Manual de Instrucciones Proyector DLP™ de Alta Luminancia Uso Comercial Modelos ON POWER PT-D7700E PT-DW7000E OFF AUTO SETUP RGB RGB VIDEO S-VIDEO MENU FREEZE 1 AUX 2 SHUTTER SHUT PAGE UP ENTER PAGE DOWN ON SCREEN 1 STD 2 4 FUNC 1 5 7 LENS 8 OSD 3 SYSTEM SEL D.ZOOM 6 BRIGHT NEXT ASPECT LIGHT ID ALL Computer 0 USER ID SET LASER ON/OFF Projector ESPAÑOL Numetric CONTRAST 9 Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar este aparato.
Estimado cliente de Panasonic: Este manual de instrucciones le brinda toda la información necesaria para usar su proyector. Esperamos que pueda obtener el máximo rendimiento de este nuevo producto y que este muy conforme con su proyector DLP™ de Panasonic. En la parte trasera puede encontrar el número de serie de su producto. Anótelo en el espacio brindado a continuación y conserve este folleto en caso de que necesite servicio.
lMPORTANTE: ENCHUFE MODULAR (SOLO PARA REINO UNIDO) PARA SU SEGURIDAD LEA CUIDADOSAMENTE EL SIGUIENTE TEXTO. Este aparato tiene un enchufe modular de tres patas para su sequridad y conveniencia. Existe un fusible de 13 amp dentro del enchufe. Si fuera necesario cambiar el fusible‚ asegúrese que sea de 13 amp y que haya sido aprobado por ASTA o BSI a BS 1362. Verifique la marca ASTAk o la marca BSl en el cuerpo del fusible.
Contenido AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD.....................2 Precauciones respecto a la seguridad.....................5 Comprobar los accesorios........................................7 Precauciones durante el uso ....................................8 Ejemplos de expansión de sistema..........................9 Nombre y funciones de partes................................10 Control Remoto ...............................................................10 Frontal y lado del proyector...........................
Precauciones respecto a la seguridad ADVERTENCIA Si hay algún tipo de problema (como que no aparece ninguna imagen), o si ve que sale humo o un olor extraño del proyector, apáguelo y desenchúfelo de la toma de corriente. • No contintúe usando el proyector en tales casos‚ de lo contrario podrían ocurrir choques eléctricos o un incendio. • Verifique que no salga más humo‚ y luego contacte a un Centro de servicio autorizado para la reparación.
Precauciones respecto a la seguridad No coloque recipientes con Iíquido encima del proyector. • Si se derrama agua en el proyector o penetra dentro de él, podría ocurrir un incendio o choques eléctricos. • Si penetra agua dentro del proyector, consulte a un Centro de servicio autorizado. No inserte ningún objeto extraño dentro del proyector.
No ponga sus manos u otros objetos cerca de la salida de aire. • De la salida de aire sale aire caliente. No acerque sus manos, su cara ni objetos que no puedan soportar el calor cercano a esta abertura, de otra manera podrían ocurrir quemaduras o daños. No utilice una unidad de lámpara vieja. • La sección de la lámpara puede romperse. El cambio de la lámpara sólo deberá hacerse después de haberse enfriado ésta completamente, de lo contrario podría quemarse.
Precauciones durante el uso Precauciones en la manipulación La lente de proyección es susceptible a vibraciones e impactos. Asegúrese de quitar siempre la lente durante el transporte. Precauciones en la instalación Asegúrese de observar las siguientes precauciones cuando instale el producto. Evitar instalar el producto en un lugar expuesto a vibraciones e impactos.
Ejemplos de expansión de sistema El proyector se provee con un número de terminales y accesorios opcionales para permitir varias expansiones de sistema. Lo siguiente son algunos ejemplos de expansión de sistema: Sistema 1 Sistema 2 Montando dos proyectores con las abrazaderas de montaje pueden doblar el brillo de la imagen. La abrazadera, opcional, de montaje en techo alto o baja, flexible, conforma el proyector en condiciones de lugar individuales.
Nombre y funciones de partes Control Remoto ON POWER OFF AUTO SETUP RGB RGB VIDEO S-VIDEO MENU FREEZE 1 AUX 2 SHUTTER SHUT PAGE UP ENTER PAGE DOWN ON SCREEN 1 STD 2 4 FUNC 5 OSD 3 SYSTEM SEL D.ZOOM 1 6 BRIGHT 7 LENS 8 ASPECT LIGHT ID ALL Numetric Luz de señal de operación del mando a distancia La luz parpadea cuando se pulsa un botón del mando a distancia.
P FF ct /O je N O R SE LA T T H LIG 8 R B S N LE 5 C N FU 1 E E R 1 4 D T S 2 C S O N N W O D P U PA GE R TE EN 7 6 IG H L E S M O SY STE M N 3 D O S .
Nombre y funciones de partes Frontal y lado del proyector Terminal AC IN (página 33) Conecte el lado de conexión de línea suministrado en este receptáculo. No conecte ningún otro cable en este enchufe. Conmutador MAIN POWER (página 33) Utilice este conmutador para conectar “I” y desconectar “O” la alimentación de línea comercial suministrada al proyector.
Vista trasera de la unidad principal Controles en el panel trasero AUTO SETUP RGB 1 RGB 2 VIDEO S-VIDEO AUX SHUTTER LENS Cubierta de unidad de lámpara La unidad de lámpara está alojada. Ventanilla de receptor de control remoto (trasera) (página 15) Ésta también recibe el haz de señales que vienen del control remoto. Botón"I" (página 33) Enciende la alimentación. Botón" " (página 34) Apaga la alimentación.
Nombre y funciones de partes Terminales de conexión montados al lado RS-232C (G) / RS-422 (R) IN OUT REMOTE 1 S-VIDEO IN IN OUT R/PR Terminal S-VIDEO IN (páginas 22 y 23) Un terminal de entrada para señales S-vídeo (MIN4-patilla DIN). Este terminal cumple con señales S1 y automáticamente bascula entre 16:9 y 4:3 de acuerdo al tamaño de señales de entrada. Terminal VIDEO IN (página 23) Un terminal de entrada para señales de vídeo (BNC).
Utilizando la unidad de control remoto Cargando pilas secas Cuando cargue pilas secas AA suministradas en el compartimento de pilas de control remoto, asegúrese de que las polaridades estén correctas. 1. Abra la tapa del compartimento de pilas. Abra la tapa en el orden de los pasos y . Gama efectiva de operación de control remoto. El control remoto debe normalmente apuntarse en la ventanilla frontal o trasera del receptor de control remoto del proyector (fig. 1).
Utilizando la unidad de control remoto Fijación de número ID de proyector a control remoto Cada proyector tiene un número ID y el número ID del proyector controlador tiene que fijarse al control remoto de antemano de manera que el usuario pueda operar el control remoto. El número ID del proyector se fija a “TODOS” al entregarlo, y utilice el botón ID ALL del control remoto cuando utilice sólo un único proyector.
Utilizando el control remoto como un ratón PC Conmutador selector de modo de operación POWER ON Ponga la perilla en la posición Ordenador. • Botón ENTER Pulsando en los bordes frontal, posterior, izquierdo y derecho del botón mueve el cursor de ratón arriba, abajo, izquierda y derecha. • Botón de clic derecho ( ) Este botón puede utilizarse como el botón de ratón derecho. • Botón de clic izquierdo ( ) Este botón puede utilizarse como el botón de ratón izquierdo.
Instalación Ajustando los pies de nivelado Los cuatro pies de nivelado montados en la parte inferior del proyector son ajustables a nivel (0 mm – 33 mm), que pueden utilizarse cuando la superficie del piso no es horizontal. < Frontal > < Lateral > Pies de nivelado Esquema de proyección Este proyector puede utilizar cualquiera de los cuatro esquemas de proyección mostrados a la derecha. Seleccione el esquema que mejor sirva a su lugar de instalación particular.
Distancias de proyección mediante el tipo de lentes de proyección (opcional) L: Distancia de proyección SH: Altura de pantalla efectiva Cada tipo de lentes de proyección opcionales tiene una distancia de proyección diferente para lograr el mismo tamaño de pantalla. Seleccione y adquiera una lente de proyección más adecuada al tamaño de su lugar refiriendo a las siguientes tablas y las distancias de proyección mediante el tipo de lentes de proyección en la siguiente página.
Instalación Distancias de proyección mediante el tipo de lentes de proyección (opcional) (continuación) Distancias de proyección mediante el tipo de lentes de proyección (para PT-DW7000E) • Para proporciones dimensionales pantalla 16:9 Unidades: m Distancia de proyección (L) Dimensiones de Tamaño pantalla Lentes zoom Lentes de de enfoque fijo ET-D75LE1 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8 ET-D75LE2 Altura Anchura pantalla (2,0-3,0 :1) (3,0-5,0 :1) (5,0-8,0 :1) (8,0-15,0 :1) (1,5-2,0 :1) ET-D75LE5 (tipo) efectiv
Si el proyector se utiliza con un tamaño de pantalla descrita en el manual, compruebe la dimensión diagonal (tipo) de su pantalla y calcule la distancia de proyección utilizando las siguientes fórmulas.
Conexión Antes de comenzar a conectar Antes de la conexión, lea cuidadosamente el manual de instrucciones para el dispositivo a conectarse. Desconecte el conmutador de alimentación de los dispositivos antes de conectar cables. Si el cable de conexión no se suministra con el dispositivo, o si ningún cable opcional es disponible para la conexión del dispositivo, prepare un cable de conexión del sistema necesario que se conforme al dispositivo.
Ejemplo de conectar con dispositivos Vídeo Platina de vídeo (con corrector de base de tiempo incorporado) Monitor de color PC de control RS-232C (G) / RS-422 (R) IN OUT REMOTE 1 S-VIDEO IN VIDEO IN OUT R/PR RS-232C (G) / RS-422 (R) IN REMOTE 2 G/Y RGB 1 IN B/PB SYNC/HD OUT SERIAL RGB 2 IN VD Platina de vídeo (con corrector de base de tiempo incorporado) ESPAÑOL Rojo (conectado al terminal PR) Azul (conectado al terminal PB) Verde (conectado al terminal Y) Platina de vídeo de alta-visión A
Conexión Ejemplo de conexión con ordenadores personales Control PC PC PC I/F RS-232C (G) / RS-422 (R) IN OUT REMOTE 1 S-VIDEO IN OUT IN G/Y OUT R/PR G/Y SERIAL RGB 2 IN VD RS-232C (G) / RS-422 (R) IN REMOTE 2 VIDEO IN OUT RGB 1 IN B/PB SYNC/HD RS-232C (G) / RS-422 (R) IN OUT REMOTE 1 S-VIDEO IN R/PR RS-232C (G) / RS-422 (R) IN REMOTE 2 VIDEO RGB 1 IN B/PB SYNC/HD OUT SERIAL RGB 2 IN VD Atención • Cuando se desconecta la alimentación principal de la unidad principal, también se
Ejemplo de conexión con el selector de señales Platina de vídeo (con corrector de base detiempo incorporado) Ordenador portátil Control PC Selector de señales POWER OFF R/PR 4 5 VP 6 ON/OFF Signal Selector TW-SWS RS-232C (G) / RS-422 (R) OUT IN REMOTE 2 OUT INPUT SELECT 3 Reproductor de DVD VIDEO IN 2 OFF RS-232C (G) / RS-422 (R) OUT IN REMOTE 1 S-VIDEO IN 1 ON Sintonizador de radiodifusiones digitales G/Y RGB 1 IN B/PB SYNC/HD SERIAL RGB 2 IN VD OUT RS-232C (G) / RS-422 (R)
Instalación del módulo de entrada (opcional) Instalando el módulo de entrada Tipos de los módulos de entrada (opcional) Prepare de antemano un módulo de entrada (opcional) compatible con las señales de entrada del sistema. Módulo Módulo de entrada SD-SDI Módulo de entrada HD/SD-SDI Módulo de entrada de DVI-D Módulo de red No.
Procedimiento de instalación Desconecte la alimentación antes de instalar el módulo de entrada Tapa de ranura Remueva la tapa de la ranura. Remueva dos tornillos. Módulo de entrada ESPAÑOL Inserte el módulo de entrada. Ranura Fije el módulo de entrada. Registre la señal de entrada. El proyector necesita registrar el tipo de señal de entrada después de la instalación del módulo de entrada. (Para detalles sobre la registro de las señales de entrada, refiera a las páginas 38-41.
Instalación del módulo de entrada (opcional) Conectando señales al módulo de entrada Cuando instale el proyector, es necesario conectar señales al módulo de entrada de acuerdo al equipo de conexión. Refiera al diagrama siguiente para establecer la conexión apropiada de señal.
Conexión de la señal al módulo de entrada SD-SDI Módulo de entrada SD-SDI (opcional) ET-MD77SD1 (para 480i/576i) SD-SDI Module ET-MD77SD1 IN SERIAL Señal SD-SDI OUT LAN Salida de señal SD-SDI (activa a través) Terminal LAN (10BASE-T / 100BASE-TX) Para conocer detalles de la función de red, consulte la página 82. VCR digital comercial • Inserte el módulo de entrada adecuado para especificaciones de señal de entrada. • Normalmente utilice SYSTEM SELECCTOR en “AUTO”.
Instalación del módulo de entrada (opcional) Conexión de la señal al módulo de entrada HD/SD-SDI Módulo de entrada HD/SD-SDI (opcional) ET-MD77SD3 (para HD/SD) HD/SD-SDI Module ET-MD77SD3 IN SERIAL Señal HD-SDI o SD-SDI OUT LAN Salida de señal HD-SDI o SD-SDI (activa a través) Terminal LAN (10BASE-T / 100BASE-TX) Para conocer detalles de la función de red, consulte la página 82. VCR digital comercial • Inserte el módulo de entrada que cumpla las especificaciones de señal de entrada.
Conexión de señales al módulo de entrada DVI-D Módulo de entrada de señal DVI-D (opcional) ET-MD77DV DVI-D IN Señal DVI-D Salida PC y DVI LAN Terminal LAN (10BASE-T / 100BASE-TX) Para conocer detalles de la función de red, consulte la página 82. Reproductor de DVD o platina de vídeo de hipervisión equipado con terminal DVD/HDMI • Asignaciones de patilla y nombres de señal de terminal de entrada DVI-D se enumeran en la tabla de la derecha.
Cómo instalar y remover la lente de proyección (opcional) Cómo instalar la lente de proyección Cómo remover la lente de proyección Mientras pulse el botón de bloqueo en la tapa de la lente de proyección, tire de la tapa hacia delante para removerla. Mientras pulse el botón de bloqueo en la tapa de la lente de proyección, tire de la tapa hacia delante para removerla.
Proyección AUTO SETUP ON POWER AUTO SETUP RGB VIDEO S-VIDEO MENU FREEZE 1 RGB 1 RGB 2 VIDEO S-VIDEO OFF RGB AUX 2 SHUTTER AUX SHUT SHUTTER PAGE UP - ENTER LENS MENU ENTER PAGE DOWN ON SCREEN 1 STD 2 4 FUNC 5 OSD 3 SYSTEM SEL D.ZOOM 1 6 BRIGHT 7 - LENS 8 ASPECT LIGHT ID ALL Numetric Conecte el cable de alimentación suministrado. (220 V–240 V~, 50 Hz/60 Hz) Pulse el lado marcado “I” del conmutador MAIN POWER para encender la corriente.
Proyección ON AUTO SETUP POWER OFF AUTO SETUP RGB RGB VIDEO S-VIDEO MENU FREEZE 1 AUX 2 SHUTTER RGB 1 RGB 2 VIDEO S-VIDEO AUX SHUT SHUTTER PAGE UP ENTER LENS MENU ENTER PAGE DOWN ON SCREEN 1 STD 2 4 FUNC 5 OSD 3 SYSTEM SEL D.ZOOM 1 6 BRIGHT 7 LENS 8 9 NEXT ASPECT LIGHT ID ALL Computer Numetric CONTRAST 0 USER ID SET LASER ON/OFF Projector Apagando el proyector Pulse el botón “ ”.
Cómo ajustar la lente Cómo ajustar el enfoque de la lente, zoom de lente y cambio de lente (cambio opcional) Si el enfoque, zooming o posicionsamiento de la imagen proyectada en la pantalla no es satisfactorio, aun cuando el proyector esté adecuadamente posicionado contra la pantalla, usted no puede ajustar el enfoque, el zoom o la posición. Pulse el botón LENS del control remoto o del panel de control de la unidad principal.
Cómo ajustar la lente Cómo ajustar el lente para solucionar la desuniformidad del enfoque Si la imagen está fuera de foco en alguna porción de la pantalla, ajuste el lente haciendo girar los tornillos de ajuste para obtener uniformidad de enfoque. Abrazadera del lente Retire la cubierta del lente y el lente (Referirse a la pág. 32). Afloje los tres tornillos de sujeción que fijan la abrazadera del lente con unas dos vueltas.
Ajuste Automático (AUTO SETUP) La función de ajuste automático ajusta la resolución, fase de reloj y posición de imagen automáticamente cuando se suministran señales RGB analógicas estructuradas por puntos, tales como señal de ordenador. (El ajuste automático no es disponible si las señales o imágenes móviles diferentes de señales RGB analógicas.) Se recomienda suministrar imágenes con un cuadro blanco brillante en la periferia exterior conteniendo caracteres, etc.
Registro de datos de señal de entrada Los datos de señal de entrada tienen que registrarse porque si no están registrados en el envío del proyector. Registro de datos nuevos Cuando se suministra una señal nueva, pulse el botón "MENU" del mando a distancia o utilice la sección de control de la unidad principal. Cuando se hayan registrado los datos se indicará la pantalla "MENÚ PRINCIPAL". Nota • Se pueden registrar los datos de 96 señales de entrada.
Pulse el botón "ENTER". CAMBIO DESIG.SEÑAL.REG. NOMBRE: NÚM.DE MEMORIA: NÚM.DE S.S.: NÚM.DE ENTRADA: fH: fV: ESTADO DE SYNC.: Se indicará la pantalla "CAMBIO DESIG.SEÑAL.REG.". SVGA72-A2 A2 —— RGB1 48.08kHz 72.17Hz H(POS) V(POS) MENU:ABA. :CAMBIO DE COL. :CARACTERES ENTER:CONFIGURAR Seleccione cada carácter con los botones y , y ponga el carácter o el número con los botones y (pulse el botón "STD" para borrar el nombre que se indica automáticamente).
Registro de datos de señal de entrada Memoria secundaria El proyector se provee con una función sub memoria para registrar piezas plurales de datos de ajuste de imagen aunque ellas se determina ser la misma señal mediante la frecuencia y forma de la fuente de señales de sincronización. Utilice esta función cuando el usuario necesita ajuste de calidad de imagen, tal como conmutación de aspecto y equilibrio de blanco utilizando la misma fuente de señal.
Indicaciones en pantalla Conmutación de entrada / conmutación de salida Esta muestra el nombre de señal registrada en el estado para conmutación señal. NOMBRE: NÚM. DE MEMORIA: NÚM. DE S.S.: NÚM. DE ENTRADA: RGB A1(1-2) ——— RGB1 Es la señal básica. ESTADO SEÑALES REGI. NOMBRE: SXGA60-A1 NÚM. DE MEMORIA: ?? (1-2) NÚM. DE S.S.: ——— NÚM. DE ENTRADA: RGB1 fH: 48.00kHz fV: 60.00Hz ESTADO DE SYNC.: H(POS) V(POS) ENTER:CAMBIAR NOMBRE La designación puede fijarse mediante los elementos de sub memoria. NÚM.
Utilizando la función FREEZE Pulsando el botón “FREEZE” del control remoto conmuta entre una imagen fija y un imagen móvil. Imagen en movimiento Imagen fija Utilizando la función SHUTTER Si el proyector no se va a utilizar durante un cierto período de tiempo, como por ejemplo en la pausa de una conferencia o charla, dispone de un modo de cierre que permite al usuario dejar de mostrar temporalmente las imágenes. Pulse el botón SHUTTER del control remoto o la unidad principal. La imagen desaparece.
Menús en pantalla Estructura de pantallas de menús Los menús son extensamente utilizados para configurar, ajustar o reconfigurar el proyector. La estructura de menús es como sigue: MENÚ PRINCIPAL MENÚ PRINCIPAL IMAGEN POSICIÓN MENÚ AVANZADO IDIOMA(LANGUAGE) OPCIONES PATRÓN DE PRUEBA LISTA DE SEÑALES REGI. SEGURIDAD IMAGEN (páginas 45-50) IMAGEN MODO DE IMAGEN COLOR TINTE TEMP.COLOR GAMMA CONTRASTE BRILLO DEFINICION NR IRIS DINÁMICO SEGURIDAD (página 78) LISTA DE SEÑALES REGI.
Menús en pantalla Operaciones básicas en la pantalla de menú Pulse el botón “MENU”. El MENÚ PRINCIPAL aparece en la pantalla. MENÚ PRINCIPAL IMAGEN POSICIÓN MENÚ AVANZADO IDIOMA(LANGUAGE) OPCIONES PATRÓN DE PRUEBA LISTA DE SEÑALES REGI. SEGURIDAD :SELECCIÓN DE MENÚ ENTER:SUBMENÚ Seleccione el elemento deseado con el botón o . Los elementos deseados se indican en azul. MENÚ PRINCIPAL IMAGEN POSICIÓN MENÚ AVANZADO IDIOMA(LANGUAGE) OPCIONES PATRÓN DE PRUEBA LISTA DE SEÑALES REGI.
Ajustando la imagen Cambiar el modo de la imagen El usuario no puede conmutar al modo de imagen deseado adecuado para la fuente de imagen y el ambiente en el que el proyector se utiliza. MENÚ PRINCIPAL IMAGEN POSICIÓN MENÚ AVANZADO IDIOMA(LANGUAGE) OPCIONES PATRÓN DE PRUEBA LISTA DE SEÑALES REGI. SEGURIDAD Pulse el botón “MENU”. Aparece una pantalla de ordenador de “MENÚ PRINCIPAL”. Seleccione “IMAGEN” con los botones . :SELECCIÓN DE MENÚ ENTER:SUBMENÚ Pulse el botón “ENTER”. DINÁMICA 50 30 ESTÁNDAR 2.
Ajustando la imagen La imagen deseada puede obtenerse siguiendo el procedimiento de abajo. Ajustar Contraste / Brillo / Color / Tinte Procedimiento de ajuste – para ajustar imagen (intensidad de color) Pulse el botón “MENU”. MENÚ PRINCIPAL IMAGEN POSICIÓN MENÚ AVANZADO IDIOMA(LANGUAGE) OPCIONES PATRÓN DE PRUEBA LISTA DE SEÑALES REGI. SEGURIDAD Una pantalla de ordenador de “MENÚ PRINCIPAL” aparece. Seleccione “IMAGEN” con los botones .
Registro de los ajustes del modo de imagen como ajustes predeterminados Los ajustes de la pantalla realizados siguiendo el procedimiento de ajuste (en la página anterior) pueden ser registrados. MENÚ PRINCIPAL IMAGEN POSICIÓN MENÚ AVANZADO IDIOMA(LANGUAGE) OPCIONES PATRÓN DE PRUEBA LISTA DE SEÑALES REGI. SEGURIDAD Ó IMAGEN MODO DE IMAGEN COLOR TINTE TEMP.COLOR GAMMA CONTRASTE BRILLO DEFINICION NR IRIS DINÁMICO Pulse el botón "ENTER". DINÁMICA 50 30 ESTÁNDAR 2.
Ajustando la imagen Ajuste IRIS DINÁMICO Las imágenes con el contraste óptimo se indicarán proveyendo automáticamente la compensación de abertura y la compensación de la señal adecuadas a la imagen en cuestión. IRIS DINÁMICO 1 2 3 USUARIO OFF IRIS DINÁMICO IRIS AUTOMA. IRIS MANUAL GAMMA DINÁMICA 2 OFF 1 Pulse los botones en la pantalla "IMAGEN" para seleccionar "IRIS DINÁMICO". Seleccione el ajuste "IRIS DINÁMICO" con los botones .
Fijando la temperatura de color Procedimiento de ajuste (a efectuarse mientras proyecta las señales a ajustarse) Pulse el botón “MENU”. MENÚ PRINCIPAL IMAGEN POSICIÓN MENÚ AVANZADO IDIOMA(LANGUAGE) OPCIONES PATRÓN DE PRUEBA LISTA DE SEÑALES REGI. SEGURIDAD Seleccione “IMAGEN” con los botones . Pulse el botón “ENTER”. DINÁMICA 50 30 ESTÁNDAR 2.2 32 32 6 2 1 Aparece una pantalla de ordenador de “IMAGEN”. Seleccione “TEMP. COLOR” con los botones . Seleccione la fijación deseada de abajo con los botones .
Ajustando la imagen Defnicion / Gamma / NR (Reducción de ruido) Procedimiento de ajuste Pulse el botón “MENU”. MENÚ PRINCIPAL IMAGEN POSICIÓN MENÚ AVANZADO IDIOMA(LANGUAGE) OPCIONES PATRÓN DE PRUEBA LISTA DE SEÑALES REGI. SEGURIDAD IMAGEN MODO DE IMAGEN COLOR TINTE TEMP.COLOR GAMMA CONTRASTE BRILLO DEFINICION NR IRIS DINÁMICO Una pantalla de ordenador de “MENÚ PRINCIPAL” aparece. Seleccione “IMAGEN” con los botones . Pulse el botón “ENTER”. DINÁMICA 50 30 ESTÁNDAR 2.
Ajustando la posición La posición deseada puede lograrse siguiendo el procesamiento de abajo. Ajuste de cambio Esta función permite a usuario ajustar la posición de imagen vertical o horizontalmente si la posición de la imagen proyectada en la pantalla se desplaza cuando el proyector está adecuadamente posicionando contra la pantalla. Procesamiento de ajuste MENÚ PRINCIPAL IMAGEN POSICIÓN MENÚ AVANZADO IDIOMA(LANGUAGE) OPCIONES PATRÓN DE PRUEBA LISTA DE SEÑALES REGI. SEGURIDAD Pulse el botón “MENU”.
Ajustando la posición Ajuste de tamaño Procedimiento de ajuste MENÚ PRINCIPAL IMAGEN POSICIÓN MENÚ AVANZADO IDIOMA(LANGUAGE) OPCIONES PATRÓN DE PRUEBA LISTA DE SEÑALES REGI. SEGURIDAD Pulse el botón “MENU”. Aparece una pantalla de ordenador de MENÚ PRINCIPAL. Seleccione la “POSICIÓN” con los botones . :SELECCIÓN DE MENÚ ENTER:SUBMENÚ POSICIÓN CAMBIO TAMAÑO FASE RELOJ TRAPECIO Pulse el botón “ENTER”. ESTÁNDAR 0 Seleccione “TAMAÑO” con los botones . Seleccione el modo de tamaño utilizando los botones .
• H FIT (DW7000E solamente): Imágenes se indican utilizando todos los píxeles del panel en sentido horizontal. Las señales con una proporción dimensional que presenta imágenes más altas que con la proporción dimensional de 16:9 se visualizarán con las partes inferiores cortadas. • HV FIT: Imágenes se indican en los pixeles de panel enteros.
Ajustando la posición Corrección de distorsión trapecial La distorsión trapecial puede corregirse sólo juntamente con límite horizontal de la imagen. Procedimiento de ajuste MENÚ PRINCIPAL IMAGEN POSICIÓN MENÚ AVANZADO IDIOMA(LANGUAGE) OPCIONES PATRÓN DE PRUEBA LISTA DE SEÑALES REGI. SEGURIDAD Pulse el botón “MENU”. Aparece una pantalla de ordenador de “MENÚ PRINCIPAL”. Seleccione la “POSICIÓN” con los botones .
Cómo utilizar MENÚ AVANZADO DIGITAL CINEMA REALITY (REALIDAD DE CINE DIGITAL) Aumente la resolución vertical si se trabaja con entradas de señal PAL (o SECAM) 576i o NTSC 480i. Procedimiento de ajuste MENÚ PRINCIPAL IMAGEN POSICIÓN MENÚ AVANZADO IDIOMA(LANGUAGE) OPCIONES PATRÓN DE PRUEBA Ñ MENÚ AVANZADO DIGITAL CINEMA REALITY FORMATO BORRADO RESO.DE ENTRADA POSI.DE FIJACIÓN COMBADURA BORDES TERM.DE SINC. POSICIÓN RASTER Aparece una pantalla de ordenador de “MENÚ PRINCIPAL”.
Cómo utilizar MENÚ AVANZADO Ajuste de extinción El ajuste de extinción sintoniza finamente las imágenes proyectadas mediante platina de vídeo u otros dispositivos cuando ruido aparece en los bordes de la pantalla o si una parte de la imagen sale ligeramente fuera de la pantalla. Procedimiento de ajuste MENÚ PRINCIPAL IMAGEN POSICIÓN MENÚ AVANZADO IDIOMA(LANGUAGE) OPCIONES PATRÓN DE PRUEBA LISTA DE SEÑALES REGI. SEGURIDAD Pulse el botón “MEMU. Aparece una pantalla de ordenador de MENÚ PRINCIPAL.
Ajustando la resolución de entrada El ajuste de resolución de entrada no logra la mejor imagen cuando la pantalla parpadea o se observa una aureola alrededor del contorno. Procedimiento de ajuste MENÚ PRINCIPAL IMAGEN POSICIÓN MENÚ AVANZADO IDIOMA(LANGUAGE) OPCIONES PATRÓN DE PRUEBA LISTA DE SEÑALES REGI. SEGURIDAD Pulse el botón “MENU”. Aparece una pantalla de ordenador de “MENÚ PRINCIPAL”. Seleccione la “MENÚ AVANZADO” con los botones .
Cómo utilizar MENÚ AVANZADO Ajustando la posición de fijación Utilice el ajuste de posición de fijación para lograr el valor óptimo cuando áreas oscuras de la imagen sean aplastadas o indicadas en verde. Procedimiento de ajuste MENÚ PRINCIPAL IMAGEN POSICIÓN MENÚ AVANZADO IDIOMA(LANGUAGE) OPCIONES PATRÓN DE PRUEBA LISTA DE SEÑALES REGI. SEGURIDAD Pulse el botón “MENU”. Aparece una pantalla de ordenador de “MENÚ PRINCIPAL”. Seleccione la “MENÚ AVANZADO” con los botones .
Ajuste de fusión de borde Este proyector tiene la función de esconder las junturas para múltiples pantallas. Procedimiento de ajuste Pulse el botón “MENU”. MENÚ PRINCIPAL IMAGEN POSICIÓN MENÚ AVANZADO IDIOMA(LANGUAGE) OPCIONES Ó Seleccione la “MENÚ AVANZADO” con los botones . Pulse el botón “ENTER”. AUTO SMPTE Aparece una pantalla de ordenador de “MENÚ AVANZADO”. Seleccione la “COMBADURA BORDES” con los botones . Seleccione "OFF", "ON" o "USUARIO" con los botones .
Cómo utilizar MENÚ AVANZADO Ajuste de fusión de borde (continuación) AJUSTE DE BRILLO BRILLO INTERNO BRILLO EXTERNO SUPERIOR INFERIOR IZQUIERDO DERECHO Seleccione “AJUSTE DE BRILLO” con los botones . Pulse el botón “ENTER”. 6 6 0 0 0 0 Aparecerá la pantalla AJUSTE DE BRILLO. Alcance de Ajuste de BRILLO Anchura de fusión de proyección bordes (derecha) (derecha) Marcador BRILLO INTERNO Nota 60 Desplácese hacia “BRILLO INTERNO” con los botones .
POSICIÓN RASTER Cuando no se utilice todo el área donde se puede indicar la imagen de entrada, la imagen podrá desplazarse a cualquier posición que se encuentre dentro del área indicada. Procedimiento de ajuste MENÚ PRINCIPAL IMAGEN POSICIÓN MENÚ AVANZADO IDIOMA(LANGUAGE) OPCIONES PATRÓN DE PRUEBA LISTA DE SEÑALES REGI. SEGURIDAD MENÚ AVANZADO DIGITAL CINEMA REALITY FORMATO BORRADO RESO.DE ENTRADA POSI.DE FIJACIÓN COMBADURA BORDES TERM.DE SINC.
Cambiando el idioma de indicación MENÚ PRINCIPAL IMAGEN POSICIÓN MENÚ AVANZADO IDIOMA(LANGUAGE) OPCIONES PATRÓN DE PRUEBA Ñ IDIOMA ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO :SELECCIÓN ENTER:CONFIGURAR Pulse el botón “MENU”. Aparece una pantalla de ordenador de “MENÚ PRINCIPAL”. Seleccione “IDIOMA(LANGUAGE)” con los botones . Pulse el botón “ENTER”. Aparecerá la pantalla IDIOMA. Seleccione el idioma deseado con los botones . Pulse el botón “ENTER” para establecer su selección.
Cómo modificar el formato del sistema Presionar el botón SYSTEM SELECTOR del control remoto o utilizar la operación de la pantalla de menú (página 81) permite al usuario hacer los cambios indicados a continuación dependiendo de la entrada S-vídeo/vídeo o del módulo de entrada seleccionado actualmente. El nombre del sistema seleccionado, tal como RGB,YPBPR y AUTO se indica a la izquierda superior de la pantalla y desaparece automáticamente.
Puestas opcionales Puesta de número ID El proyector tiene una función de puesta de número ID que ayuda al usuario controlar dos o más proyectores simultánea o separadamente con un único control remoto. El ID está puesto en “TODOS” por defecto. De aquí que el número ID no es necesario que se fije cuando se utiliza sólo un proyector. Procedimiento de puesta MENÚ PRINCIPAL IMAGEN POSICIÓN MENÚ AVANZADO IDIOMA(LANGUAGE) OPCIONES PATRÓN DE PRUEBA LISTA DE SEÑALES REGI. SEGURIDAD Pulse el botón “MENU”.
Seleccionando la instalación Un esquema de proyección puede seleccionarse según la instalación del proyector. Si la imagen se muestra al revés o inversa, cambie el esquema de proyección utilizando las siguientes figuras A a D.
Puestas opcionales Selección de lámpara En el proyector pueden utilizarse dos lámparas en modo “DOBLE” o “SENCILLO” según las necesidades del usuario o condiciones de visión. En el modo “SINGLE”, el proyector puede automáticamente conmutarse entre una lámpara y la otra, o puede especificarse una de las lámparas. SELEC. DE LÁMPARA LÁMPARA 1 LÁMPARA 2 Potencia de lámpara La luminancia de la lámpara de proyección puede cambiarse según las necesidades del usuario o las condiciones de visión. ALIM.
AJST.DE RS232C (Procedimiento de fijar condiciones de comunicación) Pulse el botón “MENU”. Aparece una pantalla de ordenador de “MENÚ PRINCIPAL”. Indicaciones de posición en pantalla El usuario puede especificar la posición de las indicaciones en pantalla. POSICIÓN DE OSD 1 2 Pulse los botones y para seleccionar “OPCIONES”. 8 Pulse el botón “ENTER”. Aparece una pantalla de ordenador de “OPCIONES”. Pulse los botones y para seleccionar “AJST.DE RS232C”. OPCIONES ID DEL PROYECTOR CONFIGURACIÓN SELEC.
Puestas opcionales Adaptación de colores Cuando múltiple aparatos se utilizan simultáneamente, este proyector permite al usurario corregir la diferencia de colores entre los aparatos. Procedimiento de ajuste MENÚ PRINCIPAL IMAGEN POSICIÓN MENÚ AVANZADO IDIOMA(LANGUAGE) OPCIONES PATRÓN DE PRUEBA LISTA DE SEÑALES REGI. SEGURIDAD OPCIONES ID DEL PROYECTOR CONFIGURACIÓN SELEC.DE LÁMPARA ALIM.LÁMPARA AJST.DE RS232C POSICIÓN DE OSD INFOR.DEL SISTEMA ADAPT.COLORES CONFIG.DE VÍDEO CONFIG.
Ajuste de la adaptación de los colores utilizando un colorímetro Los colores "R", "G", "B", "Cy", "Mg", "Ye" y "Wh" se pueden cambiar, según las tonalidades deseadas, empleando un colorímetro que sea capaz de medir las coordenadas de cromaticidad y la luminancia. Pulse el botón "MENU". Se indicará la pantalla "MENÚ PRINCIPAL". Seleccione "OPCIONES" con los botones . Pulse el botón "ENTER". Se indicará la pantalla "OPCIONES".
Puestas opcionales Ajuste de vídeo Esta función le permite seleccionar el sistema de señales adecuado al aparato conectado. Seleccione “CONFIG. DE VÍDEO” en la pantalla “OPCIONES” y pulse el botón ENTER. Aparecerá una pantalla de ordenador de “CONFIG. DE VÍDEO”. Utilice los botones o para seleccionar "VÍDEO" o "S-VÍDEO". Utilice los botones o para seleccionar “AUTO 1” o “AUTO 2”. “AUTO1”: El sistema automáticamente se seleccionar de entre NTSC, PAL, SECAM, NTSC4.43 Y PAL60.
Resolución de salida (D7700E solamente) Las imágenes proyectadas en una pantalla (para SXGA) con una relación de aspecto de 5:4 se pueden indicar con la resolución SXGA. Señal automática Cuando se vayan a introducir frecuentemente señales sin registrar, porque se va a utilizar la unidad en conferencias y en otros locales, la posición de visualización de la pantalla se podrá ajustar automáticamente sin tener que pulsar cada vez el botón AUTO SET UP del mando a distancia. Pulse el botón "MENU".
Puestas opcionales I SOBRE I Este elemento se utiliza para fijar la condición de la imagen en imagen. OPCIONES RESOL.DE SALIDA SEÑAL AUTOM. VENTILADOR I SOBRE I FUNC1 CONTRASEÑA SXGA+ ON NORMAL USUARIO 1 I SOBRE I :SELECCIÓN DE MENÚ :CAMBIAR ENTER:SUBMENÚ I SOBRE I:USUARIO 1 VENTANA PRI.: RGB1 TAMAÑO POSITIÓN VENTANA SEC.: RGB1 TAMAÑO POSITIÓN BLOQUEO DE CUADRO: VENTANA PRI. TIPO: VENTANA PRI. LINEALIDAD VENTANA PRI.
AUX SD HD EDID1-SD EDID1-HD 1 2 3 4 EDID2 ET-MD77DV ET-MD77SD3 ET-MD77SD1 Entrada VIDEO Entrada YPbPr Entrada YCbCr Entrada RGB Ventanilla principal: RGB2 Entrada YPbPr Entrada RGB Subventanilla: Entrada YCbCr RGB1 PEntrada S-VIDEO Lista de I SOBRE I Entrada RGB Entrada YCbCr RGB1 Entrada YPbPr Entrada RGB RGB2 Entrada YCbCr Entrada YPbPr Entrada VIDEO Entrada S-VIDEO ET-MD77SD1 SD 1 HD 2 ET-MD77SD3 AUX ET-MD77DV EDID1-SD 3 EDID1-HD 4 EDID2 : Se activan la combinaciones
Utilizando los terminales seriales La unidad principal está equipada con terminales seriales ubicados en su sección de terminal al lado, y este terminal se conforma con RS-232C. También se provee un terminal de salida serial para permitir control de proyector plural.
Comandos de control Cuando controle el proyector desde un ordenador, los siguientes comandos son disponibles: Observaciones Comando Función de comando PON POF IIS QSL Alimentación “ON” En modo de espera, los comandos diferentes de “PON” son inválidos. • Mientras la lámpara está en ON (encendida) y siendo controlada, un comando Alimentación “OFF” “PON” no será aceptado.
Utilizando el terminal remoto 2 ; ; Utilizando el terminal REMOTO 2 situado en un borde de la unidad principal se puede manejar el proyector desde, por ejemplo, un panel de control situado en un lugar desde el que no se puedan recibir las señales infrarrojas del mando a distancia.
Mostrar las imágenes de prueba internas El proyector tiene ocho tipos de patrones de prueba interna para comprobar la condición del aparato. Para indicar los patrones de prueba, siga los pasos de abajo. Nota • Resultados de ajuste en la posición, tamaño y otros factores no quedarán afectados en patrones de prueba. Asegúrese de indicar la señal de entrada antes de hacer varias clases de puestas. Pulse el botón MENU.
Puesta de la función de seguridad La función de seguridad de la unidad sirve para mostrar la pantalla de introducción de la contraseña o para poner e indicar la URL de la compañía del usuario debajo de las imágenes proyectadas. MENÚ PRINCIPAL IMAGEN POSICIÓN MENÚ AVANZADO IDIOMA(LANGUAGE) OPCIONES PATRÓN DE PRUEBA LISTA DE SEÑALES REGI. SEGURIDAD Pulse el botón "MENU". Se indicará la pantalla MENÚ PRINCIPAL. Seleccione "SEGURIDAD" con los botones .
Cambio de la contraseña Se puede cambiar la contraseña. SEGURIDAD CONTRASEÑA CAMBIA CONTRASEÑA TEXTO FUERA CAMBIA TEXTO OFF Seleccione "CAMBIA CONTRASEÑA" con los botones . OFF Pulse el botón "ENTER". CONTRASEÑA NUEVO Se indicará la pantalla "CONTRASEÑA". Ponga la contraseña con los botones , , y . CONFIRME Se pueden utilizar hasta ocho botones para poner la contraseña. :ENTRADA ENTER:CONFIGURAR Pulse el botón "ENTER". Vuelva a introducir la contraseña para confirmarla. Pulse el botón "ENTER".
Cómo utilizar CP OPCIONES La indicación en pantalla se puede poner en "ON" o en "OFF", y el ajuste del selector del sistema se puede cambiar utilizando la sección de operaciones del panel trasero de la unidad principal. Activación de la función de indicación en pantalla Procedimiento de ajuste MENÚ PRINCIPAL IMAGEN POSICIÓN MENÚ AVANZADO IDIOMA(LANGUAGE) OPCIONES PATRÓN DE PRUEBA LISTA DE SEÑALES REGI. SEGURIDAD CP OPCIONES Mantenga pulsado el botón "MENU" durante 3 segundos aproximadamente.
Puesta del formato del sistema Procedimiento de ajuste MENÚ PRINCIPAL IMAGEN POSICIÓN MENÚ AVANZADO IDIOMA(LANGUAGE) OPCIONES PATRÓN DE PRUEBA LISTA DE SEÑALES REGI. SEGURIDAD CP OPCIONES Mantenga pulsado el botón "MENU" durante 3 segundos aproximadamente. Si la función de indicación en pantalla está en "OFF", la indicación en pantalla aparecerá ahora, y el elemento "CP OPCIONES" se agregará al menú principal.
Cómo utilizar la función de red (opcional) El módulo de entrada (ET-MD77NT, ET-MD77DV, ET-MD77SD1 o ET-MD77SD3) disponible como accesorio opcional incluye una función de red para permitir que el proyector sea controlado desde el hojeador Web del ordenador personal. Además, la función de red también realiza la función automática de transmisión de E-mail. Puede enviar correo a dirección de E-mail predefinido cuando el sistema funciona mal o cuando la lámpara utilizada por horas llega al valor fijado.
Ajuste inicial de la función de red Procedimiento de puesta MENÚ PRINCIPAL IMAGEN POSICIÓN MENÚ AVANZADO IDIOMA(LANGUAGE) OPCIONES PATRÓN DE PRUEBA LISTA DE SEÑALES REGI. SEGURIDAD Pulse la tecla MENU. Una pantalla de ordenador de “MENÚ PRINCIPAL” aparece. Utilice las teclas de flecha seleccionar “OPCIONES”. para :SELECCIÓN DE MENÚ ENTER:SUBMENÚ Pulse la tecla ENTER. OPCIONES ID DEL PROYECTOR CONFIGURACIÓN SELEC.DE LÁMPARA ALIM.LÁMPARA AJST.DE RS232C POSICIÓN DE OSD INFOR.DEL SISTEMA ADAPT.
Cómo utilizar al módulo de red (opcional) Ajuste inicial de la función de red (continuación) Elementos Función Descripción HOSTNAME Indicación de nombre huésped y puesta Haga alteración si es necesario para utilizar el servidor DHCP. DHCP Función de cliente DHCP Ponga el elemento DHCP en ON para adquirir una dirección automáticamente utilizando el servidor DHCP. Ponga en OFF si no se utiliza servidor DHCP.
Accesando desde el hojeador Web Active el Hojeador de Web en el ordenador personal. Entre la dirección IP fijada mediante el proyector en el campo de entrada URL del hojeador Web. Entre “user1” en el campo de nombre de usuario y entre “panasonic” (casilla inferior) en el campo de contraseña. Pulse OK y la página superior aparecerá. Página de cambio de contraseña ESPAÑOL Haga clic en [Change password].
Cómo utilizar la función de red (opcional) Página de control básico Ésta es la primera página que aparece cuando se accede al proyector a través de un navegador de internet. Para moverse desde otra página, haga clic en [Projector control], y luego en [Basic control]. Botón de puesta inicial. Clic este elemento y aparece una página de puesta inicial para cambiar contraseña o fijar dirección IP. Botón de actualización.
Página de control de detalles Haga clic en [Projector control], y luego en [Detail control] para visualizar la página de control de detalles. Se indica estado en pantalla, aun cuando se apague el en pantalla de proyector. Ajuste de objetivo Visualización de menú Visualización de patrón de prueba Pulsando estos botones controla el proyector y pone al día la descripción a la derecha en pantalla de la página de control cuando se finaliza el control.
Cómo utilizar la función de red (opcional) Página de información de errores Si aparece en la pantalla de información de estado, hágalo clic para mostrar los detalles de los errores. OK: Operación normal FAILED: Fallo Nota • Dependiendo de la naturaleza del error, el proyector puede ponerse en el modo de espera para su propia protección. Cuando ha aparecido [FAILED] (FALLO) para algún elemento Parámetro MAIN CPU BUS FAN Descriptión Ha ocurrido un problema en el circuito del microprocesador.
Página de configuración del correo electrónico Si ocurre algún problema con el proyector o si el periodo de uso de la lámpara alcanza el límite establecido, se puede enviar un mensaje electrónico a una o más direcciones electrónicas predeterminadas (máximo de 2 direcciones). Haga clic en [Projector control], y luego en [E-mail set up] para visualizar la página de configuración de correo electrónico. Seleccione “Enable” (permitir) para utilizar la función de E-mail.
Cómo utilizar la función de red (opcional) Cuando vayan a ser utilizadas dos direcciones de E-mail, introduzca la dirección de Email a la que va a ser enviado el E-mail. Marque estos cuadros cuando el E-mail vaya a ser enviado periódicamente a dos direcciones de E-mail. El Email se enviará a la hora y en los días marcados. Botón de actualización de las configuraciones Seleccione la condición(es) para enviar E-mail. ERROR: un error se detecta mediante auto-diagnosis.
Página de configuración del servidor POP El servidor POP se establece en esta página cuando se requiere la autenticación POP para transmitir correos. Haga clic en [Network set up], y luego en [POP server set up] para visualizar la página de “Configuración del servidor POP”. Seleccione “Enable” para este ajuste solamente cuando la autentificación resulte necesaria para enviar correo. Campo del nombre del servidor POP Caracteres introducibles: Caracteres alfanuméricos (A–Z, a–z, 0–9), guión (-), punto (.
Cómo utilizar la función de red (opcional) Contenido del correo enviado • Cuando se han establecido los ajustes de E-mail se envía el correo con el contenido mostrado abajo.
Página de ajuste del reloj Haga clic en [Network set up], y luego en [Adjust clock] para visualizar la página de “Ajuste del reloj”. Selección de la zona horaria Botón para actualizar la configuración de la zona horaria Campo de fecha nueva Botón para actualizar las configuraciones de hora y fecha Campo de hora nueva Nota • Si el reloj se desajusta inmediatamente después de configurar la hora correcta, eso significa que las pilas necesitan recambiarse.
Cómo utilizar la función de red (opcional) Página de actualización del firmware (El firmware deberá ser actualizado solamente por una persona que disponga de los conocimientos necesarios para ello.) Introduzca aquí el nombre de archivo del firmware que va a ser actualizado. Después de introducir el nombre de archivo pulse el botón [Upload]. La transferencia de los datos empieza ahora. Los datos tardarán en transferirse varios segundos.
Devolución de los ajustes del módulo de red a los ajustes de fábrica Utilizando el procedimiento siguiente, el usuario puede volver a poner todos los ajustes del módulo de red como, por ejemplo, dirección IP, contraseña y ajustes de E-mail a los ajustes de fábrica. Procedimiento de fijación MENÚ PRINCIPAL IMAGEN POSICIÓN MENÚ AVANZADO IDIOMA(LANGUAGE) OPCIONES PATRÓN DE PRUEBA LISTA DE SEÑALES REGI. SEGURIDAD Pulse el botón “MENU”. Aparece una pantalla de ordenador de “MENÚ PRINCIPAL”.
Indicación de lámparas de monitor Se proveen tres lámparas de monitor en la parte superior de la parte frontal de la unidad principal para informar al usuario del tiempo de reemplazo de lámpara y de temperatura interna anormal. Estas tres lámparas indican el grado de anormalidad mediante combinación de parpadeo y/o lámparas destellantes.
Limpieza y reemplazo del filtro de aire Si demasiado polvo se ha depositado en el filtro de aire, la temperatura dentro de la unidad principal subirá la lámpara del monitor de temperatura (TEMP) parpadea, desconectando así el suministro de aire. Limpie la sección del filtro de aire una vez cada 100 horas más o menos como una directriz según la ubicación de operación del proyector. Procedimiento de limpieza Apague la alimentación principal y remueva el enchufe de alimentación del receptáculo.
Reemplazo de unidad de lámpara PRECAUCIÓN Espere hasta que la lámpara se enfríe suficientemente antes de reemplazar la unidad de lámpara. Precauciones sobre el reemplazo de unidad de lámpara. Tenga cuidado cuando manipule un lámpara de fuente de luz. La lámpara puede explotar si es golpeada por objetos sólidos o si se deja caer debido a la alta presión de aire dentro de la bombilla. Una unidad de lámpara usada podrá explotar si se maneja violentamente.
Paso para el cambio de una unidad de lámpara Aviso • Después de que una misma lámpara haya estado funcionando durante 1 500 horas (4 000 horas cuando se utilizan unidades de lámparas de larga duración), el aparato sólo podrá utilizarse durante 10 minutos aproximadamente. Pasos 9 a 15 tienen que completarse dentro de diez minutos. 1. Desconecte la alimentación siguiendo los pasos de las páginas 33–34, desenchufe la clavija de alimentación y confirme que la unidad de lámpara y sus alrededores estén fríos.
Reemplazo de unidad de lámpara 8. Inserte la clavija del cable de alimentación en la toma de corriente y luego pulse el interruptor MAIN POWER. Aviso • Si la alimentación no se conecta (lámpara indicadora de alimentación (roja) no se enciende) aun después de poner el interruptor MAIN POWER en “I”, ponga el interruptor MAIN POWER en “ O”, confirme que la unidad de lámpara y la puerta están correctamente instaladas, y conecte de nuevo. 9.
Antes de pedir servicio … trate de comprobar los siguientes puntos de nuevo. Punto de comprobación No se enciende la alimentación (corriente) • ¿Está el cordón de alimentación firmemente enchufado en el receptáculo? • ¿Está el conmutador MAIN POWER puesto en la posición “O”? • ¿Es el suministro de alimentación vivo en el receptáculo? • ¿Está la lámpara del monitor de temperatura (TEMP) de delante del proyector iluminando o parpadeando? (Refiera a la página 96.
Especificaciones Modelo PT-D7700E Fuente de alimentación Consumo de energía Panel DLP™ Tamaño de panel Sistema de indicación Número de pixeles 220 V - 240 V 50 Hz/60 Hz 800 W (unos 15 W en espera sin funcionamiento de ventilador) Tipo 0,95 (proporciones dimensionales 4:3) Tipo 0,85 (proporciones dimensionales 16:9) Elemento de tres unidades DMD™, tipo DLP™ Elemento de tres unidades DMD™, tipo DLP™ 3 x 1 470 000 pixeles 3 x 1 049 088 pixeles (1 400 x 1 050 puntos) (1 366 x 768 puntos) Lente Zoom mecánic
Terminal de entrada/salida de vídeo Terminal de entrada de S-vídeo Terminal de entrada/salida serial Terminal de entrada/salida remoto Terminal de entrada alambrado 1 juego de alta-densidad, D-sub15p (hembra) [para entrada YPBPR ] Y: 1,0 V [p-p], señal de sincronización incluida, PBPR: 0,7 V [p-p] 75 Ω [para entrada RGB ] 0,7 V [p-p] 75 Ω Para G-SYNC: 1,0 V [p-p] 75 Ω HD/SYNC: TTL, alta impedancia, polaridad positiva/negativa automáticamente ajustada VD: TTL, alta impedancia, polaridad positiva/negativa au
Apéndice La siguiente tabla especifica los tipos de señales RGB/YPBPR compatibles con el proyector. Las señales RGB pueden también entrarse dentro de la gama de fH=15 kHz–100 kHz, fV=24 Hz–120 Hz, reloj de puntos=20 MHz–162 MHz.
Dimensiones del proyector 200 29 540 ESPAÑOL 530 105
Nota: La compra de este proyector incluye los derechos de uso de este software (el microordenador incorporado y la información almacenada en los ROMs), aunque no se conceden los derechos de autor. No se permite realizar ingeniería inversa, modificar o cambiar el software. La garantía no cubre las posibles averías causadas por susodichas acciones. Reconocimiento de marca registrada • Digital Light Processing (DLP) y Digital Micromirror Device (DMD) son marcas registradas de Texas Instruments.