Mode d’emploi Projecteur à DLPTM Usage professionnel PT-D5700E PT-D5700EL PT-DW5100E PT-DW5100EL FRANÇAIS Modèle No. Lisez soigneusement ces instructions avant d’utiliser cet appareil.
Cher Client Panasonic: Ce mode d’emploi vous donne toutes les informations concernant l’utilisation de ce projecteur. Nous esperons qu’il vous aidera à utiliser au mieux votre nouvel appareil, et que votre projecteur à DLPTM Panasonic vous donnera entierè satisfaction. Le numéro de série du produit est inscrit sur le dos de celui-ci. Le noter dans I’espace prévu cidessous et conserver ce manuel pour le cas où des réparations seraient nécessaires á I’avenir.
IMPORTANT: FICHE MOULEE (GB seulement) POUR VOTRE SECURITE, LISEZ ATTENTIVEMENT LE TEXTE SUIVANT. Cet appareil est fourni avec une fiche secteur moulée á trois broches sûre et commode. Un fusible de 13 ampères est fixé à cette fiche. Si le fusible doit être remplacé, veillez á ce que le nouveau fusible ait une valeur nominale de 13 ampères et qu’il soit approuvé par ASTA ou BSl à BS1362. Assurez-vous que le corps du fusible porte bien la marque ASTA ou la Marque-BSl .
Sommaire NOTES IMPORTANTES..............................................2 Précautions concernant la sécurité .........................5 Accessoires ................................................................7 Précautions pour la manipulation ............................8 Nom et fonction des éléments ..................................9 Télécommande..................................................................9 Avant et côté du projecteur .............................................
Précautions concernant la sécurité AVERTISSEMENT Si l’on remarque une émission de fumée, d’odeurs suspectes ou de bruits provenant du projecteur, débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant. • Ne pas continuer d’utiliser le projecteur dans ces cas, autrement cela peut entraîner un incendie ou des chocs électriques. • Après s’être assuré que de la fumée ne se dégage plus, s’adresser à un centre technique agréé et demander que les réparations nécessaires soient faites.
Précautions concernant la sécurité Ne pas installer le projecteur dans des endroits humides ou poussiéreux ou dans des endroits où le projecteur peut entrer en contact avec des fumées grasses ou de la vapeur. • L’utilisation du projecteur dans de telles conditions peut causer un incendie, des chocs électriques ou une détérioration du boîtier en plastique. Une détérioration du plastique risquerait en effet d’entraîner une chute du projecteur en cas d’installation au plafond.
Si la lampe s’est cassée, ventiler immédiatement la pièce. Ne pas toucher ni approcher le visage des morceaux cassés. • Le non respect de cette consigne peut entraîner l’absorption du gaz par l’utilisateur. Ce gaz se dégage lorsque la lampe est cassée et il contient presque autant de mercure qu’une lampe fluorescente, de plus les morceaux cassés peuvent provoquer des blessures.
Précautions pour la manipulation Précautions pour le transport Mise au rebut S’assurer absolument que le capuchon d’objectif est en place pour transporter le projecteur ou le déplacer. Le projecteur et la lentille de projection sont fabriqués avec précision et, en tant que tels, sont sensibles aux vibrations et aux chocs.
Nom et fonction des éléments Télécommande Touche POWER STANDBY ( ) (page 23) Met l’appareil en mode de “veille” si MAIN POWER se trouve sur la position “I”. Touche POWER ON ( I ) (page 22) Met sous tension si MAIN POWER est en position “I”. Sélecteur d’entrée (RGB1, RGB2, DVI-D, VIDEO, S-VIDEO) Sert à commuter entre les ports d’entrée RGB1, RGB2, DVI-D, VIDEO et S-VIDEO. Touche MENU (page 27) Affiche et supprime le MENU PRINCIPAL.
Nom et fonction des éléments Dessous Touche LENS (FOCUS, ZOOM, SHIFT) (page 24) Commute au mode d’ajustement de l’objectif de projection. Touche Fonction 1 (FUNC 1) (page 35) Contrôle les fonctions réglées dans “FUNC1” de l’écran “OPTION1” du MENU PRINCIPAL. Touche DEFAULT (page 27) Appuyez pour rétablir le réglage usine par défaut. Touche ID SET (page 15) Lorsque le système utilise deux unités ou davantage, cette touche indique l’identité de la commande à distance.
Avant et côté du projecteur Témoins lumineux d’état (Reportez-vous à la figure ci-contre à droite.) Prise AC IN (page 22) Branchez le cordon d’alimentation de ligne fourni sur cette prise. N’y raccordez aucun autre câble. Filtre à air (page 54) Verrou de sécurité Fixez un câble antivol commercial (par exemple, de Kensington) à cet orifice de verrouillage. Il est compatible avec le Microsaver Security System de Kensington.
Nom et fonction des éléments Vue arrière de l’appareil Commandes du panneau arrière Commandes du panneau arrière Ouïes d’évacuation de l’air Ne pas placer les mains ou autres objets près de l’orifice de sortie d’air. • De l’air chaud sort par l’orifice de sortie d’air. Ne pas placer les mains, le visage ou d’autres objets qui ne peuvent résister à la chaleur près de cette sortie d’air [laisser un espace d’au moins 50 cm], sinon des brûlures ou des dommages risqueraient de s’ensuivre.
Prises de raccordement latérales R/PR S-VIDEO IN REMOTE 1 IN B/PB RGB 1 IN REMOTE 2 IN SYNC/HD VD IN SERIAL RGB 2 IN OUT DVI-D IN LAN OUT Prise VIDEO IN (page 21) Prise d’entrée pour signaux vidéo (BNC). Prise S-VIDEO IN (page 21) Prise d’entrée pour les signaux S-Vidéo (MIN 4 broches DIN). Cette borne est conforme aux signaux S1 et commute automatiquement entre 16:9 et 4:3 selon la taille des signaux d’entrée.
Emploi de la télécommande Chargement des piles sèches Lors de la mise en place des piles dans leur compartiment dans la télécommande, respectez bien la polarité. 1. Ouvrez le couvercle du logement des piles. Ouvrez le couvercle dans l’ordre des étapes et . Plage efficace de la télécommande La télécommande doit normalement être dirigée vers la fenêtre de réception de télécommande avant ou arrière du projecteur (figure 1).
Réglage du numéro ID du projecteur sur la télécommande Chaque projecteur a son numéro ID et le numéro ID du projecteur de contrôle doit être réglé sur la télécommande de sorte que l’utilisateur puisse opérer la télécommande. Le numéro ID du projecteur est réglé à “TOUT” à l’expédition ; utilisez la touche ID ALL de la télécommande à l’emploi d’un seul projecteur.
Installation Schémas de projection N’importe lequel des quatre schémas de projection suivants peut être utilisé en fonction des besoins de l’utilisateur ou des conditions de visionnement. Utilisez le menu “OPTION2” (accessible depuis le MENU PRINCIPAL) pour choisir le schéma de projection approprié. (page 36) PLA.
Distances de projection des lentilles de projection Le tableau ci-dessous indique les distances de projection de l’objectif pour le PT-D5700E (objectif fourni), le PT-D5700EL (objectif vendu séparément), le PT-DW5100E (objectif fourni) et le PT-DW5100EL (objectif vendu séparément).
Installation • PT-DW5100E, PT-DW5100EL Rapport de format de l’écran 15:9 Type d’objectif Numéro de modèle de l’objectif de projection Rapport de la distance de projection*1 Dimensions de l’écran projeté Objectif zoom standard (1,8–2,4:1) (SH) 0,65 0,78 0,91 1,05 1,18 1,31 1,57 1,96 2,61 3,27 3,92 4,57 5,23 6,53 7,84 (SW) 1,09 1,31 1,52 1,74 1,96 2,18 2,61 3,27 4,36 5,45 6,53 7,62 8,71 10,89 13,07 (LW) 1,95 2,35 2,75 3,15 3,55 3,96 4,76 5,97 7,98 9,99 12,00 14,01 16,02 20,04 24,06 (LT) 2,59 3,12 3,65 4
Formules de calcul de la distance de projection par type d’objectif Objectif zoom standard Lentille grand angle mise au point fixe No. de modèle ET-DLE050 Lentille zoom grand angle No. de modèle ET-DLE100 Lentille zoom mise au No. de modèle ET-DLE200 point intermédiaire Lentille zoom mise au point longue No. de modèle ET-DLE300 Lentille zoom mise au No. de modèle ET-DLE400 point très longue • PT-DW5100E, PT-DW5100EL Type d’objectif Objectif zoom standard Lentille grand angle mise au point fixe No.
Raccordement Précautions d’installation • Avant de raccorder un de vos appareils vidéo/audio au projecteur, relisez scrupuleusement le mode d’emploi fourni avec l’équipement. • Tous les raccordements de câble doivent être effectués alors que tous les appareils concernés, y compris le projecteur, ont été éteints. • Procurez-vous des câbles de connexion pour les appareils fournis sans aucun accessoire ni câbles supplémentaires.
Exemple de connexion avec des appareils audiovisuels Lecteur DVD Lecteur DVD Platine vidéo numérique Hi-vision avec port DVI/HDMI Magnétoscope R/PR VIDEO IN G/Y S-VIDEO IN REMOTE 1 IN B/PB SYNC/HD RGB 1 IN REMOTE 2 IN Câble DVI-D ou Câble de conversion HDMI-DVI (disponible sur le marché) VD IN SERIAL DVI-D IN RGB 2 IN OUT LAN Ordinateur de commande OUT D-Sub 9-broches câble droit Rouge (raccordement PR) Bleu (raccordement PB) Vert (raccordement Y) Magnétoscope numérique Hi-vision Atte
Projection R/PR VIDEO IN S-VIDEO IN REMOTE 1 IN G/Y B/PB RGB 1 IN REMOTE 2 IN SYNC/HD VD IN SE OUT Mise sous tension du projecteur Lors de l’utilisation d’un objectif en option, installez l’objectif de projection avant de mettre le projecteur sous tension. (page 24) Retirez le bouchon d’objectif. Raccordez le câble d’alimentation fourni. (220 V – 240 V, 50 Hz/60 Hz) Appuyez sur le côté marqué “I” de l’interrupteur MAIN POWER pour mettre sous tension.
Mise hors tension du projecteur Fonction de mise hors tension directe Appuyez sur la touche “ L’alimentation fournie internement fait que le ventilateur de refroidissement continue à fonctionner et refroidir la lampe en cas de coupure de courant ou même après que le cordon d’alimentation a été accidentellement débranché immédiatement après la mise hors tension. Sélectionnez “EXÉCUTER” avec la touche ou et appuyez sur la touche ENTER. (Ou appuyez à nouveau sur la touche “ ”.
Installation et retrait de la lentille de projection Comment installer la lentille de projection Alignez le guide de la lentille de projection avec la rainure de guide de l’appareil principal. Tournez la lentille dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’encliquette en place.
Lorsque vous tournez le cadran de réglage gauche/droite de lentille dans le sens des aiguilles d’une montre, l’écran se déplace vers la gauche et lorsque vous le tournez dans le sens inverse, il se déplace vers la droite. La distance maximale de déplacement vers la gauche ou la droite est d’environ 10 % la largeur de l’écran de projection.
Menus sur écran Structure des menus sur écran Les menus sont prévus pour la configuration, l’ajustement ou la reconfiguration du projecteur. La structure des menus est comme suit: MENU PRINCIPAL MENU PRINCIPAL IMAGE POSITION MENU AVANÇÉ LANGUE À L’ÉCRAN(LANGUAGE) OPTION1 OPTION2 MIRE DE TEST RÉG.RÉSEAU SÉCURITÉ SÉLECTION RUBRIQUE MENU SECONDAIRE IMAGE (page 28) Pour signaux RGB IMAGE MODE IMAGE CONTRASTE LUMINOSITÉ TEMP.
Opérations de base dans les menus Retour à la page précédente Appuyez sur la touche MENU. • La touche MENU permet de revenir à l’écran du menu précédent. • Lorsque le MENU PRINCIPAL est affiché à l’écran, la touche MENU permet de faire disparaître tous les menus de l’écran. MENU PRINCIPAL IMAGE POSITION MENU AVANÇÉ LANGUE À L’ÉCRAN(LANGUAGE) OPTION1 OPTION2 MIRE DE TEST RÉG.RÉSEAU SÉCURITÉ SÉLECTION RUBRIQUE MENU SECONDAIRE Sélectionnez (couleur inversée) l’option souhaitée à l’aide de la touche ou .
Réglage de l’image • Pour signaux RGB IMAGE MODE IMAGE CONTRASTE LUMINOSITÉ TEMP.COULEUR GAIN BLANC SYSTEM DAYLIGHT VIEW DÉTAIL NR AI SÉLECTION SYSTÈME CONTRASTE GRAPHIQUE 0 0 DÉFAUT +10 FERMÉ +6 1 OUVERT AUTO “CONTRASTE” permet de régler le rapport de contraste. : Augmente le rapport de contraste. : Diminue le rapport de contraste. LUMINOSITÉ “LUMINOSITÉ” permet de régler le niveau du noir. : Augmente la luminosité de l’image. : Diminue la luminosité de l’image.
Réglage de la position DÉTAIL “DÉTAIL” permet de régler la netteté de l’image. : Accentue les contours de l’image. : Adoucit les contours de l’image. POSITION DÉCALAGE ASPECT ZOOM RÉG.PHASE COR.TRAP. 4:3 +16 NR Dans ce mode, le bruit vidéo est réduit. FERMÉ : Pas de correction 1 : Faible 2 : Moyen 3 : Élevé SÉLECTION RUBRIQUE MENU SECONDAIRE Un contrôle de l’échelle de gris est exécuté en fonction des images, et des images optimales à contraste net sont projetées.
Réglage de la position Attention • Si vous choisissez un format qui ne correspond pas à celui de la vidéo source, l’image affichée n’aura pas les mêmes proportions que l’originale. Choisissez soigneusement le format en fonction de l’image d’origine. • Remarque Si le format de l’image est compressé ou élargi en utilisant le format d’image 16:9 lors de l’utilisation du projecteur en public, à des fins commerciales (par exemple dans un café, un hôtel, etc.
RÉSOLUTION ENTRÉE Appuyer sur la touche ENTER. L’ajustement de la résolution d’entrée permet d’obtenir la meilleure image quand l’écran scintille ou qu’un halo est observé sur le contour. : Sélectionnent les options indiquées cidessous. : Sélectionnent la valeur. “POINTS TOTAUX”, “POINTS D’AFFICHAGE”, “TOTAL LIGNES” et “LIGNES D’AFFICHAGE” Chaque article affiche automatiquement une valeur en réponse au type du signal d’entrée.
Comment utiliser MENU AVANCÉ Appuyer sur pour sélectionner un élément, puis appuyer sur pour ajuster la valeur du paramètre. Une fois ce réglage terminé, appuyer sur la touche MENU pour retourner à “RÉG.DE LUMINOSITÉ”. Appuyer sur pour sélectionner “SUPÉRIEUR”, “INFÉRIEUR”, “DROIT”, “GAUCHE”. Utiliser pour ajuster la largeur de correction du paramètre “INTERNE DE LUMINOSITÉ” (de 0 à 255). Appuyer sur pour sélectionner “EXTERNE DE LUMINOSITÉ”. Appuyer sur la touche ENTER.
Réglages du menu OPTION1 FERMÉ UTILISATEUR NORMAL FERMÉ BLEU NÉANT EDID2:PC 0-255:PC 1 OUVERT SÉLECTION RUBRIQUE CHANGEMENT APPARIEMENT COULEUR Lorsque plusieurs projecteurs sont utilisés en même temps, l’utilisateur a la possibilité d’ajuster les différences de couleurs pouvant exister entre eux. Appuyer sur pour sélectionner “APPARIEMENT COULEUR”. Appuyer sur pour changer d’“APPARIEMENT COULEUR”. Le réglage change alors de la façon suivante à chaque pression sur .
Réglages du menu OPTION1 Appuyer sur pour sélectionner les couleurs, puis sur pour sélectionner la valeur correspondante. Après avoir saisi toutes les données, appuyer sur la touche MENU. L’écran “APPARIEMENT COULEUR:MESURE” s’affiche alors. Saisie des coordonnées trichromatiques d’une couleur spécifique Appuyer sur pour sélectionner “DONNÉE CIBLE”. Appuyer sur la touche ENTER. L’écran “DONNÉE CIBLE” s’affiche alors.
Sélectionnez le numéro de mémoire secondaire à enregistrer avec les touches . Appuyez sur la touche ENTER. Remarque • La plage de mémoires secondaires s’étend de 1 à 8. Pour sélectionner une mémoire secondaire Sélectionnez le numéro de mémoire secondaire (1 à 8) avec les touches . Sélectionnez “-” si vous ne désirez pas utiliser la mémoire secondaire. Appuyez sur la touche ENTER. Remarque • Il n’est pas possible de sélectionner la mémoire secondaire d’un système de signaux différent.
Réglages du menu OPTION2 OPTION2 NO PROJ. RÉGLAGES ALTITUDE SENS INSTALLATION SÉLECTION LAMPE RELAIS LAMPE PUIS.LAMPE RS-232C INFORMATION SYSTÈME ARRET AUTO DATE ET HEURE MOT DE PASSE TOUT FAÇADE-SOL BASSE HORIZONTAL DOUBLE NON CHAUD HORS SERVICE SÉLECTION RUBRIQUE CHANGEMENT NO PROJ. Le projecteur a une fonction de réglage de numéro ID qui aide l’utilisateur à contrôler deux projecteurs ou plus simultanément ou séparément avec une seule télécommande. Le numéro ID est réglé à “TOUT” par défaut.
L’option “SÉLECTION LAMPE” permet de choisir d’utiliser une seule lampe ou les deux, selon les besoins de l’utilisateur ou les conditions de visionnement. Avec une seule lampe, le projecteur risque de sélectionner automatiquement l’une ou l’autre des deux lampes ; vous pouvez aussi spécifier une lampe. DOUBLE : Les deux lampes sont utilisées en même temps. SIMPLE : Une des deux lampes est utilisée (celle qui a le moins d’heures d’utilisation est automatiquement sélectionnée).
Réglages du menu OPTION2 INFORMATION SYSTÈME Permet de visualiser les informations système du projecteur. INFORMATION SYSTÈME VERSION PRINCIPALE VERSION RÉSEAU DURÉE PROJECTEUR LAMPE1 FROID CHAUD GESAMMT LAMPE2 FROID CHAUD GESAMMT L.1 TEMPS DE MARCHE L.2 TEMPS DE MARCHE 1.00.00 1.00 300h 100h 200h 300h 100h 200h 300h 20 20 ANNULER ARRET AUTO Il est possible de régler automatiquement le projecteur en mode veille si aucun signal n’est entré pendant la durée réglée.
Les réglages requis pour le réseau doivent être définis afin d’utiliser les fonctions de navigateur Web (page 40) que l’ordinateur utilise pour commander le projecteur. RÉG.RÉSEAU NUM D'HOTE DHCP ADRESSE IP MASQUE SOUS-RÉSEAU PASSERELLE ÉTAT DU RÉSEAU EMMAGASINAGE PROJECTOR FERMÉ 192.168. 0. 8 255.255.255. 0 192.168. 0. 1 SÉLECTION RUBRIQUE AJUSTEMENT NUM D’ HÔTE : Effectuez des modifications si nécessaire à l’utilisation du serveur DHCP.
Utilisation de la commande Navigateur Web Ce projecteur est doté de fonctions réseau vous permettant de le contrôler à l’aide d’un navigateur Web sur un ordinateur. Les éléments contrôlés sont: • Les paramètres et les réglages du projecteur • L’écran d’état du projecteur • La transmission d’un message électronique en cas de problème du projecteur Accès à partir du navigateur Web Démarrez le navigateur Web sur l’ordinateur et entrez ensuite l’adresse IP qui a été définie pour le projecteur.
Page des commandes de base Cette page est la première page affichée lorsque le projecteur est accédé en utilisant un navigateur Web. Pour ouvrir une autre page, cliquez sur [Projector control], puis sur [Basic control]. Bouton de contrôle Cliquez dessus, et la page de contrôle du projecteur apparaîtra. Bouton de réglage e-mail Cliquez dessus, et la page de réglage e-mail apparaîtra. Bouton d’information de contrôle Cliquez dessus, et l’état du projecteur sera affiché.
Utilisation de la commande Navigateur Web Page de la commande Détail Cliquez sur [Projector control], puis sur [Detail control] pour afficher la page de la commande Détail. L’état sur écran est affiché, même si l’affichage sur écran du projecteur est invalidé. Ce bouton actualise la description sur écran sur la droite de la page avec les dernières informations.
Page d’informations sur l’erreur Lorsque l’erreur. est affiché sur l’écran d’informations sur l’état, cliquez ici pour afficher les détails sur OK: Fonctionnement normal FAILED: Un problème s’est produit Remarque • Selon la nature de l’erreur, le projecteur peut se placer en mode veille pour sa propre protection. Lorsque [FAILED] (ECHEC) est apparu pour un élément Description Une erreur s’est produite dans les circuits du micro-ordinateur. Contactez MAIN CPU BUS votre revendeur.
Utilisation de la commande Navigateur Web Page de configuration de la messagerie Ce projecteur vous permet, en cas de problème ou si le temps d’utilisation de la lampe atteint une valeur définie, d’envoyer un message électronique vers une ou plusieurs adresses électroniques prédéfinies (2 adresses maximum). Cliquez sur [Projector control], puis sur [E-mail set up] pour afficher la page de configuration de la messagerie. Sélectionnez “Enable” pour utiliser la fonction e-mail.
Entrez l’adresse e-mail vers laquelle le courrier électronique doit être envoyé lorsque deux adresses e-mail doivent être utilisées. N’entrez rien si une deuxième adresse e-mail ne sera pas utilisée. Cochez ces cases si le courrier électronique doit être envoyé périodiquement vers deux adresses email. Le courrier électronique sera envoyé aux heures et jours cochés. Bouton de mise à jour des paramètres Sélectionnez les conditions d’envoi d’e-mail. ERROR: une erreur est détectée par auto-diagnostic.
Utilisation de la commande Navigateur Web Page de configuration du serveur DNS Cliquez sur [Network set up], puis sur [DNS server set up] pour afficher la page de configuration du serveur DNS. Adresse du serveur DNS primaire Caractères d’entrée disponibles: nombres (0 - 9), point (.) (par ex. 192.168.0.253) Adresse du serveur DNS secondaire Caractères d’entrée disponibles: nombres (0 - 9), point (.) (par ex. 192.168.0.
Contenu de l’envoi de courrier électronique • Lorsqu’une erreur survient, un message comprenant le contenu indiqué ci-dessous est envoyé.
Utilisation de la commande Navigateur Web Page de réglage du réseau Cliquer sur [Network set up], puis sur [Network config] pour afficher la page de configuration réseau. Réglez cette option sur ON pour activer la fonction client DHCP. Entrez l’adresse IP si le serveur DHCP n’est pas utilisé. Entrez le masque du réseau si le serveur DHCP n’est pas utilisé. Entrez l’adresse de passerelle si le serveur DHCP n’est pas utilisé. Entrez le nom du projecteur ici.
Utilisation du protocole PJLink™ Les fonctions de réseau du projecteur sont compatibles avec PJLink™ Classe 1. Les opérations mentionnées cidessous peuvent être exécutées depuis un ordinateur utilisant le protocole PJLink™. • Configuration des paramètres du projecteur • Vérification de l’état du projecteur Commandes prises en charge Les commandes de contrôle du projecteur avec le protocole PJLink™ sont telles qu’indiquées dans le tableau ci-dessous.
Réglage de sécurité La fonction de sécurité du projecteur permet d’afficher l’écran d’entrée du mot de passe ou de régler l’adresse Internet d’une société et de l’afficher sous les images projetées. MOT DE PASSE ENTRÉE REGLER (Lors de l’utilisation du projecteur pour la première fois) Appuyez sur les touches , , , , , , et dans cet ordre, puis appuyez sur la touche ENTER. (Lorsque le mot de passe a été modifié) Entrez le nouveau mot de passe et appuyez sur la touche ENTER.
Emploi des prises série L’appareil principal est équipé, dans sa section de bornes située sur le côté, d’une borne série (SERIAL), et cette dernière est conforme à la norme RS-232C. Une borne de sortie série a aussi été prévue pour permettre la commande multiple du projecteur.
;; ; Emploi de la télécommande 2 Emploi des prises série Commandes de contrôle Les commandes suivantes sont disponibles quand le projecteur est contrôlé depuis un ordinateur: Commande PON POF QPW IIS QSL LPM OLP Fonction de la comman Observations Pour vérifier que le projecteur est sous tension, utilisez une commande “Interrogation d’alimentation”.
Témoins de surveillance de la lampe Ce projecteur est équipé de 3 indicateurs indiquant si une lampe doit être remplacée ou si la température interne est anormale. Ces témoins clignotent ou s’allument pour indiquer qu’il y a un problème. Éteignez l’appareil et suivez la procédure décrite ci-dessous.
Nettoyage et remplacement du filtre à air Si trop de poussière est déposée dans le filtre à air, [NETTOYER LE FILTRE]* apparaît dans le coin inférieur gauche de l’écran, et le témoin de température (TEMP) clignote une fois. Si encore plus de poussière se dépose, la température augmentera à l’intérieur du projecteur, le témoin de température (TEMP) clignotera deux fois, et l’alimentation sera coupée.
Remplacement de la lampe Attention ! Lorsque vous remplacez la lampe, laissez-la refroidir au moins une heure avant de la manipuler. • Le couvercle de la lampe devient très chaud, et on risque de se brûler si on le touche. Assurez-vous toujours que les deux lampes sont installées. Précautions pour le remplacement de la lampe Retirez la fiche du cordon d’alimentation et assurez-vous que la section qui entoure la lampe est refroidie. Soyez prudent en manipulant la lampe source de lumière.
Remplacement de la lampe Procédure de remplacement de la lampe Mettez hors tension en suivant la procédure de la page 23, débranchez la fiche électrique et vérifiez que les éléments autour de la lampe ont refroidi. Assurez-vous que le ventilateur est arrêté. Préparez un tournevis Phillips à l’avance. Retirez la vis fixant le cache de la lampe, puis faites-le glisser un peu vers la gauche et retirez-le. Retirez les deux vis fixant le ventilateur.
Dispositifs de Protection du Support de Montage au Plafond Les autres accessoires comprennent les pièces suivantes. Câble de sûreté [TTRA0146] Câble (x 1) Vis M6 (Longueur: 10 mm) de serrage du câble (x 1) Le projecteur et le support de montage au plafond ont été conçus de manière à procur une sécurité suffisante.
Avant de faire appel à un dépanneur --- vérifiez les points suivants.
Spécifications PT-D5700E Modèle No. PT-D5700EL Tension PT-DW5100E PT-DW5100EL 220 V–240 V, 50 Hz/60 Hz Consommation électrique 750 W (env.
Spécifications Modèle No.
Liste de signaux compatibles Mode d’affichage NTSC/NTSC4,43/ PAL-M/PAL60 PAL/PAL-N/SECAM 480i 576i 480p 576p 1080/60p 1080/50p 1080/60i 1080/50i 720/60p 720/50p VGA400 VGA480 720 x 480i 1 1 1 1 1 1 *3 SVGA *3 MAC16 XGA *3 *3 MXGA WXGA *3 *3 *3 *3 MAC21 MSXGA SXGA *3 *3 UXGA *3 *3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 720 720 720 720 720 920 920 920 920 280 280 640 640 640 640 640 640 640 800 800 800 800 800 832 024 024 024 024 024 024 152 152 152 280 280 280 280 152 280 280 280 280 400 600
Dimensions Unité: mm 478,5 R3 441 4 12 368 425 0 S-VIDEO IN REMOTE 1 IN G/Y B/PB RGB 1 IN REMOTE 2 IN SYNC/HD VD IN SERIAL RGB 2 IN OUT DVI-D IN LAN 157 167 R/PR VIDEO IN OUT TBMU448 86,5 >PC< ;; ; 436 530 Schéma des dimensions d’installation (Figure 1: Dimensions s’appliquant lors de l’utilisation d’un seul appareil) Air évacué 30 cm ou plus 30 cm ou plus 50 cm ou plus (Figure 2: Dimensions s’appliquant lors de l’utilisation de deux appareils) Air évacué 50 cm ou plus 50 c
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques) Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Remarque: En achetant cet article vous avez acquis le droit d’utiliser ce logiciel (le micro-ordinateur intégré et les informations contenues dans les cédéroms) mais pas les droits d’auteur. Ne tentez ni de modifier, ni d’altérer ni de construire ce logiciel. Dans ce cas, en cas de dysfonctionnement la garantie n’est plus valable. Reconnaissance des marques de commerce • VGA et XGA sont des marques de commerce de International Business Machines Corporation.