WF930_Cover.
WF930_EN.fm Page 2 Friday, November 28, 2003 8:13 PM Dear customer Thank you for purchasing this product. For optimum performance and safety, please read these instructions carefully. Features • The headphones can be used up to 100 meters from the transmitter. The position of the transmitter and the condition of the batteries affect this distance. • The transmitter is powered by the AC adaptor and the headphones are powered by two economical rechargeable batteries.
WF930_EN.fm Page 3 Friday, November 28, 2003 8:13 PM Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil. Pour assurer une performance optimale et un fonctionnement sûr, veuillez lire attentivement les présentes instructions. Caractéristiques • L’utilisation du casque est possible jusqu’à une distance maximale de 100 mètres de l’émetteur. Cette distance peut être moindre suivant la position de l’émetteur et l’état des piles.
WF930_EN.fm Page 4 Friday, November 28, 2003 8:13 PM Marking sign is located on bottom of the unit. THIS UNIT IS INTENDED FOR USE IN MODERATE CLIMATES. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PRODUCT DAMAGE, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN, MOISTURE, DRIPPING OR SPLASHING AND THAT NO OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES, SHALL BE PLACED ON THE APPARATUS.
WF930_EN.fm Page 5 Friday, November 28, 2003 8:13 PM Überprüfen Sie die geltenden gesetzlichen Bestimmungen, bevor Sie dieses Gerät in einem anderen Land als dem Land verwenden, in dem Sie das Gerät erworben haben. Die HF-Frequenzen (863-865 MHz), mit denen dieses Gerät arbeitet, sind in bestimmten Ländern nicht zur Nutzung durch Privatbetreiber freigegeben. Netzadapter Gehen Sie stets sorgsam mit dem Netzadapter um. Unsachgemäße Handhabung stellt eine potentielle Gefahrenquelle dar.
WF930_EN.fm Page 6 Friday, November 28, 2003 8:13 PM Connections 1 Connect the transmitter to the AV unit. The cable can be connected directly to a stereo mini jack or to a large stereo headphone jack if the included plug adaptor is used. a Portable CD player, headphone stereo, radio/ tape players, personal computer, etc. A OR OPR / CHG Use the included mini jack/pin cord adaptor to connect the transmitter to your equipment’s stereo pin terminals.
WF930_EN.fm Page 7 Friday, November 28, 2003 8:13 PM Anschlüsse Raccordements Schließen Sie den Geber an das AVGerät an. Raccordez l’émetteur à l’appareil audio/vidéo. Das Kabel kann direkt an eine StereoMinibuchse bzw. bei Verwendung des mitgelieferten Zwischensteckers an eine Kopfhörer-Klinkenbuchse angeschlossen werden. a Tragbarer CD-Spieler, Kopfhörer-Stereogerät, Radio/Cassettenspieler, Personalcomputer usw.
WF930_EN.fm Page 8 Wednesday, December 3, 2003 11:44 AM Recharging A OFF OPR Recharge the batteries before using the unit. There are two rechargeable batteries built into this unit. ON Turn off the headphone’s OPR switch and place on the transmitter. Place the headphone on the transmitter such that the charging pins on the transmitter engage the charging contacts on the bottom of the left-hand housing. The OPR/CHG indicator goes green and charging starts.
WF930_EN.fm Page 9 Wednesday, December 3, 2003 11:44 AM Laden Recharge Laden Sie die Akkus vor dem erstmaligen Gebrauch des Gerätes auf. Zwei Akkus sind in dieses Gerät eingebaut. Rechargez les piles avant d’utiliser l’appareil. Cet appareil possède deux piles rechargeables intégrées. Schalten Sie den OPR-Schalter am Kopfhörer aus, und platzieren Sie den Kopfhörer auf dem Geber. Fermez l’interrupteur OPR du casque et placez ce dernier sur l’émetteur.
WF930_EN.fm Page 10 Friday, November 28, 2003 8:13 PM Operation Turn on the unit the transmitter is connected to. Turn the volume on the sound source up as much as possible without causing distortion. L OFF OPR Remove the headphones from the transmitter. ON Reduce the volume of the headphones with the [VOL] dial. Switch the [OPR] switch to “ON”. The OPR indicator goes red. TUNING R Put the headphones on. Adjust the headphones.
WF930_EN.fm Page 11 Friday, November 28, 2003 8:13 PM Schalten Sie das Gerät ein, an das der Geber angeschlossen ist. Erhöhen Sie die Lautstärke an der Programmquelle gerade so weit, dass keine Klangverzerrungen auftreten. Entfernen Sie den Kopfhörer vom Geber. Verringern Sie den KopfhörerLautstärkepegel mit dem [VOL]Regler. Bringen Sie den [OPR]-Schalter in Stellung „ON“. Die OPR-Anzeige leuchtet rot auf. Setzen Sie den Kopfhörer auf. Stellen Sie den Lautstärkepegel am Kopfhörer wunschgemäß ein.
WF930_EN.fm Page 12 Friday, November 28, 2003 8:13 PM Operation A Using the Surround Sound Feature SURROUND Press [ ON OFF ON OFF SURROUND] on the transmitter. The Surround Sound indicator (orange) lights. Surround Sound effects differ depending on the audio. To cancel, SURROUND]. press [ ON OFF The Surround Sound indicator goes out. If reception is still poor The radio waves from the transmitter may be being interfered with by other radio waves.
WF930_EN.fm Page 13 Friday, November 28, 2003 8:13 PM Betrieb Fonctionnement Gebrauch Funktion der Drücken Sie Surround [ Sound- ON OFF Utilisation surround de Appuyez sur l’option [ de ON son OFF SURROUND] am Geber. SURROUND] sur l’émetteur. Die Surround Sound-Anzeige (orangefarben) leuchtet auf. Der jeweils erzielte Surround Sound-Effekt richtet sich nach der Art der zugeleiteten Audiosignale. L’indicateur de son surround (orange) s’allume.
WF930_EN.fm Page 14 Friday, November 28, 2003 8:13 PM Troubleshooting guide Before requesting service for this unit, check the chart below for a possible cause of the problem you are experiencing. Some simple checks or a minor adjustment on your part may eliminate the problem and restore proper operation. If you are in doubt about some of the check points, or if the remedies indicated in the chart do not solve the problem, consult your dealer for instructions. Problem No sound. Sound is distorted.
WF930_EN.fm Page 15 Friday, November 28, 2003 8:13 PM Liste von Fehlermöglichkeiten Bevor Sie bei Funktionsstörungen dieses Gerätes den Reparaturdienst in Anspruch nehmen, beachten Sie bitte diese Liste, und überprüfen Sie alle möglichen Fehlerquellen. Falls auch nach dieser Kontrolle Schwierigkeiten auftreten oder falls andere Störungen vorliegen, die in der untenstehenden Tabelle nicht beschrieben sind, ziehen Sie Ihren Fachhändler, bei dem Sie dieses Gerät gekauft haben, zu Rate.
WF930_EN.fm Page 16 Friday, November 28, 2003 8:13 PM Guide de dépannage Avant de demander à un personnel qualifié de venir dépanner cet appareil, consulter ce tableau pour savoir si le problème ne peut pas être résolu tel que décrit ci-dessous. Une simple vérification ou un réglage mineur de votre part peuvent résoudre le problème et rétablir un fonctionnement correct.
WF930_EN.
WF930_EN.fm Page 18 Friday, November 28, 2003 8:13 PM SUOMI VAROITUS! • ÄLÄ ASENNA TAI LAITA TÄTÄ LAITETTA ADVARSEL! • APPARATET MÅ IKKE PLASSERES I EN KABINETTITYYPPISEEN KIRJAKAAPPIIN TAI MUUHUN SULJETTUUN TILAAN, JOTTA TUULETUS ONNISTUISI. VARMISTA, ETTÄ VERHO TAI MIKÄÄN MUU MATERIAALI EI HUONONNA TUULETUSTA, JOTTA VÄLTETTÄISIIN YLIKUUMENEMISESTA JOHTUVA SÄHKÖISKU- TAI TULIPALOVAARA. • ÄLÄ PEITÄ LAITTEEN TUULETUSAUKKOJA SANOMALEHDELLÄ, PÖYTÄLIINALLA, VERHOLLA TAI MUULLA VASTAAVALLA ESINEELLÄ.
WF930_EN.fm Page 19 Friday, November 28, 2003 8:13 PM For United Kingdom and Republic of Ireland www.panasonic.co.uk (for UK customers only) • Order accessory and consumable items for your • • • • product with ease and confidence by telephoning our Customer Care Centre Mon–Friday 9:00am–5:30pm. (Excluding public holidays.) Or go on line through our Internet Accessory ordering application. Most major credit and debit cards accepted.
WF930_IT.fm Page 20 Friday, November 28, 2003 8:14 PM Gentile cliente Grazie per aver acquistato questo prodotto. Per ottenere prestazioni e sicurezza ottimali, leggere attentamente queste istruzioni. Caratteristiche • La cuffia può essere usata fino a 100 metri dal trasmettitore. La posizione del trasmettitore e la condizione delle batterie hanno effetto su questa distanza. • Il trasmettitore è alimentato dall’adattatore CA e la cuffia è alimentata da due batterie economiche ricaricabili.
WF930_IT.fm Page 21 Friday, November 28, 2003 8:14 PM Dank u voor de aankoop van dit product. Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen om optimale prestaties en een veilig gebruik te verzekeren. Kenmerken • De hoofdtelefoon kan worden gebruikt op een afstand van maximaal 100 meter van de zender. Deze afstand hangt echter af van de positie van de zender en de conditie van de batterijen. zender wordt gevoed door de • De netspanningsadapter.
WF930_IT.fm Page 22 Friday, November 28, 2003 8:14 PM Il marchio di avvertimento si trova sul pannello inferiore dell’apparecchio. QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON CLIMA MITE. ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI ALL’UNITÀ, NON ESPORLA ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON METTERVI SOPRA ALCUN OGGETTO CONTENENTE LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI.
WF930_IT.fm Page 23 Friday, November 28, 2003 8:14 PM Precauciones Consulte con los organismos correspondientes antes de intentar usar este aparato en un país distinto del de su compra. Las frecuencias de radio que utiliza este aparato (863-865 MHz) no están permitidas en algunos países. Adaptador de CA Voorzorgsmaatregelen Raadpleeg de bevoegde overheden alvorens dit apparaat te gebruiken in een ander land dan het land waar u het hebt gekocht.
WF930_IT.fm Page 24 Friday, November 28, 2003 8:14 PM Collegamenti 1 Collegare il trasmettitore all’unità AV. Il cavo può essere collegato direttamente ad una minipresa stereo o ad una presa grande per cuffia stereo se si usa l’adattatore per spina fornito. a Lettore CD portatile, cuffia stereo, radioriproduttori, personal computer, ecc. A O OPR / CHG Usare l’adattatore fornito del cavo con minispinotto per collegare il trasmettitore ai terminali a spinotto stereo del proprio apparecchio.
WF930_IT.fm Page 25 Friday, November 28, 2003 8:14 PM Aansluitingen Conecte el transmisor a la unidad AV. Sluit de zender aan op een Audio/ Video apparaat. El cable puede conectarse directamente a un conector mini jack estéreo o a una toma grande de auriculares estéreo si se utiliza el adaptador de enchufe incluido. a Lector CD portátil, auriculares estereofónicos, lectores de radio/cinta, ordenador personal, etc.
WF930_IT.fm Page 26 Wednesday, December 3, 2003 11:45 AM Ricarica Ricaricare le batterie prima di usare l’unità. Ci sono due batterie ricaricabili incorporate in questa unità. A OFF OPR ON Disattivare l’interruttore OPR della cuffia e metterla sul trasmettitore. Mettere la cuffia sul trasmettitore in modo che le spine per la carica sul trasmettitore si innestino nei contatti per la carica sul fondo della parte sinistra. L’indicatore OPR/CHG diventa verde e la carica inizia.
WF930_IT.fm Page 27 Wednesday, December 3, 2003 11:45 AM Recargue las pilas antes de utilizar el aparato. Este aparato lleva incorporadas dos pilas recargables. Apague el interruptor OPR de los auriculares y colóquelos sobre el transmisor. Coloque los auriculares sobre el transmisor de manera que las clavijas de carga del transmisor conecten con los contactos de carga de la parte inferior de la carcasa izquierda. El indicador OPR/CHG pasa a color verde y la carga comienza.
WF930_IT.fm Page 28 Friday, November 28, 2003 8:14 PM Funzionamento Accendere l’unità a trasmettitore è collegato. cui il Alzare il più possibile il volume sulla sorgente sonora senza causare distorsione. L OFF OPR Rimuovere trasmettitore. ON la cuffia dal Ridurre il volume della cuffia con la manopola [VOL]. Regolare “ON”. TUNING R l’interruttore [OPR] su L’indicatore OPR diventa rosso. Indossare la cuffia. Regolare il volume sulla cuffia.
WF930_IT.fm Page 29 Friday, November 28, 2003 8:14 PM Funcionamiento Gebruik Encienda el aparato al que está conectado el transmisor. Zet het apparaat waarop de zender is aangesloten aan. Suba el volumen de la fuente de sonido lo más posible sin ocasionar distorsión. Stel het volume op de geluidsbron zo hoog mogelijk in zonder dat het geluid vervormd gaat klinken. Retire los transmisor. del Verwijder de hoofdtelefoon van de zender. Reduzca el volumen de los auriculares con el mando [VOL].
WF930_IT.fm Page 30 Friday, November 28, 2003 8:14 PM Funzionamento A Uso della Surround SURROUND ON OFF Premere [ funzione ON del suono OFF SURROUND] sul trasmettitore. L’indicatore del suono Surround (arancione) si illumina. Gli effetti del suono Surround sono diversi a seconda dell’audio. Per disattivare, premere [ SURROUND]. ON OFF L’indicatore del suono Surround si spegne.
WF930_IT.fm Page 31 Friday, November 28, 2003 8:14 PM Funcionamiento Uso de la envolvente Pulse [ Gebruik función ON de sonido OFF SURROUND] en Gebruik van surroundgeluidsfunctie Druk op [ ON de OFF SURROUND] el transmisor. op de zender. El indicador de sonido envolvente (naranja) se enciende. Los efectos de sonido envolvente varían en función del audio. De surroundgeluid-indicator (oranje) gaat branden. Surroundgeluidseffecten zijn verschillend al naar gelang de audio.
WF930_IT.fm Page 32 Friday, November 28, 2003 8:14 PM Consigli per l’eliminazione di eventuali inconvenienti Consultare questa tabella per vedere se è possibile eliminare l’inconveniente. Alcuni semplici controlli o regolazioni minori sono a volte sufficienti ad eliminare il problema e a ristabilire il funzionamento corretto dell’apparecchio. Alcuni semplici controlli o regolazioni minori sono a volte sufficienti ad eliminare il problema e a ristabilire il funzionamento corretto dell’apparecchio.
WF930_IT.fm Page 33 Friday, November 28, 2003 8:14 PM Guía para la localización de las fallas Antes de acudir en busca de ayuda para reparar el presente aparato, convendrá revisar el cuadro que sigue para determinar si es posible solucionar el desperfecto de la forma expuesta a continuación. Una simple verificación o ajuste puede eliminar el problema y hacer que el aparato funcione.
WF930_IT.fm Page 34 Friday, November 28, 2003 8:14 PM Gids voor het verhelpen van storingen Probeer, alvorens u het apparaat voor reparatie naar een serviceplaats brengt, of u m.b.v. de onderstaande tabel de storing kunt verhelpen. Veel problemen zijn te verhelpen door een eenvoudige controle of afstelling. Breng het apparaat naar uw handelaar, als u de storing niet zelf kunt verhelpen of als deze niet in deze gids beschreven staat. Probleem Geen geluid. Vervormd geluid. Te veel ruis.
WF930_IT.fm Page 35 Friday, November 28, 2003 8:14 PM Dati tecnici Technische gegevens n Generali Sistema di modulazione Sistema a modulazione di frequenza stereo Frequenza portante 863-865 MHz Distanza di trasmissione fino a 100 m Risposta in frequenza 18-22.
WF930_DA.fm Page 36 Friday, November 28, 2003 8:13 PM Kære kunde Tak fordi du har valgt dette produkt. Læs venligst denne brugsvejledning omhyggeligt, så optimal ydelse og sikkerhed opnås. Egenskaber Egenskaper • Hörlurarna kan använda på upp till 100 meters senderen. Senderens position og batteriernes tilstand er bestemmende for denne afstand. • Senderen strømforsynes af lysnetadapteren og hovedtelefonerne strømforsynes af to økonomiske, genopladelige batterier.
WF930_DA.fm Page 37 Friday, November 28, 2003 8:13 PM děkujeme Vám za zakoupení tohoto produktu. K dosažení optimálního výkonu a bezpečnosti si laskavě důkladně přečtěte tento návod. Funkce • Sluchátka lze používat do vzdálenosti 100 metrů od vysílače. Tuto vzdálenost ovlivňuje umístění vysílače a stav baterií. • Vysílač je napájen AC adaptérem a sluchátka jsou napájena dvěma ekonomicky dobíjecími akumulátory. Akumulátor sluchátek lze dobíjet umístěním sluchátek na vysílač.
WF930_DA.fm Page 38 Friday, November 28, 2003 8:13 PM Mærkepladen sidder på undersiden af apparatet. DETTE APPARAT ER BEREGNET TIL BRUG I ET MODERAT KLIMA. ADVARSEL: FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER SKADER PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE APPARAT IKKE UDSÆTTES FOR REGN, FUGT, VANDDRYP OG VANDSTÆNK, OG DER MÅ IKKE ANBRINGES BEHOLDERE INDEHOLDENDE VÆSKE, SOM FOR EKSEMPEL VASER, OVENPÅ APPARATET.
WF930_DA.fm Page 39 Friday, November 28, 2003 8:13 PM Säkerhetsanvisningar Kontrollera med berörda myndigheter om du ska använda den här enheten i något annat land än där du köpte det. De radiofrekvenser som enheten använder (863– 865 MHz) är inte tillåtna för privatbruk i vissa länder. Nätadapter Hantera nätadaptern försiktigt. Felaktig hantering kan leda till skaderisk. • Hantera inte adaptern med våta händer. • Placera inga tunga föremål på den. • Böj den inte med våld.
WF930_DA.fm Page 40 Friday, November 28, 2003 8:13 PM Tilslutninger 1 Forbind systemet til AV-apparatet. Kablet kan sættes direkte i stereominijackstikket eller i et stort hovedtelefonjackstik, hvis den medfølgende stikadapter anvendes. a Bærbar cd-afspiller, hovedtelefon-stereo, radio/ båndoptagere, personlige computere etc. A ELLER OPR / CHG Anvend det medfølgende minijackstik/ stikbensledningsadapter til at tilslutte senderen til udstyrets stereostikbensterminaler.
WF930_DA.fm Page 41 Friday, November 28, 2003 8:13 PM Zapojení Anslut sändaren till AV-enheten. Vysílač připojte k jednotce AV. Kabeln kan anslutas direkt till ett stereo miniuttag, eller ett stort stereohörlursuttag om den medföljande kontaktadaptern används. a Bärbar CD-spelare, hörlursstereo, radio/ kassettbandspelare, persondator, osv. Kabel lze připojit přímo ke stereofonnímu konektoru mini, nebo k velkému konektoru stereofonních sluchátek pomocí přiloženého adaptéru.
WF930_DA.fm Page 42 Wednesday, December 3, 2003 11:46 AM Genopladning A OFF OPR Oplad batterierne inden systemet tages i brug. Der er to indbyggede, genopladeige batterier i dette apparat. ON Afbryd hovedtelefonen med OPRknappen og anbring hovedtelefonerne på senderen. Anbring hovedtelefonerne på senderen, således at opladepolerne på senderen kontakter opladekontakterne på bunden af det venstre hus. OPR/CHG-indikatoren bliver grøn og opladningen begynder.
WF930_DA.fm Page 43 Wednesday, December 3, 2003 11:46 AM Dobíjení Ladda upp batterierna innan enheten används. Två uppladdningsbara batterier är inbyggda i enheten. Stäng av OPR-omkopplaren på hörlurarna, och placera dem på sändaren. Placera hörlurarna på sändaren så att laddningsstiften på sändaren är i kontakt med laddningskontakterna i underdelen av den vänstra hörluren. OPR/CHG-indikatorn lyser med grönt ljus, och laddningen startar. Indikatorn slocknar när batterierna är fulladdade.
WF930_DA.fm Page 44 Friday, November 28, 2003 8:13 PM Betjening Tænd for det apparat, som senderen er tilsluttet. Øg lydstyrken på lydkilden så meget som muligt uden at der opstår forvrængning. L OFF OPR ON Fjern hovedtelefonerne senderen. fra Sænk hovedtelefonernes lydstyrke med [VOL]-drejeknappen. Sæt [OPR]-knappen til stilling “ON”. OPR-indikatoren bliver rød. TUNING R VOL MAX 3 MIN Tag hovedtelefonerne på. Reguler lydstyrken hovedtelefonerne.
WF930_DA.fm Page 45 Friday, November 28, 2003 8:13 PM Provoz Drift Sätt på den enhet som sändaren är ansluten till. Zapněte přístroj vysílačem. Skruva upp volymen på ljudkällan så mycket som möjligt, utan att det skapas distorsion. Nastavte si hlasitost na zdroji zvuku co nejvýše, aniž by docházelo ke zkreslení zvuku. Tag bort hörlurarna från sändaren. Sejměte sluchátka z vysílače. Minska hörlurarnas [VOL]-ratten. Snižte hlasitost sluchátek pomocí voliče [VOL].
WF930_DA.fm Page 46 Friday, November 28, 2003 8:13 PM Betjening A Anvendelse af surroundlyd-funktionen SURROUND Tryk på [ ON OFF ON OFF SURROUND] på senderen. Suroundlydindikatoren (orangefarvet) lyser. Surroundlydeffekterne er forskellige, afhængigt af lyden. For at annullere skal du trykke på [ OFF SURROUND]. ON Surroundlydindikatoren slukker. Hvis modtagningen er svag B Radiobølgerne fra senderen kan være påvirkede af andre radiobølger. Man kan skifte frekvens for at forbedre modtagningen.
WF930_DA.fm Page 47 Friday, November 28, 2003 8:13 PM Provoz Drift Att använda surroundljudsfunktionen Použití funkce prostorového zvuku Tryck på [ Na vysílači stiskněte [ ON OFF SURROUND] ON OFF på sändaren. SURROUND]. Surroundljudsindikatorn (orange) tänds. Surroundljudseffekterna varierar beroende på ljudet. Rozsvítí se kontrolka prostorového zvuku (oranžová). Efekty prostorového zvuku závisejí na zvuku. Tryck på [ ON OFF SURROUND] för att stänga av funktionen.
WF930_DA.fm Page 48 Friday, November 28, 2003 8:13 PM Fejlfindingsoversigt Gennemgå nedenstående oversigt, inden du beder om service, for at finde den mulige årsag til det problem, som er opstået. Et par enkle kontrolforanstaltninger eller en mindre justering, som du selv foretager, kan løse problemet og gøre det muligt igen at anvende produktet på korrekt vis.
WF930_DA.fm Page 49 Friday, November 28, 2003 8:13 PM Felsökningsschema Gå igenom tabellen nedan för att eventuellt hitta anledningen till det problem du erfar, innan du begär service av enheten. Genom att utföra några enkla kontroller eller en mindre justering kan problemet elimineras, och återställa normal drift. Om du undrar över några kontrollpunkter, eller om de åtgärder som anges i tabellen inte löser problemet bör du kontakta din återförsäljare för närmare instruktioner. Inget ljud.
WF930_DA.fm Page 50 Friday, November 28, 2003 8:13 PM Návod k odstraňování závad Dříve než zavoláte odborný servis, podívejte se do následující tabulky a přesvědčte se, jestli nebudete schopni problém opravit sami. Některé jednoduché kontroly nebo mírná úprava nastavení mohou problém odstranit a obnovit správný provoz. Jestliže máte pochybnosti o některých kontrolních bodech, nebo jestliže návrhy na odstranění problémů uvedené v tabulce problém nevyřeší, vyžádejte si pokyny od svého prodejce.
WF930_DA.fm Page 51 Friday, November 28, 2003 8:13 PM Specifikationer Technické údaje n Generelt Modulationssystem Stereofrekvens-modulationssystem Bærefrekvens 863-865 MHz Sendeafstand op til 100 m Frekvensgang 18-22.
WF930_Pol.fm 52 ページ 2003年11月28日 金曜日 Szanowny Nabywco Dziękujemy za zakupienie niniejszego wyrobu. Dla uzyskania maksymalnej korzyści i bezpieczeństwa prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi. Właściwości Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Az optimális működtetés és a biztonság érdekében kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat. Tulajdonságok • A fejhallgató az adótól egészen 100 méterig do 100 metrów od nadajnika.
ページ 2003年11月28日 金曜日 亲爱的用户 感谢您惠购本产品。 为了确保最佳性能和安全,请仔细阅读本使用说明书。 功能 • 此头戴耳机最远可距发射机 100 米处使用。发射机的位 置和电池的状态对这一距离有所影响。 • 发射机由交流变压器供电,而头戴耳机采用两节节电型 充电电池供电。仅将头戴耳机置于发射机上即可给头戴 耳机充电。 • 封闭式耳塞内部有直径为 40 毫米的驱动元件,可使声音 的再现更加有力。 • 备有舒适的头夹,可简便地进行调节。 • 发射机备有 AUTO POWER ON/OFF(自动电源开/关) 功能和环绕声效果。 目录 附件 ............................................................................. 53 安全注意事项 .............................................................. 55 连接 ..................................................................
WF930_Pol.fm 54 ページ 2003年11月28日 金曜日 Symbol znakujący jest umieszczony na spodzie urządzenia. URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE UŻYWANIA W KLIMACIE UMIARKOWANYM. DO OSTRZEŻENIE: ABY OGRANICZYĆ NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU, PORAŻENIA PRĄDEM LUB USZKODZENIA URZĄDZENIA, NIE NALEŻY WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE DESZCZU, WILGOCI, KAPANIE LUB ZACHLAPANIE; PONADTO NA URZĄDZENIU NIE NALEŻY USTAWIAĆ ŻADNYCH NACZYŃ ZAWIERAJĄCYCH PŁYNY, TAKICH JAK WAZONY.
ページ 2003年11月28日 金曜日 Figyelmeztetések Ellenőriztesse a megfelelő hatósággal, mielőtt a vásárlástól eltérő országban próbálná meg használni ezt a készüléket. A készülék által használt rádiófrekvencia (863-865MHz) nem engedélyezett bizonyos országokban. Váltakozóáramú adapter Gondosan kezelje a váltakozóáramú adaptert. A helytelen kezelés veszélyes. • Ne érintse meg nedves kézzel. • Ne helyezzen rá nehéz tárgyakat. • Ne hajlítsa erősen.
WF930_Pol.fm 56 ページ 2003年11月28日 金曜日 午後8時5分 Podłączenia 1 Podłącz nadajnik do urządzenia AV. Przewód można podłączyć bezpośrednio do mini gniazda stereofonicznego lub dużego gniazda stereofonicznych słuchawek nagłownych, jeżeli użyjesz dołączonego adaptera wtyczki. a Przenośny odtwarzacz płyt CD, urządzenie stereofoniczne ze słuchawkami nagłownymi, radio, magnetofon, komputer osobisty itp.
ページ 2003年11月28日 金曜日 连接 Csatlakoztatások Csatlakoztassa egységhez. az adót az AV 将发射机连接至音像装置。 如果使用所附的插头转接器,可将电缆直接至立体 A kábel közvetlenül csatlakoztatható sztereó mini jack aljzathoz vagy nagy sztereó fejhallgató jack aljzathoz, ha a mellékelt dugóadaptert használja. a Hordozható CD lejátszóhoz, sztereó fejhallgatóhoz, rádióhoz, magnóhoz, személyi számítógéphez stb.
WF930_Pol.fm 58 ページ 2003年12月3日 水曜日 午前11時32分 Ładowanie A Przed użyciem urządzenia naładuj akumulatory. W urządzenie wbudowane są dwa akumulatory. OFF OPR ON Wyłącz przełącznik OPR słuchawek nagłownych i połóż je na nadajniku. Połóż słuchawki nagłowne na nadajniku w taki sposób, aby bolce ładowania nadajnika zetknęły się ze stykami ładowania na spodzie lewej obudowy. Wskaźnik OPR/CHG zapali się na zielono, a ładowanie rozpocznie się. Kiedy akumulatory naładują się całkowicie, wskaźnik zgaśnie.
WF930_Pol.fm 59 ページ 2003年12月3日 水曜日 Újratöltés Töltse fel az akkumulátorokat a készülék használata előtt. Két újratölhető akkumulátor van ebbe a készülékbe építve. Kapcsolja ki a fejhallgató OPR kapcsolóját, és helyezze az adóra. Úgy helyezze a fejhallgatót az adóra, hogy az adó töltő tüskéi biztosítsák a töltési érintkezést a bal kéz felőli borítás alján. Az OPR/CHG kijelző zöldre vált, és a töltés elkezdődik. A kijelző kialszik, amikor az akkumulátorok teljesen feltöltődtek.
WF930_Pol.fm 60 ページ 2003年11月28日 金曜日 午後8時5分 Obsługa L OFF OPR ON TUNING R VOL MAX 3 MIN Włącz urządzenie, do którego podłączony jest nadajnik. Zwiększ głośność w urządzeniu źródłowym najbardziej jak to jest możliwe, ale tak aby nie powodować zniekształceń. Zdejmij słuchawki nagłowne z nadajnika. Zmniejsz głośność w słuchawkach nagłownych przy pomocy pokrętła [VOL]. Ustaw przełącznik [OPR] na „ON” (włączone). Wskaźnik OPR zapali się na czerwono. Załóż słuchawki nagłowne.
WF930_Pol.fm 61 ページ 2003年11月28日 金曜日 Működtetés 午後8時5分 操作 打开与发射机连接设备的电源。 Kapcsolja be az adóhoz csatlakoztatott készüléket. 将音源的音量尽可能开大到出现失真前 的状态。 Növelje a hangforrás hangerejét addig, ameddig torzítás nélkül lehetséges. 将头戴耳机从发射机上取下。 用 [VOL]拨盘将头戴耳机的音量降至 最小。 Vegye le a fejhallgatót az adóról. Csökkentse le a fejhallgató hangerejét a [VOL] tárcsával. Kapcsolja az [OPR] kapcsolót ON ra (be). 将 [OPR]开关切换为 “ON”(开)。 OPR 指示灯将变为红色。 戴上头戴耳机。 调节头戴耳机的音量。 Az OPR kijelző pirosra vált.
WF930_Pol.fm 62 ページ 2003年11月28日 金曜日 午後8時5分 Obsługa A Używanie funkcji dźwięku otaczającego Naciśnij [ ON OFF SURROUND] w SURROUND ON OFF nadajniku. Zapali się wskaźnik dźwięku otaczającego (pomarańczowy). Efekty dźwięku otaczającego zależą od samego dźwięku. Aby wyłączyć funkcję, naciśnij [ OFF SURROUND]. ON Wskaźnik dźwięku otaczającego zgaśnie. Jeśli warunki odbioru są z jakiegoś powodu złe B Fale radiowe z nadajnika mogą oddziaływać z innymi falami radiowymi.
WF930_Pol.fm 63 ページ 2003年11月28日 金曜日 午後8時5分 操作 Működtetés A térhatású használata hang tulajdonság 使用环绕声效果 按发射机 上 的 [ Nyomja az ON SURROUND]钮。 meg [ OFF SURROUND] gombot az adón. A térhatású hang kijelző (narancssárga) világít. A térhatású hanghatások eltérnek a hangtól függően. Hogy visszavonja, nyomja meg az [ OFF SURROUND] gombot. ON A térhatású hang kijelző kialszik. Ha a vétel még mindig gyenge Az adó rádióhullámai interferálhatnak más rádióhullámokkal.
WF930_Pol.fm 64 ページ 2003年11月28日 金曜日 午後8時5分 Rozwiązywanie problemów Przed oddaniem sprzętu do naprawy sprawdź poniższą tabelę, aby znaleźć prawdopodobną przyczynę występującego problemu. Proste sprawdzenia i niewielkie regulacje wykonane przez użytkownika mogą usunąć problemy i przywrócić prawidłowe działanie.
WF930_Pol.fm 65 ページ 2003年11月28日 金曜日 午後8時5分 Hibakeresési segédlet Kérjük ellenőrizze a tapasztalt probléma lehetséges okát az alábbi táblázatban mielőtt a termék szervizelését kérné. Néhány egyszerű ellenőrzés vagy kisebb állítás elvégzése az ön részérol kiküszöbölheti a problémát és visszaállíthatja a helyes működést. Ha valamelyik ellenőrizendő pont nem világos, vagy a táblázatban javasolt eljárás nem oldja meg a problémát, forduljon kereskedőjéhez útmutatásért. Nincs hang. Torzított a hang.
WF930_Pol.
WF930_Pol.
WF930_RU.fm Page 68 Friday, November 28, 2003 8:15 PM Уважаемый покупатель Благодарим Вас за покупку этого изделия. С целью оптимальной эксплуатации и безопасности, пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию. Функции • Головные телефоны могут использоваться на расстоянии до 100 м от передатчика. Положение передатчика и состояние батарей влияют на это расстояние.
WF930_RU.fm Page 69 Friday, November 28, 2003 8:15 PM Пример маркировки: O O 1 A O O O O O O O Элементы кода: 3-ий символ – год изготовления (1– 2001 г., 2–2002 г., 3–2003 г., …); 4-ый символ–месяц изготовления (A– январь, B–февраль, …, L–декабрь) Расположение маркировки: Задняя, нижняя или боковая панель устройства Мацушита Электрик Индастриал Ко., Лтд.
WF930_RU.fm Page 70 Friday, November 28, 2003 8:15 PM Подсоединения 1 Подсоедините передатчик аудио/видео аппарату. к При использовании поставляемого штекерного адаптера возможно подсоединение кабеля прямо к стерео мини гнезду или к большому стерео гнезду для головных телефонов. a Портативный проигрыватель компактдисков, стерео с головными телефонами, радио/кассетный проигрыватель, персональный компьютер и т.д.
WF930_RU.fm Page 71 Wednesday, December 3, 2003 11:47 AM Перезарядка A OFF OPR Перед использованием аппарата перезарядите батареи. В этот аппарат встроены две перезаряжаемые батареи: ON Выключите переключатель головных телефонов OPR и поместите на передатчик. Поместите головные телефоны на передатчик таким образом, чтобы зарядные клеммы на передатчике проконтактировали с зарядными контактами снизу корпуса на левой стороне. Индикатор OPR/CHG высвечивается зеленым светом, и начинается зарядка.
WF930_RU.fm Page 72 Friday, November 28, 2003 8:15 PM Эксплуатация Включите аппарат, к которому подсоединен передатчик. Включите громкость на источнике звука настолько высоко, насколько это возможно без вызывания помех. L OFF OPR ON Снимите головные телефоны с передатчика. Понизьте громкость на головных телефонах с помощью регулятора [VOL]. TUNING R Переключите переключатель [OPR] в положение “ON”. Индикатор OPR высвечивается красным светом. Наденьте головные телефоны.
WF930_RU.fm Page 73 Friday, November 28, 2003 8:15 PM Эксплуатация A SURROUND ON OFF Использование функции окружающего звучания Нажмите кнопку [ ON OFF SURROUND] на передатчике. Высвечивается индикатор окружающего звучания (оранжевый). Эффекты окружающего звучания различаются в зависимости от аудио. Для отмены нажмите [ SURROUND]. ON OFF Индикатор окружающего звучания погаснет. B Если пpeм слaбый Радиоволны с передатчика могут осложнятся помехами от других радиоволн.
WF930_RU.fm Page 74 Friday, November 28, 2003 8:15 PM Руководство по поиску и устранению неисправностей Перед вызовом сервисной службы проверьте приведенный ниже перечень неисправностей для поиска их причин. Некоторые простые проверки или минимальные регулировки могут в некоторых случаях устранить неисправность и восстановить правильную работу устройства.
WF930_RU.fm Page 75 Friday, November 28, 2003 8:15 PM Технические характеристики n Основные характеристики Система модуляции Стерео частотная модуляция Несущая частота 863-865 МГц Расстояние передачи до 100 м Частотная характеристика 18-22 000 Гц Коэффициент нелинейный искажений 1% (при 1 кГц) n Радиочастотный пeрeдaтчик Питание Постоянный ток 12 В, 150 мА (С использованием сетевого адаптера, входящего в комплект поставки) Размеры Диаметр 150 мм×Высота 126 мм Масса Прибл.
WF930_BackCover.fm Page 76 Wednesday, December 3, 2003 11:43 AM Der tages forbehold for trzkfeji. Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site : http://www.panasonic.co.