PV-GS400Fre.book 1 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Manuel d’utilisation Caméscope numérique Modèle PV-GS400 Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser I’appareil. Mini Pour de I’aide, composez le 1-800-561-5505 ou visitez notre site Internet à www.panasonic.
PV-GS400Fre.book 2 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Renseignements Merci d’avoir choisi Panasonic! Vous avez acheté l’un des appareils les plus perfectionnés et les plus fiables actuellement sur le marché. Utilisé selon les directives, il vous apportera ainsi qu’à votre famille des années de plaisir. Veuillez prendre le temps de remplir la case ci-dessous. Le numéro de série se trouve sur l’étiquette située sur le dessous de votre caméscope. Conservez le présent manuel afin de pouvoir le consulter au besoin.
PV-GS400Fre.book 3 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Mesures de sécurité Mise en garde: Afin de prévenir tout risque d’incendie ou de chocs électriques, éviter d’exposer cet appareil à la pluie ou à une humidité excessive. Votre caméscope Ò est conçu pour faire l’enregistrement et la lecture en modes standard (SP) et longue durée (LP). Il est recommandé de n’utiliser que des cassettes portant la mention Ò .
PV-GS400Fre.book 4 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Directives importantes 1) Lire attentivement ces instructions. 2) Conserver ces instructions. 3) Lire toutes les mises en garde. 4) Suivre toutes les instructions. 5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau. 6) Nettoyer qu’avec un chiffon sec. 7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les instructions du fabricant.
PV-GS400Fre.book 5 ページ 2004年6月4日 金曜日 Précautions AVERTISSEMENT Utilisation et emplacement ≥Pour éviter les chocs électriques ... Le caméscope et son bloc d’alimentation ne doivent pas être exposés à la pluie ou à une humidité excessive. Ne pas brancher le bloc d’alimentation ou faire fonctionner le caméscope s’ils sont mouillés.
PV-GS400Fre.book 6 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Avant d’ouvrir l’emballage du CD-ROM, veuillez lire ce qui suit. Accord de licence - Utilisateur final (pour pilote USB, pilote Video Stream, MotionDV STUDIO et logiciel SD Viewer) Il vous est concédé à vous-même (le “Titulaire de licence”) une licence d’utilisation pour le Logiciel défini dans le présent Contrat de licence de logiciel (le “Contrat”) à condition que vous acceptiez les termes et conditions du présent Contrat.
PV-GS400Fre.book 7 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Article 5 Analyse par rétrotechnique, décompilation ou désassemblage Le Titulaire de licence ne doit pas analyser par rétrotechnique, décompiler ou désassembler le Logiciel, sauf dans la mesure où l’une de ces opérations est autorisée par la législation ou la réglementation du pays de résidence du Titulaire de licence.
PV-GS400Fre.book 8 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Table des matières Préface Guide sommaire ............................................ Accessoires standard .................................... Nomenclature ................................................ Télécommande .............................................. Source d’alimentation .................................... Temps de recharge et autonomie d’enregistrement ......................................... Courroie de la poignée ........................
PV-GS400Fre.book 9 ページ 2004年6月4日 金曜日 Mode lecture Lecture d’un enregistrement sur bande ......... Repérage d’une scène pour la lecture........... Lecture au ralenti ........................................... Lecture fixe/Lecture avance fixe .................... Fonction de recherche par index ................... Fonction de lecture zoom .............................. Lecture avec effets numériques..................... Lecture d’un enregistrement sur carte mémoire .........................................
PV-GS400Fre.book 10 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Préface Guide sommaire 1 Fixer la batterie à l’adaptateur secteur et la charger. ª Mise en place de la carte 1 Glisser le levier [OPEN] 1 pour ouvrir le couvercle de la fente de la carte 2. 1 2 OPEN 2 Tout en tenant la carte mémoire avec le coin rogné 3 vers le haut, l’insérer dans la fente. ≥Charger complètement la batterie avant de l’utiliser. ≥Débrancher le câble c.c., puisque la batterie ne sera pas chargée s’il est branché à l’adaptateur secteur.
PV-GS400Fre.book 11 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Préface ª Enregistrement d’images fixes sur carte mémoire (PhotoShot) 1 Régler la molette de sélection de mode sur le mode enregistrement sur carte. PC S ª Lecture d’un enregistrement sur carte mémoire Permet la lecture des fichiers enregistrés sur carte mémoire. 1 Régler la molette de sélection de mode sur le mode de lecture d’image fixe. D SD PC 2 Appuyer sur la touche [PHOTO SHOT].
PV-GS400Fre.book 12 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Préface Nomenclature Préface Accessoires standard (Commandes et accessoires) Les accessoires fournis avec le caméscope figurent ci-dessous. ª Caméscope (1) 1) PV-DAC14D 2) K2GJ2DZ00017 3) (4) (5) (6) K2CA2EA00005 4) CR2025 CGA-DU14 5) N2QAGC000018 6) VYF2992 K2KC4CB00009 (2) N2QCBD000030 7) VFC3506 8) VFA0425A 1) Adaptateur secteur, câble c.c. et câble c.a.
PV-GS400Fre.
PV-GS400Fre.book 14 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Préface (41) Bouton d’éjection de la cassette [OPEN/EJECT] -19(42) Haut-parleur -48(43) Touche de marche/arrêt d’enregistrement secondaire ≥Le placement avant de cette touche facilite un enregistrement fait à partir d’une position non traditionnelle telle qu’assise ou accroupie.
PV-GS400Fre.book 15 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Préface ª Télécommande câblée avec microphone de narration (69) (70) (71) (72) (73) DATE/ TIME DISPLAY RESET TITLE MULTI/ P-IN-P ¥REC A.DUB V PLAY FF/W 1 5 /REW 6 START/ STOP PHOTO SHOT ZOOM T sVOL r OSD (74) W STILL ADV PAUSE STILL ADV E ; D INDEX K STOP INDEX L SELECT ∫ VAR. SEARCH P.B. ZOOM MENU STORE (75) (76) ENTER OFF/ON P.B.
PV-GS400Fre.book 16 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Préface Télécommande ª Mise en place d’une pile de type bouton Avant d’utiliser la télécommande, mettre en place la pile de type bouton fournie. 1 Tout en appuyant sur le butoir 1, retirer le support de la pile. 1 2 Installer la pile de type bouton en dirigeant sa face (r) vers le haut. N’utiliser qu’une pile de rechange Panasonic (pièce numéro CR2025). L’utilisation d’une autre pile peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.
PV-GS400Fre.book 17 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Préface ª Utilisation de la batterie Réglage sur la télécommande: 6 2 1 5 W STILL ADV PAUSE STILL ADV E ; D INDEX K STOP INDEX L ∫ 1 P.B. ZOOM SELECT [VCR1]: Appuyer sur la touche [D] et sur la touche [∫] en même temps. 1 [VCR2]: Appuyer sur la touche [E] et sur la touche [∫] en même temps. 2 ≥Lorsque la pile est remplacée dans la télécommande, le mode est automatiquement rétablit en mode [VCR1].
PV-GS400Fre.book 18 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Préface Temps de recharge et autonomie d’enregistrement CGA-DU14 A B CGA-DU21 A B 2 h 45 min 2 h (1 h 30 min) 3 h 55 min 3 h (2 h 15 min) A Temps de recharge B Temps d’enregistrement continu maximum ≥“1 h 30 min” indique 1 heure et 30 minutes. ≥La batterie CGA-DU14 est fournie. ≥Les heures indiquées dans le tableau sont les durées approximatives. Les chiffres non entre parenthèses indiquent la durée de l’enregistrement lorsque le viseur est utilisé.
PV-GS400Fre.book 19 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Préface 3 Glisser A dans la direction de la flèche et rattacher la courroie. A Fixation de la bandoulière Il est conseillé de fixer la bandoulière avant de sortir à l’extérieur pour éviter de faire tomber le caméscope. 1 Enfiler l’extrémité de la bandoulière dans le support de la bandoulière situé sur le caméscope et tirer la bandoulière (57). 4 Attacher la courroie autour du poignet.
PV-GS400Fre.book 20 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Préface 4 Fermer le couvercle du compartiment de la cassette. 3 Refermer le couvercle de la fente (4) de façon sécuritaire. Retrait de la carte mémoire Ouvrir le couvercle de la fente, puis tirer la carte vers soi pour la retirer de la fente. ≥Après avoir retiré la carte, refermer le couvercle de la fente.
PV-GS400Fre.book 21 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Préface Sélection des modes (53) Il est possible d’effectuer une sélection du mode de fonctionnement en faisant tourner la molette de sélection. 1 Tourner la molette de sélection de mode (44). S PC D (44) : Mode enregistrement sur bande Utiliser ce mode pour effectuer un enregistrement d’images sur une bande. De plus, il est possible d’enregistrer des images fixes sur une carte mémoire en même temps que sur une bande.
PV-GS400Fre.book 22 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Préface ª Niveau de la luminosité et de la couleur Lorsque la rubrique [LCD/EVF SET] du sous-menu [LCD/EVF] est réglée sur [YES], les indications suivantes sont affichées. LCD/EVF SETUP 1LCD BRIGHTNESS [-]||||----[+] [ON]: L’image à l’écran devient plus nette et claire. (L’effet varie selon la scène à enregistrer.) ≥Lorsque le voyant d’alimentation ACL s’allume, [LCD AI] est automatiquement réglé à [ON]. Il n’est pas possible de modifier ce paramètre.
PV-GS400Fre.book 23 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Préface Retour à l’écran précédent Appuyer sur la touche [6]. Pour quitter le menu Appuyer sur la touche [MENU] une nouvelle fois. À propos du réglage du menu Le réglage sélectionné sur le menu sera maintenu même lorsque le caméscope sera éteint. (Mais le paramétrage du mode [EFFECT2] (-45-) n’est pas maintenu.
PV-GS400Fre.
PV-GS400Fre.
PV-GS400Fre.book 26 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Préface ª [CARD RECORDING MENU] Menu d’enregistrement sur carte CARD RECORDING MENU CAMERA !PROG.AE ADVANCED EIS DIGITAL SHTR EFFECT CARD SELF TIMER RECORDING RED EYE DISPLAY FLASH LEVEL LCD/EVF INITIAL ;/∫:SELECT %:NEXT MENU:EXIT 1) [CAMERA] (Caméra) Sous-menu de configuration du caméscope [PROG.
PV-GS400Fre.
PV-GS400Fre.book 28 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Préface Recharge de la pile incorporée au lithium La pile incorporée au lithium assure le fonctionnement de l’horloge. Si I’indication [0] ou [--] clignote, la pile incorporée au lithium est presque épuisée. 1 Brancher I’adaptateur secteur au caméscope hors contact, puis brancher à la prise c.a. ≥Après une recharge de 24 heures, la pile incorporée au lithium devrait pouvoir assurer le fonctionnement de l’horloge pendant environ 6 mois.
PV-GS400Fre.book 29 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Mode enregistrement Enregistrement Lors d’un enregistrement sur bande, régler la molette de sélection de mode sur la position d’enregistrement sur bande [ ]. Pour l’enregistrement d’images fixes sur une carte mémoire, régler la molette de sélection sur le mode d’enregistrement sur carte [ ].
PV-GS400Fre.book 30 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Mode enregistrement ª Vérification de l’enregistrement ª Ajout du son pendant l’enregistrement En appuyant sur la touche [S] (9) en mode pause d’enregistrement, il est possible de visionner quelques secondes de la scène enregistrée. Lorsque la télécommande câblée avec microphone de narration est branchée à la prise [REMOTE] (38), il est possible d’ajouter une narration à un enregistrement en cours.
PV-GS400Fre.book 31 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Mode enregistrement En ouvrant l’écran à cristaux liquides et en le tournant de face (du côté de l’objectif), il est possible de permettre au sujet de voir le tournage. Il est possible d’enregistrer des images fixes sur une carte mémoire insérée dans le caméscope. La taille des images qui sont enregistrées avec ce caméscope est d’environ 4,0 millions de pixels.
PV-GS400Fre.book 32 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Mode enregistrement Indicateur de la mise au point S’allume en vert: Le sujet est mis au point de manière adéquate. (La mise au point est stable et il est possible d’enregistrer les images plus nettement.) S’allume en blanc: Le sujet est presque au point. Clignote en blanc: Le caméscope fait une mise au point sur le sujet. Aucun repère: Le caméscope ne peut pas faire la mise au point sur le sujet.
PV-GS400Fre.book 33 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Mode enregistrement ª Prises de vues en rafale RapidFire 2 Régler le commutateur [OFF/ON] (48) sur [OFF]. ≥Le voyant d’activation rapide demeure allumé. ON O Les images fixes peuvent être enregistrées à intervalles réguliers sur une carte mémoire. ≥Seulement avec une résolution de [640k480]. 1 Régler [CARD RECORDING MENU] >> [CARD] >> [BURST MODE] >> [ON]. FF (48) STILL ENTER (16) FADE MENU ≥L’indication [ ] s’affiche.
PV-GS400Fre.book 34 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Mode enregistrement ª Faire des gros-plans de petits objets Fonction zoom avant/arrière Cette fonction confère des effets spéciaux à l’image en rapprochant la scène ou en effectuant une prise de vue grand angle. Utilisation de la touche du zoom [W/T] (51) 1 Pour des prises de vue grand angle (zoom arrière): Appuyer sur la touche du zoom [W/T] (51) vers [W]. Pour gros-plans (zoom avant): Appuyer sur la touche du zoom [W/T] vers [T].
PV-GS400Fre.book 35 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Mode enregistrement Fonction zoom numérique Cette fonction est utile pour réaliser des gros-plans de sujets situés au-delà du champ de zoom normal avec grossissement allant de 1k à 12k. À l’aide de la fonction zoom numérique, il est possible de choisir un grossissement de 30k ou même de 700k. 1 Régler [TAPE RECORDING MENU] >> [CAMERA] >> [D.ZOOM] >> [30t] ou [700t]. ≥L’indication [EIS] apparaît.
PV-GS400Fre.book 36 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Mode enregistrement Fondu en sortie La sortie en fondu fait disparaître peu à peu les images et les sons vers le noir à la fin d’une scène. 1 Maintenir la touche [FADE] (20) enfoncée pendant l’enregistrement. Fonctions MAGICPIX Fonction MAGICPIX avancée Cette fonction permet d’enregistrer des images claires prises dans un endroit sombre. 1 Appuyer sur la touche [ADVANCED MAGICPIX] (13) jusqu’à ce que l’indication [MAGICPIX] s’affiche.
PV-GS400Fre.book 37 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Mode enregistrement Fonction de carnation Fonction plein écran/cinéma pro Cette fonction permet d’adoucir les tons de chair. Pour des résultats de qualité optimale, veiller à ce que l’arrière-plan ne soit pas d’une couleur similaire à celle de la peau du sujet. Autrement, l’arrière-plan pourrait paraître estompé et mal défini. 1 Appuyer sur la touche [SOFT SKIN] (14).
PV-GS400Fre.book 38 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Mode enregistrement ≥L’indication du mode sélectionné est affichée. Fonction cinéma Cette fonction permet d’enregistrer des images au format grand écran. 1 Régler [TAPE RECORDING MENU] >> [RECORDING] >> [CINEMA] >> [ON]. 1) 2) 3) 4) 5) STILL ENTER (16) MENU FADE ≥Une bande noire apparaît dans le haut et le bas de l’écran. CINEMA Désactivation du mode cinéma Régler [TAPE RECORDING MENU] >> [RECORDING] >> [CINEMA] >> [OFF].
PV-GS400Fre.book 39 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Mode enregistrement Enregistrement avec des couleurs naturelles (Équilibre du blanc) En fonction de la scène ou des conditions d’éclairage, le réglage automatique de I’équilibre du blanc peut ne pas reproduire les couleurs naturelles. Dans ce cas, I’équilibre du blanc peut être réglé manuellement. Lorsque le caméscope est mis en marche avec le capuchon d’objectif en place, le réglage de l’équilibre du blanc pourrait ne pas fonctionner adéquatement.
PV-GS400Fre.book 40 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Mode enregistrement Pour continuer le réglage automatique Appuyer à répétition sur la touche [WB] jusqu’à ce que toutes les indications du mode de réglage de l’équilibre du blanc ([1], [z], [{]) s’éteignent. Ou bien, régler le commutateur [AUTO/MANUAL/AE LOCK] sur [AUTO]. 5) 6) 7) 8) 9) 10) ª À propos du capteur d’équilibre du blanc ≥Pour d’autres notes, voir à la page -83-.
PV-GS400Fre.book 41 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Mode enregistrement ª À propos de l’obturation lente en mode enregistrement sur carte Lorsque la vitesse d’obturation est réglée à 1/2, 1/4, 1/8 ou 1/15 en mode enregistrement sur carte, le mode d’obturation lente est activé. ≥Le mode d’obturation lente est annulé et la vitesse d’obturation est réglée à 1/30 lorsque l’interrupteur [OFF/ON] ou la molette de sélection de mode est actionné.
PV-GS400Fre.book 42 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Mode enregistrement Enregistrement avec une luminosité fixe (Fonction de verrouillage du réglage automatique de l’exposition) Cette fonction permet le réglage d’une luminosité fixe. Lors d’un enregistrement avec une différence extrême entre la luminosité de l’arrière-plan et du sujet, telle une personne située à l’avant d’un fond noir, la personne peut être enregistrée en luminance si la luminosité est ajustée sur cette même personne.
PV-GS400Fre.book 43 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Mode enregistrement 2 Régler [TAPE RECORDING MENU] ou [CARD RECORDING MENU] >> [ADVANCED] >> [PICTURE ADJ.] >> [YES]. STILL ENTER (16) MENU FADE PICTURE ADJ. 1SHARPNESS 4 [-]|||||-----[+] COLOR 4 [-]|||||-----[+] EXPOSURE 4 [-]|||||-----[+] CONTRAST 4 [-]|||||-----[+] ;/∫:SELECT &/%:SETUP !/MENU:EXIT ≥Lorsque le niveau de l’indicateur à barres est réglé à une position autre que [4], l’indication [ P·ADJ ] s’affiche.
PV-GS400Fre.book 44 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Mode enregistrement Utilisation de la lampe-éclair rétractable La lampe-éclair rétractable permet de prendre des photos dans un endroit sombre. 1 Appuyer à répétition sur la touche [ß] (8) pour sélectionner le mode de luminosité de la lampe-éclair désiré. (8) Réglage de la luminosité de la lampe-éclair Régler [TAPE RECORDING MENU] ou [CARD RECORDING MENU] >> [CAMERA] >> [FLASH LEVEL] >> niveau de luminosité voulue.
PV-GS400Fre.book 45 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Mode enregistrement Effets numériques Effets numériques 2 [EFFECT2] Ce caméscope offre un choix d’effets numériques qui permettent l’ajout d’effets spéciaux à la scène.
PV-GS400Fre.book 46 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Mode enregistrement ª Mode d’écran multiple Mode stroboscopique d’écran multiple: Il est possible de capturer et enregistrer une séquence de 9 petites images fixes. Mode manuel d’écran multiple: Pour effacer les multi-images une par une (Lorsque les images étaient capturées dans [MANUAL]) Sur pression de la touche [MULTI] pendant 1 seconde ou plus, lorsque les images fixes sont affichées, les images capturées sont effacées graduellement.
PV-GS400Fre.book 47 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Mode enregistrement ª Mode volet et mode mixage Mode volet: Tel un rideau qui est tiré, l’image fixe de la dernière scène enregistrée passe peu à peu à l’image en mouvement d’une nouvelle scène. WIPE WIPE WIPE Mode mixage: Alors que l’image en mouvement d’une nouvelle scène apparaît en fondu, l’image fixe de la dernière scène enregistrée s’évanouit en fondu. MIX MIX MIX 1 Régler [TAPE RECORDING MENU] >> [DIGITAL] >> [EFFECT1] >> [WIPE] ou [MIX].
PV-GS400Fre.book 48 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Mode lecture Mode lecture Lecture d’un enregistrement sur bande La scène enregistrée peut être visionnée immédiatement après l’enregistrement. 1 Régler l’interrupteur [OFF/ON] (48) sur la position [ON]. ≥Le voyant [POWER] s’allume (46). (46) ª Réglage du volume du son Pour régler le volume, pousser la touche [`VOL/JOG_] (51) de manière que l’indication [VOLUME] s’affiche.
PV-GS400Fre.book 49 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Mode lecture ª Fonction de recherche à vitesse variable La vitesse de lecture ou de la recherche d’image peut varier. 1 Pendant la lecture, appuyer sur la touche [1] (19). ≥L’indication [1k!] apparaît. STILL FADE 2 Appuyer sur la touche [sVOL/JOGr] (51) pour sélectionner la vitesse de recherche désirée.
PV-GS400Fre.book 50 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Mode lecture En appuyant sur la touche [`VOL/JOG_] (51) du caméscope dans le mode de lecture fixe, il est possible de faire défiler les images fixes une à la fois, dans un sens ou dans l’autre. Une pression maintenue sur la touche a pour effet de faire défiler les images sans interruption. [:] (70) de la télécommande. V /REW PLAY FF/W 1 5 6 W STILL ADV PAUSE STILL ADV (70) E ; D INDEX K STOP INDEX L ∫ P.B.
PV-GS400Fre.book 51 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Mode lecture DATE/ TIME START/ STOP PHOTO SHOT DISPLAY RESET TITLE MULTI/ P-IN-P ¥REC A.DUB V PLAY FF/W 1 5 ZOOM T /REW 6 sVOL r OSD (74) W Changement de la zone agrandie d’une image 3 Appuyer sur la touche fléchée (π, ∑, ∏, ∫) (68) de la télécommande qui pointe sur la zone à agrandir. Annulation de la fonction de lecture zoom Appuyer sur la touche [P.B. ZOOM] (86) de la télécommande.
PV-GS400Fre.book 52 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Mode lecture Lecture d’un enregistrement sur carte mémoire Permet la lecture des fichiers enregistrés sur carte mémoire. 1 Régler la molette de sélection de mode (44) sur le mode de lecture d’image fixe. 1 Taille du fichier 2 Numéro du fichier 3 Numéro du fichier-dossier 3 Appuyer sur la touche [;/∫/6/5] pour sélectionner un fichier. STILL PC SD ENTER (44) FADE ≥Le fichier sélectionné est encadré.
PV-GS400Fre.book 53 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Mode lecture Création d’un titre Il est possible de créer un titre et l’enregistrer sur une carte mémoire. 1 Mode d’enregistrement: Régler la molette de sélection de mode (44) sur la position du mode d’enregistrement sur bande ou d’enregistrement sur carte. Régler la mise au point sur l’image devant être utilisée pour la création du titre.
PV-GS400Fre.book 54 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Mode lecture 4 Appuyer sur la touche [;/∫/6/5] pour sélectionner un titre. STILL ENTER FADE ≥Le titre sélectionné est encadré. 5 Appuyer sur la touche [ENTER] (19) ou [MULTI] (12). ≥Le titre sélectionné s’affiche. ≥Il est possible d’enregistrer des images animées et des images fixes comportant des titres. ≥Un titre peut aussi être affiché en appuyant sur la touche [TITLE] (78) sur la télécommande.
PV-GS400Fre.book 55 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Mode lecture ≥Appuyer de nouveau sur la touche [ENTER] (19) pour annuler le verrouillage. ≥La carte mémoire SD comporte une languette de protection en écriture. (-87-) Sélection et effacement de tous les fichiers 1 Régler [PICTURE PLAYBACK MENU] >> [DELETE] >> [ALL FILES] >> [YES]. ≥Pour d’autres notes, voir à la page -87-.
PV-GS400Fre.book 56 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Mode lecture Lecture sur téléviseur En branchant le caméscope à un téléviseur, les scènes enregistrées peuvent être visionnées sur l’écran du téléviseur. ≥Avant de les connecter, mettre le caméscope et le téléviseur hors marche. 1 Effectuer le branchement de la fiche [AV IN/OUT] du caméscope avec les prises d’entrée audio et vidéo du téléviseur.
PV-GS400Fre.book 57 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Mode édition Enregistrement sur carte à partir d’une cassette Il est possible d’enregistrer sur une carte mémoire des images fixes déjà enregistrées sur bande. 1 Régler la molette de sélection de mode (44) sur le mode de lecture de bande. 3 Appuyer sur la touche [;] (81) de la télécommande à l’endroit où le doublage doit commencer. T MULTI/ P-IN-P ¥REC A.
PV-GS400Fre.book 58 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Mode édition Copie sur DVD-R, cassette S-VHS ou VHS (Doublage) Après avoir raccordé le caméscope à un enregistreur DVD ou un magnétoscope, procéder de la manière décrite ci-dessous. S / 2 (L2) [S-VIDEO IN] [VIDEO IN] 2 [AUDIO IN] ≥Si plusieurs réglages (tels que sortie extérieure, vitesse de la cassette, etc.) sont requis, consulter le mode d’emploi de l’enregistreur DVD ou du magnétosocope.
PV-GS400Fre.book 59 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Mode édition Caméscope: 4 Tout en appuyant sur la touche [¥REC] (66), appuyer sur la touche [1] (84) de la télécommande. Ou bien, tout en maintenant la touche [REC] (9) enfoncée, appuyer sur la touche [BACK LIGHT] (10) sur le caméscope. A.
PV-GS400Fre.book 60 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Mode édition Branchement à un PC avec un câble d’interface DV Il est possible de transférer un clip vidéo directement à un PC via un câble d’interface DV (en option) au moyen de produits et logiciels conçus pour l’édition vidéo offerts par de nombreuses compagnies. L’utilisation de ces produits et logiciels permet de capturer et d’éditer un clip vidéo au moyen de l’interface DV.
PV-GS400Fre.book 61 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Mode édition ≥L’indication [PRINT] n’apparaît pas lorsque la carte n’est pas insérée dans le caméscope. (L’impression d’images n’est pas possible.) ≥Lorsque l’indication [PRINT] continue à clignoter (pendant plus d’une minute), le caméscope et l’imprimante ne sont pas correctement connectés. Connecter à nouveau le câble ou vérifier l’imprimante.
PV-GS400Fre.book 62 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Ordinateur personnel Ordinateur personnel Utilisation du logiciel avec un ordinateur Une image mémorisée dans une cassette DV peut être transférée sur un PC. ª Installation du logiciel (Windows) 1 Allumer l’ordinateur et lancer Windows. 2 Introduire le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM. ≥[Setup Menu] (Menu d’installation) apparaît. 3 Sélectionner le logiciel à installer à partir du [Setup Menu] (Menu d’installation).
PV-GS400Fre.book 63 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Ordinateur personnel Connexion du caméscope à un ordinateur Lorsque le système d’exploitation est Windows 98 Deuxième Édition, installer le pilote USB avant de procéder à la connexion. Ne pas raccorder le câble USB avant d’installer le pilote de périphérique USB. Avant de faire les raccordements, mettre hors marche tous les appareils concernés.
PV-GS400Fre.book 64 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Ordinateur personnel Utilisation comme caméra Web Lorsque le caméscope est raccordé à un ordinateur personnel, il est possible d’envoyer sur le réseau les images captées par le caméscope. Le signal audio peut aussi être échangé si l’ordinateur est configuré correctement. (Il est possible d’utiliser le micro de l’ordinateur à la place de celui du caméscope.) Nota: ≥Ne pas connecter le câble USB avant que le pilote USB ou Video Stream n’ait été installé.
PV-GS400Fre.book 65 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Ordinateur personnel ª Installation du pilote Video Stream Le logiciel DirectX 9.0b doit être installé s’il ne l’a pas été auparavant. ≥Lorsque DirectX 9.0b a été installé, les applications prises en charge par les versions antérieures de DirectX pourraient ne pas être exécutées. Dans un tel cas, consulter les fabricants des applications désactivées. 1 Introduire le CD-ROM fourni dans le lecteur CD-ROM de l’ordinateur. ≥Fermer toutes les applications.
PV-GS400Fre.book 66 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Ordinateur personnel ≥Si Windows XP est utilisé, les autres correspondants sur le réseau doivent utiliser Windows Messenger sous Windows XP. Si un système autre que Windows XP est utilisé, les autres correspondants reliés au réseau doivent utiliser MSN Messenger sous le même système d’exploitation, autre que Windows XP. ≥Si le caméscope est utilisé comme caméra Web, la qualité du signal vidéo à échanger dépend de l’état de la connexion Internet.
PV-GS400Fre.book 67 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Ordinateur personnel 5 Cliquer sur [Audio Tuning Wizard...] (Assistant Ajustement audio…) dans le menu [Tools] (Outils) pour confirmer la connexion adéquate de l’équipement. 6 Sélectionner le microphone raccordé à l’ordinateur dans le menu [Microphone]. 7 Cliquer sur [Web Camera Settings…] (Paramètres de caméra Web…) dans le menu [Tools] (Outils). 8 Confirmer que [Panasonic DVC Web Camera Device] (Caméra Web DVC Panasonic) a été sélectionné.
PV-GS400Fre.book 68 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Ordinateur personnel ª Installation de MotionDV STUDIO 1 Insérer le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM de l’ordinateur. 2 Cliquer sur [MotionDV STUDIO]. 3 Cliquer sur [Next] (Suivant). ≥Après avoir lu le contenu affiché, suivre les instructions d’installation. 4 Sélectionner le système vidéo. 5 À la fin du réglage, cliquer sur [Finish] (Terminer). ≥Un exemple de données est installé en même temps que le logiciel MotionDV STUDIO.
PV-GS400Fre.book 69 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Ordinateur personnel Si un autre nom que [Microsoft] est affiché ≥Mettre à jour le pilote en procédant comme suit. 1 Cliquer sur [Update Driver...] (Mettre à jour le pilote…). Raccordement du caméscope à un ordinateur personnel 1 Régler la molette de sélection de mode sur le mode enregistrement ou lecture sur bande. 2 Régler [CAMERA] ou [PLAYBACK] >> [USB FUNCTION] >> [MOTION DV].
PV-GS400Fre.book 70 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Ordinateur personnel Utilisation de SD Viewer (Visualiseur SD) 3 Cliquer sur [Next] (Suivant).
PV-GS400Fre.book 71 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Ordinateur personnel Logiciel ArcSoft ª Environnement d’exploitation Le logiciel ArcSoft comprend 4 types de logiciel. 1 Panorama Maker 3.
PV-GS400Fre.book 72 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Ordinateur personnel ª Installation de la suite ArcSoft Software Avec Windows 1 Insérer le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM de l’ordinateur. 2 Sélectionner la langue désirée dans la boîte de dialogue [Choose Setup Language], puis cliquer sur [OK]. ≥L’installation débute. ≥Après avoir lu le contenu affiché, suivre les instructions d’installation.
PV-GS400Fre.book 73 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Ordinateur personnel 3 S’assurer que [Matshita DVC USB Device] (Périphérique USB DVC Matshita) est sélectionné, puis cliquer sur [OK]. ≥Il est maintenant possible de débrancher le câble en toute sécurité. Nota sur le nom du pilote affiché Le nom du pilote peut différer selon le système d’exploitation, l’environnement et le mode du caméscope.
PV-GS400Fre.book 74 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Ordinateur personnel ≥Il est recommandé de faire fonctionner le caméscope sur le secteur (adaptateur fourni) lorsqu’un ensemble de raccordement USB est connecté. En effet, des données pourraient être perdues dans le cas où la batterie deviendrait déchargée pendant un transfert.
PV-GS400Fre.book 75 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Ordinateur personnel ª À propos de la compatibilité des fichiers sauvegardés sur carte mémoire ª À propos de la structure du dossier lors de l’utilisation de la carte mémoire dans l’ordinateur Les fichiers de données d’images enregistrés sur “cartes mémoire SD” ou “cartes MultiMediaCard” sont conformes aux normes DCF (Design rule for Camera File system) établies par JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
PV-GS400Fre.book 76 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Autres Autres MEGA EIS: Stabilisateur MEGA de l’image -32- Indications MIC, AV IN: Les différentes fonctions et conditions du caméscope devraient s’afficher sur l’écran. r: Autonomie de la batterie ≥Lorsque la batterie est faible, l’indication change. Lorsque la batterie est complètement déchargée, l’indication u ( v) clignote. R0:45: Temps d’enregistrement disponible ≥Le temps restant sur la cassette est indiqué en minutes.
PV-GS400Fre.book 77 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Autres MAGICPIX: Fonction MAGICPIX avancée -360LUX MAGICPIX: Mode 0Lux MagicPix -36Microphone zoom -34Z.MIC : WIND CUT: Atténuation du bruit du vent -37Motif zébré -42ZEBRA : Réglage de l’image -42P·ADJ : æ: Mode PhotoShot progressif -30Télé-marcro -34T.
PV-GS400Fre.book 78 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Autres ≥Lorsque l’indication [ ] s’affiche et l’éclairage entourant le sujet est insuffisant. ≥Lorsque la fonction MagicPix est activée ≥Lorsque le mode portrait est utilisé Modes initiaux Il est possible de remettre à leurs valeurs d’origine les réglages de menu. 1 Régler [TAPE RECORDING MENU] ou [CARD RECORDING MENU] >> [INITIAL] >> [INITIAL SET] >> [YES]. ≥Cette initialisation prend un certain temps.
PV-GS400Fre.book 79 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Autres UNABLE TO WRITE (MULTI RECORDING) (Écriture impossible – enregistrement en mode écran multiple): La touche [PHOTO SHOT] est pressée pendant l’enregistrement d’images sur une bande alors que les effets numériques [MULTI] sont réglés sur [EFFECT1]. UNABLE TO WRITE (Écriture impossible): La touche [PHOTO SHOT] a été pressée pendant l’enregistrement sur bande et l’insertion d’un titre. NO TITLE (Aucun titre): Aucun titre n’est enregistré.
PV-GS400Fre.book 80 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Autres ª Avertisseurs sonores Lorsque le paramètre [BEEP SOUND] du sous-menu [INITIAL] dans le menu [TAPE RECORDING MENU] ou [TAPE PLAYBACK MENU] est activé [ON], des avertisseurs/tonalités de confirmation sont émis comme suit. 1 bip ≥Lors du lancement d’un enregistrement ≥Lorsque le commutateur [OFF/ON] est basculé de [OFF] à [ON] 2 bips ≥Lors d’une pause à l’enregistrement 2 bips sont émis 4 fois ≥En cas d’erreur avant ou pendant un enregistrement.
PV-GS400Fre.book 81 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Autres Prises de vues en rafale RapidFire ≥Une image de plus peut être enregistrée après que la touche [PHOTO SHOT] ait été relâchée. ≥La fonction de prises de vues en rafale RapidFire et la fonction de titre ne peuvent pas être utilisées simultanément. ≥Lorsque [SELF TIMER] est réglé à [ON], le caméscope enregistre le nombre maximum d’images possible selon le réglage de [BURST MODE].
PV-GS400Fre.book 82 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Autres ª Pour utiliser la fonction de microphone zoom ≥Cette fonction pourrait ne pas fonctionner adéquatement dans un environnement trop bruyant. ≥Il est impossible d’effectuer cette fonction avec un microphone externe. ª Fonction zoom numérique ≥Plus le taux d’agrandissement de l’image est élevé, plus la qualité de l’image se détériore. ≥L’équilibre du blanc ne peut être effectué dans la plage du zoom numérique.
PV-GS400Fre.book 83 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Autres ≥Le mode cinéma est désactivé lorsqu’un titre est affiché. ≥Les fonctions cinéma et création de titre ne peuvent être utilisées simultanément. ≥L’utilisation du mode cinéma désactive [MULTI] et [P-IN-P] des effets numériques [EFFECT1]. ≥Selon le logiciel utilisé, l’image transférée peut ne pas être affichée correctement.
PV-GS400Fre.book 84 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Autres ª Enregistrement avec une luminosité fixe (Fonction de verrouillage du réglage automatique de l’exposition) ≥Si la molette de sélection de mode est tournée à la suite du réglage du verrouillage du réglage automatique de l’exposition, les paramètres de réglage peuvent changer.
PV-GS400Fre.book 85 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Autres ≥Lorsque la touche [P-IN-P] est enfoncée ou qu’un titre est créé, la lampe-éclair est également allumée. ≥Lorsque le mode de luminosité de la lampe-éclair est réglé au mode auto et que la vitesse d’obturation, l’ouverture du diaphragme ou le gain est ajusté, l’indication ([ßA], etc.) peut s’éteindre et la lampe-éclair peut ne pas être allumée.
PV-GS400Fre.book 86 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Autres R: Son de la voie de droite (son secondaire) ≥Lors du doublage d’une cassette enregistrée [12bit] avec sélection de réglage sur [AUDIO REC] du sous-menu [RECORDING], le son reproduit devient un son stéréo indépendamment du réglage [AUDIO OUT] si [12bit AUDIO] a été réglé sur [MIX]. ª Fonction de recherche par index ≥La recherche par index peut ne pas être possible en début de cassette.
PV-GS400Fre.book 87 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Autres ª Réglage DPOF ≥Effectuer le réglage DPOF sur le caméscope utilisé. ≥La confirmation du réglage DPOF peut prendre un peu de temps. Attendre jusqu’à ce que le voyant [ACCESS] s’éteigne. ª Verrouillage ≥Le verrouillage effectué sur ce caméscope n’est valide que sur cet appareil. ≥La carte mémoire SD comporte une languette de protection à l’écriture.
PV-GS400Fre.book 88 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Autres Précautions d’emploi ª Après utilisation 1 Sortir la cassette. (-19-) 2 Régler le commutateur [OFF/ON] sur [OFF]. 3 Retirer la carte mémoire. (-20-) 4 Retirer la source d’alimentation et rétracter le viseur ou l’écran à cristaux liquides. (-17-, -21-) 5 Pour protéger l’objectif, fixer le capuchon d’objectif fourni.
PV-GS400Fre.book 89 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Autres ª À propos de l’adaptateur secteur ≥Si la température de la batterie est extrêmement élevée ou extrêmement basse, le voyant [CHARGE] peut continuer à clignoter et la batterie peut ne pas se recharger. Dès que la température ait suffisamment augmenté ou diminué, le rechargement commence automatiquement.
PV-GS400Fre.book 90 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Autres Utilisation d’une cassette Mini-DV auto-nettoyante pour les têtes vidéo format numérique 1 Introduire la cassette auto-nettoyante des têtes vidéo dans le caméscope de la même manière qu’une cassette vidéo. 2 Appuyer sur la touche [1], et 20 secondes plus tard, appuyer sur la touche [∫]. (Ne pas rebobiner la cassette.) 3 Sortir la cassette auto-nettoyante. Introduire une cassette vidéo et commencer à enregistrer.
PV-GS400Fre.book 91 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Autres ≥Si la batterie est conservée dans des endroits particulièrement enfumés et poussiéreux, les pôles peuvent rouiller et provoquer un mauvais fonctionnement. ≥Ne pas permettre à ce que les pôles de la batterie soient en contact avec des objets métalliques (tels que colliers, épingles à cheveux, etc.).
PV-GS400Fre.book 92 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Autres Guide de dépannage Une technologie de très haute précision est utilisée pour la fabrication de l’écran du viseur qui se caractérise par un total d’environ 123 000 pixels. Il en résulte plus de 99,99% pixels actifs avec seulement 0,01% de pixels inactifs ou constamment allumés. Il ne s’agit cependant pas d’un mauvais fonctionnement et n’affecte en rien la qualité de l’image enregistrée.
PV-GS400Fre.book 93 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Autres • Le caméscope a-t-il été mis en marche? (-29-) • De la condensation s’est-elle formée? Attendre que l’indication de présence de condensation s’éteigne. (-89-) Autre enregistrement 1: Le réglage automatique de la mise au point ne fonctionne pas. • Le mode de réglage manuel est-il activé? Si le mode de réglage automatique a été sélectionné, la mise au point se fait automatiquement.
PV-GS400Fre.book 94 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Autres • La fonction de recherche à vitesse variable a-t-elle été activée? Si oui, appuyer sur la touche [1] pour la désactiver. (-49-) Carte mémoire 1: Les images enregistrées ne sont pas claires. • Le paramètre [PICT QUALITY] du sous-menu [CARD] est-il établi à [NORMAL] ou [ECONOMY]? Si l’enregistrement est effectué dans le mode [NORMAL] ou [ECONOMY], les images comportant des détails fins pourraient être affectées par des parasites de type mosaïque.
PV-GS400Fre.book 95 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Autres 3) Enregistrer un sujet dans un environnement sombre ≥Parce que l’information de la lumière qui arrive à travers l’objectif diminue considérablement, le caméscope ne peut pas mettre au point de manière correcte.
PV-GS400Fre.book 96 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Autres Spécifications Caméscope numérique Informations pour votre sécurité Source d’alimentation: 7,9/7,2 V c.c.
PV-GS400Fre.
PV-GS400Fre.book 98 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Autres Accessoires du caméscope N°de pièce Illustration Description PV-DAC13 Adaptateur secteur avec câble c.a. et c.c. *CGA-DU14 Bloc-batterie rechargeable au lithium-ion 1360 mAh *CGA-DU21 Bloc-batterie rechargeable au lithium-ion 2040 mAh PV-DDC9-K Câble d’interface DV (i.
PV-GS400Fre.book 99 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Autres Garantie Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Certificat de garantie limitée Panasonic Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d’achat original.
PV-GS400Fre.book 100 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Autres Index ªA ªL Activation rapide ............................................33 Adaptateur secteur ..................................17, 89 Affichage date/heure ......................................77 ArcSoft ...........................................................71 Atténuation du bruit du vent ...........................37 Languette de protection anti-effacement ....... 20 Lecture au ralenti ...........................................
PV-GS400Fre.book 101 ページ 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Autres ªN Niveau de sensibilité du microphone .............43 Nombre d’ouverture .......................................41 ªP Paramétrage DPOF .......................................54 PhotoShot ......................................................31 PictBridge ......................................................60 Prises de vues en rafale RapidFire ................33 ªR Recharge de la batterie .................................
PV-GS400Fre.book 102 ページ R Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 (905) 624-5010 www.panasonic.ca 2004年6月4日 金曜日 午前11時53分 Montréal: 3075 Louis A. Amos, Lachine, Québec H8T 1C4 (514) 633-8684 Toronto: 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 (905) 238-2181 Calgary: 6835 8th Street N.E., Calgary, Alberta T2E 7H7 (403) 295-3922 Vancouver: 12111 Riverside Way, Richmond, BC V6W 1K8 (604) 278-4211 © 2004 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.