES29_Sp_Cz_Po-ad.book Page 10 Monday, March 21, 2005 9:53 AM TAPE ⁄ CD VOLUME Reproducción de cintas de cassette REW Para visualizar el contador de cinta durante la grabación Pulse [DISPLAY]. Cada vez que pulsa el botón en el modo CD o radio: [1] Pulse [< DECK] para abrir la pletina. A B [2] Pulse [1TAPE] para comenzar la reproducción. [3] Pulse [+, – VOLUME] para ajustar el volumen. Para Operaciones detener la reproducción Pulse [∫ TAPE/CD].
RX-ES29_Sp_Cz_Po-ad.book Page 11 Monday, March 21, 2005 9:53 AM 1-REC [CD-DA] [MP3] Para Operaciones detener la grabación Pulse [∫ TAPE/CD]. interrumpir la grabación Pulse [¥/;]. Enrolle la cinta hasta donde desea comenzar la grabación. continuar la grabación desde otro CD en la misma cassette 1 Pulse [< CD] y reemplace el CD. [1] Pulse [∫ TAPE/CD] para cambiar al modo CD. [2] Pulse [CD REC MODE] para mostrar “1-REC”.
RX-ES29_Sp_Cz_Po-ad.book Page 12 Monday, March 21, 2005 9:53 AM TAPE ⁄ CD VOLUME Ajuste del reloj El temporizador de reproducción y grabación Éste es un reloj de 24 horas. Puede configurar el temporizador para que se active y le despierte a una determinada hora (temporizador de reproducción) o para grabar una emisora de radio (temporizador de grabación). [1] Pulse [ ] para encender la unidad. [2] Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”.
RX-ES29_Sp_Cz_Po-ad.book Page 13 Monday, March 21, 2005 9:53 AM Para activar el temporizador [4] Pulse [ PLAY/REC] para mostrar el indicador de temporizador. Cada vez que pulsa el botón: El temporizador de suspensión Sólo mando a distancia Puede configurar la unidad para que se apague después de un determinado tiempo. (p. ej. si desea dormirse escuchando música.
RX-ES29_Sp_Cz_Po-ad.book Page 14 Monday, March 21, 2005 9:53 AM Calidad del sonido Puede elegir entre cuatro tipos de calidad de sonido. 1 Potente: 2 Nítido: 3 Suave: 4 Voz: Añade fuerza al rock Clarifica los sonidos más altos Para música de fondo Destaca las voces Pulse [SOUND EQ] para seleccionar una opción. Sonido 3-D con el virtualizador de sonido Sólo mando a distancia Puede crear un campo de sonido tridimensional cuando escuche sonido estéreo. Pulse [S.VIRTUALIZER].
RX-ES29_Sp_Cz_Po-ad.book Page 15 Monday, March 21, 2005 9:53 AM Solución de problemas Antes de solicitar asistencia, realice las siguientes comprobaciones. Si no puede arreglar la unidad como se describe a continuación, o sucede algo que aquí no se menciona, consulte el directorio adjunto para buscar un Centro de servicio autorizado cercano a su domicilio o póngase en contacto con su proveedor. Las referencias a las páginas se muestran como un ejemplo (l 3). Problemas comunes Se muestra “E”.
RX-ES29_Sp_Cz_Po-ad.book Page 16 Monday, March 21, 2005 9:53 AM Vážený zákazníku Děkujeme, že jste si zakoupili tento výrobek. Pro optimální výkon a bezpečnost si prosím pečlivě přečtěte tyto pokyny. TENTO PŘÍSTROJ JE KONSTRUOVÁN PRO POUŽITÍ V MÍRNÉM KLIMATU. Obsah Dodávané příslušenství ...................................... 17 Bezpečnostní opatření ....................................... 17 Údržba................................................................ 17 Výběr CD ...........................
RX-ES29_Sp_Cz_Po-ad.book Page 17 Monday, March 21, 2005 9:53 AM Dodávané příslušenství Údržba Překontrolujte si prosím dodané příslušenství. Při požadavku na výměnu součástek uvádějte čísla v závorkách. V případě špinavých povrchů Vysílač dálkového ovládání (N2QAHB000048) .............. 1 ks. Přístroj při čištění utírejte měkkou, suchou látkou. ≥ Nikdy pro čištění nepoužívejte líh, ředidlo, nebo benzín. ≥ Před použitím chemicky ošetřené látky si pečlivě přečtěte pokyny pro její použití.
RX-ES29_Sp_Cz_Po-ad.book Page 18 Monday, March 21, 2005 9:53 AM Umístění ovládacích prvků Hlavní jednotka 1 Přehrávací mechanika 2 Tlačítko otevření přehrávací mechaniky (< DECK) ................................................................ (l 24) • Pro otevření mechaniky stiskněte [< DECK]. (Jednotka se otevře.) Vložte kazetu a rukou mechaniku zavřete. Tlačítko nahrávání/pauza nahrávání (¥/;) .... (l 24, 25) 3 4 Tlačítko přehrávání kazety (1TAPE).....................
RX-ES29_Sp_Cz_Po-ad.book Page 19 Monday, March 21, 2005 9:53 AM ? Tlačítko režim CD/režim kazety/stop @ A (∫ TAPE/CD).......................................... (l 22, 23, 24, 25) • Stiskněte [∫ TAPE/CD] pro ukončení přehrávání. Otočný knoflík Nastavování času, volba přednastavených kanálů/volba stopy CD (TIME/PRESET TUNE TRACK SKIP ) ...............(l 21, 22, 23, 25, 26) Tlačítka ovládání hlasitosti (+, – VOLUME).............................................
RX-ES29_Sp_Cz_Po-ad.book Page 20 Monday, March 21, 2005 9:53 AM Použití baterií Baterie paměti ≥ Pokud není přístroj používán delší dobu nebo je napájen Baterie paměti (hodiny/časovač/nastavení CD/nastavení rádia) ji napájejí po dobu přerušení napájení přístroje. Tyto baterie nenapájejí celý přístroj. * Pamět’ové baterie nejsou součástí dodávky. ≥ ≥ ≥ ≥ ≥ ≥ ≥ pouze ze zásuvky, vyjměte všechny baterie, abyste zabránili případnému poškození způsobenému možným vytékáním baterií.
RX-ES29_Sp_Cz_Po-ad.book Page 21 Monday, March 21, 2005 9:53 AM VOLUME Ladění předvoleb Rádio V pásmu FM a AM lze nastavit až 16 stanic. Příprava: ≥ Pokud používáte baterie, stiskněte [ ]. ≥ Stiskněte [TUNER BAND] pro výběr pásma “FM” nebo “AM”. Ruční ladění [1] Pro volbu stanice stiskněte [REW/–/6] nebo [5/+/FF]. Pro automatické ladění Stiskněte a držte stisknuté [REW/–/6] nebo [5/+/FF] dokud se frekvence nezačne rychle měnit. ≥ Automatické ladění se v případě nadměrného rušení může přerušit.
RX-ES29_Sp_Cz_Po-ad.book Page 22 Monday, March 21, 2005 9:53 AM TAPE ⁄ CD CD REW VOLUME Poznámka: ≥ V případě rušení odstraňte přístroj z dosahu rádií a televizních přijímačů. CD disky a soubory MP3 Pro přehrávání disku [CD-DA] [MP3] Pokročilé funkce CD a MP3 [1] Stiskněte [< CD] pro otevření mechaniky. Příprava: Stiskněte [∫ TAPE/CD] pro přepnutí do režimu CD. (Jednotka se vysune.) ≥ Etiketa musí směřovat nahoru (l vpravo). ≥ Vložte CD a stiskněte [< CD] pro uzavření mechaniky.
RX-ES29_Sp_Cz_Po-ad.book Page 23 Monday, March 21, 2005 9:53 AM Poznámky: (Pro náhodné přehrávání) ≥ Náhodné přehrávání nelze používat zároveň s naprogramovaným přehráváním. ≥ Prohledávání lze provádět během právě přehrávaných stop. ≥ Během přehrávání nelze vybírat stopy s pomocí numerických tlačítek a přeskakovat na stopy, které již byly přehrány. Opakované přehrávání a přehrávání alb [MP3] Můžete přehrávat ( ) nebo opakovaně přehrávat ( ) stopy pouze ve zvoleném albu.
RX-ES29_Sp_Cz_Po-ad.book Page 24 Monday, March 21, 2005 9:53 AM TAPE ⁄ CD VOLUME Přehrávání magnetofonových kazet [1] Stiskněte [< DECK] pro otevření mechaniky. A Zobrazení počitadla pásky během nahrávání Stiskněte [DISPLAY]. Pokaždé, když stisknete toto tlačítko v režimu CD nebo rádia: B [2] Stiskněte [1TAPE] pro spuštění přehrávání. [3] Pro nastavení hlasitosti stiskněte [+, – VOLUME]. Pro Operace zastavení přehrávání Stiskněte [∫ TAPE/CD].
RX-ES29_Sp_Cz_Po-ad.book Page 25 Monday, March 21, 2005 9:53 AM Pro Operace Režim 1-REC [CD-DA] [MP3] zastavení nahrávání Stiskněte [∫ TAPE/CD]. Nahraje z CD zvolenou stopu a zastaví se. pozastavení nahrávání Stiskněte [¥/;]. Příprava: Přetočte pásku na místo, kde chcete začít s nahráváním. pokračování nahrávání z jiného CD na tu samou kazetu 1 Stiskněte [< CD] a vyměňte CD. nahrávání zvolených stop 2 Stiskněte [¥/;]. Stiskněte tlačítko znovu pro pokračování nahrávání.
RX-ES29_Sp_Cz_Po-ad.book Page 26 Monday, March 21, 2005 9:53 AM TAPE ⁄ CD VOLUME Nastavení hodin Časovač přehrávání a nahrávání Můžete nastavit časovač tak, aby vás v určitý čas probudil (časovač přehrávání) nebo aby začal v určitý čas nahrávat z rádia (časovač nahrávání). Tyto hodiny zobrazují čas ve 24 hodinovém formátu. [1] Stiskněte [ ] pro zapnutí přístroje. [2] Stiskněte [CLOCK/TIMER] pro zvolení položky “CLOCK”.
RX-ES29_Sp_Cz_Po-ad.book Page 27 Monday, March 21, 2005 9:53 AM Zapnutí časovače [4] Stiskněte [ časovače. Vypínací časovač PLAY/REC] pro zobrazení ukazatele Pouze dálkové ovládání Při každém stisku tohoto tlačítka: Můžete nastavit, aby se přístroj po uplynutí určeného času sám vypnul. (např.: pokud chcete usínat při poslechu hudby.) Stiskněte [SLEEP] pro nastavení času (minut).
RX-ES29_Sp_Cz_Po-ad.book Page 28 Monday, March 21, 2005 Kvalita zvuku Můžete si zvolit jeden ze čtyř typů kvality zvuku. 1 Těžký: Přidává energii rockové hudbě 2 Čistý: Pročišt’uje vyšší tóny 3 Měkký: Pro zvukovou kulisu 4 Vokály: Vylepšuje vokály 9:53 AM Prostorový zvuk s generátorem virtuálního zvuku Pouze dálkové ovládání Při poslechu stereo zvuku lze vytvořit prostorové zvukové pole. Stiskněte [S.VIRTUALIZER]. Stiskněte [SOUND EQ] pro volbu nastavení. Stiskněte znovu pro zrušení.
RX-ES29_Sp_Cz_Po-ad.book Page 29 Monday, March 21, 2005 9:53 AM Řešení problémů Před požadavkem na servisní zásah překontrolujte následující. Pokud nemůžete přístroj dle níže uvedeného popisu opravit, nebo pokud se projeví závada, která zde není popsána, podívejte se do přiloženého adresáře a vyhledejte si nejbližší autorizovaný servis, nebo kontaktujte vašeho prodejce. Odkazy na příslušnou stránku jsou uvedeny v závorkách (l 3). Časté problémy Zobrazuje se “E”. Indikuje nesprávnou operaci.
RX-ES29_Sp_Cz_Po-ad.book Page 30 Monday, March 21, 2005 9:53 AM Szanowny Kliencie Dziękujemy za zakupienie tego produktu. Prosimy dokładnie zapoznać się z tą instrukcją, co pozwoli na optymalne i bezpieczne korzystanie z urządzenia. URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE DO UŻYWANIA W KLIMACIE UMIARKOWANYM. Spis treści Dostarczone wyposażenie ................................. 31 Środki ostrożności ............................................. 31 Konserwacja.......................................................
RX-ES29_Sp_Cz_Po-ad.book Page 31 Monday, March 21, 2005 9:53 AM Dostarczone wyposażenie Należy sprawdzić i zidentyfikować dostarczone wyposażenie. Zamawiając części zamienne, należy podać numer katalogowy wskazany w nawiasie. Pilot zdalnego sterowania (N2QAHB000048) ............... 1 szt. Przewód zasilający AC.................................................. 1 szt. Uwaga: ≥ Przewód AC jest przeznaczony wyłącznie do użytku z tym odtwarzaczem. Nie należy używać tego przewodu z innymi urządzeniami.
RX-ES29_Sp_Cz_Po-ad.book Page 32 Monday, March 21, 2005 9:53 AM Ponowne naciśnięcie wznawia odtwarzanie. Rozmieszczenie elementów sterujących Urządzenie główne 1 Magnetofon 2 Przycisk otwierania kieszeni (< DECK) ............... (l 38) 3 4 5 6 • Naciśnij przycisk [< DECK], aby otworzyć kieszeń. (Urządzenie włączy się.) Włóż kasetę i zamknij kieszeń ręką. Przycisk nagrywania/wstrzymania nagrywania (¥/;) .................................................................
RX-ES29_Sp_Cz_Po-ad.book Page 33 Monday, March 21, 2005 9:53 AM ? Przycisk zatrzymywania/wyboru trybu kasety/CD @ A (∫ TAPE/CD) ......................................... (l 36, 37, 38, 39) • Naciśnij przycisk [∫ TAPE/CD], aby zatrzymać odtwarzanie. Regulacja czasu,Pokrętło wyboru utworów CD/ zaprogramowanych kanałów (TIME/PRESET TUNE TRACK SKIP ) ............. (l 35, 36, 37, 39, 40) Przyciski regulacji głośności (+, – VOLUME) .............................................
RX-ES29_Sp_Cz_Po-ad.book Page 34 Monday, March 21, 2005 9:53 AM Używanie baterii ≥ W celu uniknięcia potencjalnych uszkodzeń urządzenia ≥ ≥ ≥ ≥ ≥ ≥ ≥ spowodowanych wyciekiem z baterii należy wyjąć wszystkie baterie, jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas lub będzie zasilane tylko z sieci. Wkładając baterie, należy odpowiednio dopasować bieguny (+ i –). Nie należy jednocześnie używać starych i nowych baterii ani baterii różnych typów.
RX-ES29_Sp_Cz_Po-ad.book Page 35 Monday, March 21, 2005 9:53 AM VOLUME REW ≥ W celu polepszenia odbioru w budynku lub samochodzie należy ustawić urządzenie w pobliżu okna. Radio Przygotowanie: ≥ Jeżeli używane są baterie, naciśnij przycisk [ ]. ≥ Naciśnij [TUNER BAND], aby wybrać “FM” lub “AM”. Strojenie ręczne [1] Naciśnij [REW/–/6] lub [5/+/FF] w celu wybrania stacji.
RX-ES29_Sp_Cz_Po-ad.book Page 36 Monday, March 21, 2005 9:53 AM TAPE ⁄ CD CD REW VOLUME Uwaga: ≥ W wypadku wystąpienia zakłóceń należy ustawić urządzenie z dala od telewizora i radia. Płyty CD i MP3 Zaawansowane funkcje CD i MP3 Odtwarzanie płyt [CD-DA] [MP3] Przygotowanie: Naciśnij [∫ TAPE/CD], aby przejść do trybu CD. [1] Naciśnij [< CD] w celu otwarcia kieszeni. Tylko przy sterowaniu pilotem (Urządzenie włączy się.) ≥ Etykieta musi być zwrócona do góry (l po prawej).
RX-ES29_Sp_Cz_Po-ad.book Page 37 Monday, March 21, 2005 9:53 AM Uwagi: (odtwarzanie losowe) ≥ Odtwarzanie losowe nie może być używane razem z odtwarzaniem programu. ≥ W trakcie odtwarzania utworów można korzystać z funkcji wyszukiwania. ≥ W trakcie odtwarzania nie można wybrać utworu za pomocą przycisków numerycznych ani przejść do utworu już odtworzonego.
RX-ES29_Sp_Cz_Po-ad.book Page 38 Monday, March 21, 2005 9:53 AM TAPE ⁄ CD VOLUME Dobór taśm Należy używać taśm klasy Normal Position. Taśmy High Position i Metal Position mogą być odtwarzane, ale nie ma możliwości nagrywania ani kasowania takich taśm. Odtwarzanie kaset magnetofonowych [1] Naciśnij [< DECK], aby otworzyć magnetofon. A Głośność i jakość dźwięku nagrania ≥ Poziom nagrywania jest ustawiany automatycznie. ≥ Zmiany jakości dźwięku nie mają wpływu na nagranie.
RX-ES29_Sp_Cz_Po-ad.book Page 39 Monday, March 21, 2005 9:53 AM przerwać nagrywanie Naciśnij [∫ TAPE/CD]. Uwaga: ≥ Funkcji odtwarzania losowego i powtarzania nie można używać razem z funkcją “ALL-REC”. wstrzymać nagrywanie Naciśnij [¥/;]. 1-REC [CD-DA] [MP3] kontynuować nagrywanie z innej płyty CD na tej samej kasecie 1 Naciśnij [< CD] i włóż inną płytę CD. Aby Czynności nagrać wybrane utwory Nagrywa wybrany utwór z płyty CD i zatrzymuje nagrywanie. 2 Naciśnij [¥/;].
RX-ES29_Sp_Cz_Po-ad.book Page 40 Monday, March 21, 2005 9:53 AM TAPE ⁄ CD VOLUME Ustawianie zegara Programator czasowy odtwarzania i nagrywania Jest to zegar 24-godzinny. [1] Naciśnij [ ], aby włączyć urządzenie. [2] Naciśnij [CLOCK/TIMER], aby wybrać “CLOCK”. Po każdym naciśnięciu przycisku: -. -. .- -. ( ] ,n [3] W ciągu 10 sekund Obracając [TIME/PRESET TUNE TRACK SKIP ], ustaw godzinę, albo na pilocie naciśnij [–/:] lub [9/+]. [4] Naciśnij [CLOCK/TIMER], aby uruchomić zegar.
RX-ES29_Sp_Cz_Po-ad.book Page 41 Monday, March 21, 2005 9:53 AM Aktywacja programatora [4] Naciśnij [ PLAY/REC], aby wyświetlić wskaźnik programatora czasowego. Po każdym naciśnięciu przycisku: Programator zasypiania Tylko przy sterowaniu pilotem Można zaprogramować wyłączenie urządzenia o zadanej godzinie. (np. gdy użytkownik zamierza zasypiać przy muzyce.) Naciśnij [SLEEP], aby wybrać czas (liczbę minut).
RX-ES29_Sp_Cz_Po-ad.book Page 42 Monday, March 21, 2005 Charakterystyka dźwięku 9:53 AM Wirtualny dźwięk 3D Można wybrać jeden z czterech typów charakterystyki dźwięku. Tylko przy sterowaniu pilotem 1 Ciężka: Poprawia brzmienie rocka 2 Czysta: Poprawia czystość wysokich częstotliwości 3 Miękka: Do muzyki w tle 4 Wokal: Poprawia brzmienie wokalu Słuchając źródła stereofonicznego, można zasymulować trójwymiarowe pole akustyczne. Naciśnij [S.VIRTUALIZER]. Naciśnij ponownie, aby anulować.
PolishRX-ES29 p6-16.fm Page 43 Monday, March 21, 2005 10:04 AM Rozwiązywanie problemów Przed oddaniem urządzenia do serwisu, należy wykonać następujące czynności kontrolne. Jeśli nie uda się wyeliminować problemu metodami opisanymi poniżej lub jeśli wystąpi problem inny niż wymienione należy zwrócić się do najbliższego autoryzowanego serwisu (zob. katalog) lub do sprzedawcy. Odsyłacze do stron mają postać taką, jak w przykładzie (l 3).
RX-ES29_Sp_Cz_Po-ad.book Page 44 Monday, March 21, 2005 9:53 AM Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://www.panasonic.co.