Manual de Instrucciones Proyector DLP™ de Alta Luminancia Uso Comercial PT-D5500E PT-D5500EL ESPAÑOL Modelos Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar este aparato.
Estimado cliente de Panasonic: Este manual de instrucciones le brinda toda la información necesaria para usar su proyector. Esperamos que pueda obtener el máximo rendimiento de este nuevo producto y que este muy conforme con su proyector DLP™ de Panasonic. En la parte trasera puede encontrar el número de serie de su producto. Anótelo en el espacio brindado a continuación y conserve este folleto en caso de que necesite servicio.
lMPORTANTE: ENCHUFE MODULAR (SOLO PARA REINO UNIDO) PARA SU SEGURIDAD LEA CUIDADOSAMENTE EL SIGUIENTE TEXTO. Este aparato tiene un enchufe modular de tres patas para su sequridad y conveniencia. Existe un fusible de 13 amp dentro del enchufe. Si fuera necesario cambiar el fusible‚ asegúrese que sea de 13 amp y que haya sido aprobado por ASTA o BSI a BS 1362. Verifique la marca ASTAk o la marca BSl en el cuerpo del fusible.
Contenido AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD.....................2 Precauciones respecto a la seguridad.....................5 Accesorios..................................................................7 Precauciones durante el uso ....................................8 Nombre y funciones de partes..................................9 Control Remoto .................................................................9 Frontal y lado del proyector.............................................
Precauciones respecto a la seguridad ADVERTENCIA Si hay algún tipo de problema (como que no aparece ninguna imagen), o si ve que sale humo o un olor extraño del proyector, apáguelo y desenchúfelo de la toma de corriente. • No contintúe usando el proyector en tales casos‚ de lo contrario podnían ocurrir choques eléctricos o un incendio. • Verifique que no salga más humo‚ y luego contacte a un Centro de servicio autorizado para la reparación.
Precauciones respecto a la seguridad No desarme la unidad de lámpara. • Si la sección de la lámpara se rompe podrá causar heridas. No coloque recipientes con Iíquido encima del proyector. • Si se derrama agua en el proyector o penetra dentro de él, podría ocurrir un incendio o choques eléctricos. • Si penetra agua dentro del proyector, consulte a un Centro de servicio autorizado. No inserte ningún objeto extraño dentro del proyector.
No ponga sus manos u otros objetos cerca de la salida de aire. • De la salida de aire sale aire caliente. No acerque sus manos, su cara ni objetos que no puedan soportar el calor cercano a esta abertura, de otra manera podrían ocurrir quemaduras o daños. El reemplazo de la lámpara debe realizarlo solamente un técnico calificado. • La lámpara tiene una presión interna alta. Puede dañarse fácilmente si se golpea contra objetos duros o se cae, lo cual podría ocasionar heridas o malfuncionamientos.
Precauciones durante el uso Precauciones en la manipulación Asegúrese de que la tapa del objetivo esté en su lugar cuando transporte el proyector o lo lleve de un sitio para otro. El proyector y el objetivo de proyección han sido fabricados con la máxima precisión y, por lo tanto, son sensibles a la vibración y a los impactos.
Nombre y funciones de partes Control Remoto Luz de señal de operación del mando a distancia La luz parpadea cuando se pulsa un botón del mando a distancia. Botón “I” (página 22) Enciende la corriente si el MAIN POWER ha sido puesto en la posición “l”. Botón (página 23) Apaga la corriente si el MAIN POWER ha sido puesto en la posición “l”. Botón de selector de entrada (RGB1, RGB2, DVI, VIDEO, S-VIDEO) Utilice para alternar a través de RGB1, RGB2, DVI, puertas de entrada de VIDEO y S-VIDEO.
Nombre y funciones de partes Terminal cableado de control remoto (páginae 16) Para utilizar el terminal de salida cableado conecte el control remoto y la unidad principal con el cable suministrado. Ventana de transmisión del mando a distancia Opera el control remoto apuntando en la ventanilla del receptor de control remoto de la unidad principal.
Frontal y lado del proyector LDEs de estado Terminal AC IN (página 22) Conecte el lado de conexión de línea suministrado en este receptáculo. No conecte ningún otro cable en este enchufe. Filtro de aire (página 42) Bloqueo antirrobo Puede comprar un cable de protección antirrobo (por ejemplo de la marca Kensington) y conectarlo a este puerto de bloqueo, que es compatible con el MicroSaver Security System (Sistema de Seguridad MicroSaver) de Kensington.
Nombre y funciones de partes Vista trasera de la unidad principal Controles en el panel trasero Controles en el panel trasero Orificios de ventilación Cubierta de unidad de lámpara La unidad de lámpara está alojada. Conmutador MAIN POWER (página 22) Utilice este conmutador para conectar “I” y desconectar “O” la alimentación de línea comercial suministrada al proyector. Ventanilla de receptor de control remoto (trasera) (página 14) Ésta también recibe el haz de señales que vienen del control remoto.
Terminales de conexión montados al lado R/PR VIDEO IN S-VIDEO IN REMOTE 1 IN G/Y B/PB RGB 1 IN REMOTE 2 IN SYNC/HD VD IN SERIAL RGB 2 IN OUT DVI-D IN LAN OUT Terminal VIDEO IN (página 19) Un terminal de entrada para señales de vídeo (BNC). Terminal S-VIDEO IN (página 19) Un terminal de entrada para señales S-vídeo (MIN4-patilla DIN). Este terminal cumple con señales S1 y automáticamente bascula entre 16:9 y 4:3 de acuerdo al tamaño de señales de entrada.
Utilizando la unidad de control remoto Cargando pilas secas Cuando instale pilas en el compartimiento del mando a distancia, asegúrese de que sus polaridades se encuentren en las posiciones correctas. 1. Abra la tapa del compartimento de pilas. Abra la tapa en el orden de los pasos y . Gama efectiva de operación de control remoto El control remoto debe normalmente apuntarse en la ventanilla frontal o trasera del receptor de control remoto del proyector (fig. 1).
Fijación de número ID de proyector a control remoto Cada proyector tiene un número ID y el número ID del proyector controlador tiene que fijarse al control remoto de antemano de manera que el usuario pueda operar el control remoto. El número ID del proyector se fija a “TODOS” al entregarlo, y utilice el botón ID ALL del control remoto cuando utilice sólo un único proyector. Modo de fijar el ID Cambie la posición del conmutador selector de modo de operación a “Computer”.
Utilizando la unidad de control remoto Utilizando el control remoto con cable Cuando se conectan unidades principales múltiples en el sistema, conecte las unidades con el cable de control remoto suministrado para simultáneamente controlar las unidades principales múltiples con una sola unidad de control remoto a través del terminal REMOTE1 IN/OUT.
Instalación Esquemas de proyección Distancias de proyección Dependiendo de las necesidades del usuario y de las condiciones de visión, con el proyector PTD5500E/D5500EL se puede utilizar uno cualquiera de los esquemas de proyección indicados a continuación. Utilice el menú “OPCIONES2” (elegido desde MENÚ PRINCIPAL) para elegir el esquema de proyección apropiado (consulte la página 34).
Conexión Precauciones para la preparación • Antes de conectar cualquiera de sus equipos de vídeo/audio al proyector, vuelva a leer con atención el manual del propietario suministrado con el equipo • Todas las conexiones, incluyendo la del proyector, deberán realizarse estando todos los dispositivos del sistema apagados. • Obtenga cables de interconexión de venta en el comercio para aquellos dispositivos que no han sido suministrados con cables de interconexión.
Ejemplo de conexión con aparatos AV Reproductor DVD Videograbadora PC de control R/PR VIDEO IN S-VIDEO IN REMOTE 1 IN G/Y B/PB RGB 1 IN REMOTE 2 IN SYNC/HD VD IN SERIAL RGB 2 IN OUT DVI-D IN LAN OUT Rojo (Conexión PR) Azul (Conexión PB) Verde (Conexión Y) ESPAÑOL Videograbadora digital de alta definición Atención • Cuando conecte con una platina de vídeo, asegúrese de utilizar el incorporado con un corrector de base (TBC) utilice un TBC entre el proyector y la platina de vídeo.
Conexión Ejemplo de conexión con PCs PC de control PC con puerto DVI PC PC Cable DVI-D (Opcional) (ET-SCDV03) R/PR VIDEO IN S-VIDEO IN REMOTE 1 IN S-VIDEO IN REMOTE 1 IN Nota 20 B/PB SYNC/HD RGB 1 IN REMOTE 2 IN VD IN RGB 2 IN OUT DVI-D IN LAN SERIAL RGB 2 IN OUT DVI-D IN LAN SERIAL OUT R/PR VIDEO IN G/Y G/Y B/PB RGB 1 IN REMOTE 2 IN SYNC/HD VD IN OUT • Para las especificaciones de las señales RGB que pueden aplicarse del PC, vea la hoja de datos en la página 56.
Instalación y extracción del objetivo de proyección (opcional) Instalación del objetivo de proyección Alinee la guía del objetivo de proyección con la ranura guía de la unidad principal. Gire el objetivo hacia la izquierda hasta que quede colocado haciendo un ruido seco. Ranura de guía Guía Objetivo de proyección Ranura de guía Guía Contacto de señales del objetivo Extracción del objetivo de proyección ESPAÑOL Gire el objetivo hacia la izquierda todo lo posible.
Proyección R/PR VIDEO IN S-VIDEO IN REMOTE 1 IN G/Y B/PB SYNC/HD RGB 1 IN REMOTE 2 IN VD IN SE OUT TEMP LAMP1 LAMP2 POWER D LP Encendiendo el proyector Quite la tapa del objetivo. Conecte el cable de alimentación suministrado. (220 V–240 V~, 50 Hz/60 Hz) Pulse el lado marcado “I” del conmutador MAIN POWER para encender la corriente. Pulse el botón LENS tres veces para ajustar el desplazamiento de la imagen. (Refiera a la página 24.
TEMP LAMP1 LAMP2 POWER D LP Apagando el proyector Pulse el botón “ ”. Seleccione “EJECUTAR” con el botón o y pulse el botón ENTER (o vuelva a pulsar el botón “ ”) La proyección de la imagen se detiene y la lámpara indicadora de alimentación de la unidad principal se enciende en color anaranjado. (El ventilador de enfriamiento sigue funcionando.) Espere hasta que la lámpara indicadora de alimentación de la unidad principal cambia a rojo (i.e. hasta que el ventilador de enfriamiento se para).
Cómo ajustar la lente Ajuste del enfoque del objetivo, zoom y posición ascendente/descendente del objetivo (desplazamiento óptico) El enfoque, el zoom y la posición ascendente/descendente de las imágenes proyectadas en la pantalla se pueden ajustar mientras el proyector está posicionado correctamente en relación a la pantalla. Pulse el botón LENS del control remoto o del panel de control de la unidad principal.
Ajuste Automático (AUTO SETUP) La función de ajuste automático ajusta la resolución, esfera de reloj y posición de imagen automáticamente cuando se suministran señales RGB analógicas estructuradas por puntos, tales como señal de ordenador. (El ajuste automático no se encuentra disponible si se suministran otras señales que no son señales RGB analógicas, señales de entrada de imagen en movimiento o señales que tienen una frecuencia de reloj de puntos de más de 100 MHz.
Utilizando la función de zoom digital (– D.ZOOM +) Un porción de la imagen en la pantalla puede ser aumentada o disminuida (zoom) con los botones “– D.ZOOM +” del control remoto. Es útil para hacer resaltar un objeto específico durante las presentaciones. E 18 5% D A 122 47 13% C 76 2000 % A 110 122 110% B 131 106 81% C 64 76 119% D 42 47 112% E 26 -5 18 -1 69% ADJ TTL 368 368 100% 32% 29% 21% B 2 1999 106 A 110 B 131 C 64 D 42 E 26 Pulse el botón “– D.
Menús en pantalla Estructura de pantallas de menús Los menús son extensamente utilizados para configurar, ajustar o reconfigurar el proyector. La estructura de menús es como sigue: MENÚ MENÚ IMAGEN POSICION AVANZADO IDIOMA [LANGUAGE] OPCIONES1 OPCIONES2 PATRÓN DE PRUEBA SEGURIDAD RED SEL. ENTR IMAGEN (Página 29) Para señales RGB/DVI solamente IMAGEN SALIR MODO IMAGEN BRILLO CONTRASTE TEMP. COLOR DEFINICION AI SISTEMA SEL.
Menús en pantalla Operaciones básicas con menús Retorno a la página anterior Pulse el botón “MENU”. • Al pulsar el botón “MENU”, la pantalla vuelve a la página de menú anterior. • Cuando MENÚ PRINCIPAL está en la pantalla, al pulsar el botón “MENU” se borran todos los menús de la pantalla. MENÚ PRINCIPAL aparece en la pantalla. MENÚ IMAGEN POSICION AVANZADO IDIOMA [LANGUAGE] OPCIONES1 OPCIONES2 PATRÓN DE PRUEBA SEGURIDAD RED SEL.
Ajuste de la imagen IMAGEN MODO IMAGEN BRILLO CONTRASTE TEMP. COLOR DEFINICION AI SISTEMA SEL. AJUST GRÁFICOS 32 32 ESTÁNDAR 06 SÍ RGB ESC • Para señales Vídeo S/Vídeo/YPBPR solamente IMAGEN MODO IMAGEN BRILLO CONTRASTE COLOR TINTE TEMP. COLOR DEFINICION NR AI SISTEMA TV SEL.
Ajuste de la imagen DEFINICION SISTEMA (Para las señales RGB solamente) “DEFINICION” se utiliza para ajustar la nitidez de la imagen. : Da nitidez al borde de la imagen. Esto permite que sea seleccionado el sistema RGB o el sistema YPBPR. Para las señales soportadas, consulte la página 56. : Suaviza el borde de la imagen. NR (Para señales Vídeo S/Vídeo/YPBPR solamente) En este modo se reduce el ruido de vídeo. SÍ : Ajuste estándar NO : Reducción de ruido en NO.
Ajuste de la posición POSICION Aquí se puede mover la posición donde se van a visualizar las imágenes. : La posición se mueve horizontalmente. : La posición se mueve verticalmente. ZOOM Esto permite cambiar la relación de ampliación y visualizar la imagen ampliada resultante. : La relación de ampliación cambia en sentido horizontal. : La relación de ampliación cambia en sentido vertical.
Cómo utilizar MENÚ AVANZADO AVANZADO RESO. DE ENTRADA POSIC. DE FIJAC. POSI. RASTER MODO SXGA ENTR SEL. POSI. RASTER 1 SXGA ESC RESO. DE ENTRADA El ajuste de resolución de entrada no logra la mejor imagen cuando la pantalla parpadea o se observa una aureola alrededor del contorno. : Éstos seleccionan los elementos listados abajo. : Éstos seleccionan el valor. “TOTAL DE PUNTOS”, “PUNT. DE VISUAL.”, “TOTAL DE LÍNEAS” y “LÍNEAS DE VISUAL.
Ajustes de la OPCIONES 1 MEMORIZAR OPCIONES1 CORRECCIÓN DEL COLOR MODO DE CONTRASTE SEÑAL AUTO NO DE MEMORIA ESTÁNDAR MEMORIZAR MEMORIA1 SEL. ENTR ESC Una vez registrados los ajustes con MEMORIA, éstos se cargan automáticamente cada vez que se enciende el proyector. No es necesario volver a realizar los ajustes cada vez que se enciende el proyector.
Ajustes de la OPCIONES 2 OPCIONES2 ID INSTALACION MESA/TECHO SELEC. LAMP. ALIM. LAMPARA RS232C INFOR. DEL SISTEMA VENTILADOR1 VENTILADOR2 FUNC1 AUTOAPAGADO CONTRASÑA SEL. AJUST TODOS FRONTAL MESA DOBLE ALTO ESTÁNDAR HORIZ. ALIM. L. DESACT. ESC ID El proyector tiene una función de puesta de número ID que ayuda al usuario controlar dos o más proyectores simultánea o separadamente con un único control remoto. El ID está puesto en “TODOS” por defecto.
RS232C VENTILADOR2 Esto ajusta los parámetros de comunicación en los terminales seriales. Para conocer detalles de los terminales seriales, consulte “Utilización del terminal serial” (página 38). EN. VLC. TRNS : Se selecciona 9 600, 19 200 o 38 400. EN. PARIDAD : Se selecciona NINGUNO, NUM. PAR o N. IMPAR. SAL VEL TRNS : Se selecciona 9 600, 19 200 o 38 400. SAL. PARIDAD : Se selecciona NINGUNO, NUM. PAR o N. IMPAR. SISTEMA VPS : Se selecciona PRINCIP. o SUBORD. GRUPO : Se selecciona A a Z.
Visualización del patrón de prueba interno Puesta de la función de seguridad El proyector tiene ocho tipos de patrones de prueba interna para comprobar la condición del aparato. Para indicar los patrones de prueba, siga los pasos de abajo. La función de seguridad del proyector permite que la pantalla de introducción de contraseña sea mostrada en una dirección URL de una compañía que será mostrada debajo de las imágenes proyectadas.
Los ajustes requeridos para la red deberán establecerse para utilizar las funciones del examinador Web (página 46) que el PC utiliza para controlar el proyector. RED NOMBRE DE UNIDAD DHCP DIRECCIÓN IP MASCARA DE RED PUERTA DE ENLACE DIRECCIÒN MAC GUARDAR SEL. ENTR NO ESC NOMBRE DE UNIDAD : Haga alteración si es necesario para utilizar el servidor DHCP. DHCP : Ponga el elemento DHCP en ON para adquirir una dirección automáticamente utilizando el servidor DHCP. Ponga en OFF si no se utiliza servidor DHCP.
Utilizando los terminales seriales La unidad principal está equipada con terminales SERIAL, situados en su sección de terminales del costado, que cumplen con la norma RS232C. También se ha suministrado un terminal de salida serial para permitir el control de múltiples proyectores.
Comandos de control Cuando controle el proyector desde un ordenador, los siguientes comandos son disponibles: Observaciones Comando Función de comando PON POF IIS QSL Alimentación “ON” En modo de espera, los comandos diferentes de “PON” son inválidos. • Mientras la lámpara está en ON (encendida) y siendo controlada, un comando Alimentación “OFF” “PON” no será aceptado.
Utilizando el terminal remoto 2 ; ; Utilizando el terminal REMOTO 2 situado en un borde de la unidad principal se puede manejar el proyector desde, por ejemplo, un panel de control situado en un lugar desde el que no se puedan recibir las señales infrarrojas del mando a distancia.
Indicación de lámparas Este proyector está equipado con 3 indicadores que muestran cuándo se necesita cambiar una lámpara o cuándo se produce una temperatura interna anormal. Estas luces parpadean o se encienden para indicar un problema. Desconecte la alimentación y siga los pasos de abajo.
Limpieza y reemplazo del filtro de aire Si demasiado polvo se ha depositado en el filtro de aire, la temperatura dentro de la unidad principal subirá la lámpara del monitor de temperatura (TEMP) parpadea, desconectando así el suministro de aire. Limpie la sección del filtro de aire una vez cada 100 horas más o menos como una directriz según la ubicación de operación del proyector. Procedimiento de limpieza Apague la alimentación principal y remueva el enchufe de alimentación del receptáculo.
Cambio de unidad de lámpara Precaución Aviso El cambio de la lámpara sólo deberá realizarlo un técnico cualificado. Cuando cambie la lámpara, deje que ésta se enfríe durante una hora como mínimo antes manejarla. Precauciones sobre el reemplazo de unidad de lámpara. Desenchufe la clavija de la alimentación y confirme que la unidad de la lámpara y sus alrededores estén fríos. Tenga cuidado cuando manipule un lámpara de fuente de luz.
Cambio de unidad de lámpara Paso para el cambio de una unidad de lámpara Atención • Después de que una misma lámpara haya estado funcionando durante 1 500 horas (4 000 horas cuando se utilizan unidades de lámparas de larga duración), el aparato sólo podrá utilizarse durante 10 minutos aproximadamente. Pasos a tienen que completarse dentro de 10 minutos.
Inserte la clavija del cable de alimentación en la toma de corriente y luego pulse el interruptor MAIN POWER. Atención • Si la alimentación no se conecta a pesar de poner el interruptor MAIN POWER en “I”, póngalo en “O”, confirme que la unidad de lámpara y la puerta estén instaladas correctamente y luego conecte de nuevo la alimentación. Pulse el botón “POWER” para que la imagen se proyecte en la pantalla.
Uso del control del navegador de internet Este proyector dispone de funciones de red que le permiten ser controlado a través de un navegador de internet en un PC. Los elementos controlados son los siguientes: • Configuración y ajuste del proyector • Indicación de estado del proyector • Transmisión de mensaje electrónico cuando el proyector tiene algún problema Procedimiento de acceso Abra el navegador de internet en el PC, y a continuación introduzca la dirección IP que se ha establecido en el proyector.
Página de control de detalles Haga clic en [Projector Control], y luego en [Detail control] para visualizar la página de control de detalles.
Uso del control del navegador de internet Página de información de errores Si detalles de los errores. aparece en la pantalla de información de estado, hágalo clic para mostrar los OK: Operación normal FAILED: Fallo Nota • Dependiendo de la naturaleza del error, el proyector puede ponerse en el modo de espera para su propia protección. Cuando ha aparecido [FAILED] (FALLO) para algún elemento Descripción Parámetro MAIN CPU BUS Ha ocurrido un problema en el circuito del microprocesador.
Página de configuración del correo electrónico Si ocurre algún problema con el proyector o si el periodo de uso de la lámpara alcanza el límite establecido, se puede enviar un mensaje electrónico a una o más direcciones electrónicas predeterminadas (máximo de 2 direcciones). Haga clic en [Projector Control], y luego en [E-mail set up] para visualizar la página de configuración de correo electrónico. Conmutación de activación/desactivación del correo electrónico.
Uso del control del navegador de internet Página de configuración de red Haga clic en [Network Setting] y luego en [Network config] para visualizar la página de configuración de red. Conmutación entre Activación/Desactivación DHCP Botón de actualización de las configuraciones Campo del nombre del anfitrión introducibles: Caracteres alfanuméricos (A–Z, a–z, 0–9), guión (-), punto (.
Página de configuración del servidor POP Haga clic en [Network Setting], y luego en [POP Server set up] para visualizar la página de “Configuración del servidor POP”. Seleccione “Enable” para este ajuste solamente cuando la autentificación resulte necesaria para enviar correo.
Uso del control del navegador de internet Página de estado de la red Haga clic en [Network Setting], y luego en [Network status] para visualizar la página de “Estado de la red”. Indicación de la dirección MAC Indicación de la máscara de subred establecida Indicación de la versión del software de red Indicación de la dirección IP establecida Indicación del estado de la red Página de cambio de contraseña Haga clic en [Change Password].
Síntomas Comprobaciones La alimentación no se conecta • ¿Está enchufada correctamente la clavija del cable de alimentación? • ¿Está activado el interruptor MAIN POWER? • ¿Llega corriente eléctrica a la toma de corriente? • ¿Está parpadeando o encendido el indicador de temperatura (TEMP) de la parte delantera del aparato? (Consulte la página 41.) • ¿Está parpadeando o encendido el indicador de lámpara (LAMP) de la parte delantera del aparato? (Consulte la página 41.
Especificaciones PT-D5500E Modelo PT-D5500EL No.
PT-D5500E Modelo Terminal de entrada/salida de vídeo Terminal de entrada de vídeo Terminal de entrada/salida serial Terminal de entrada/salida remoto Terminal de entrada alambrado Terminal DVI-D Terminal LAN 1 juego de alta-densidad, D-sub15p (hembra) [para entrada YPBPR ] Y: 1.0 V [p-p], señal de sincronización incluida, PBPR: 0.7 V [p-p] 75 Ω [para entrada RGB ] 0.7 V [p-p] 75 Ω Para G-SYNC: 1.
Lista de señales compatibles Modo de visualización NTSC/NTSC4.
Distancias de proyección de diferentes objetivos de proyección La tabla de abajo muestra las distancias de proyección de los objetivos de proyección opcionales. Para conocer la distancia de proyección del objetivo estándar suministrado con el PT-D5500E (equipado con objetivo), consulte la página 17. Para conocer instrucciones sobre cómo instalar los objetivos, consulte la página 21.
Dimensiones Unidad: mm 478.5 R3 441 4 12 368 425 0 TEMP VIDEO IN S-VIDEO IN REMOTE 1 IN G/Y B/PB RGB 1 IN REMOTE 2 IN SYNC/HD LAMP1 LAMP2 POWER VD IN SERIAL RGB 2 IN OUT DVI-D IN LAN 157 167 R/PR OUT TBMU448 86.
ESPAÑOL Hinweis zu den Warenzeichen Nota: La compra de este proyector incluye los derechos de uso de este software (el microordenador incorporado y la información almacenada en los ROMs), aunque no se conceden los derechos de autor. No se permite realizar ingeniería inversa, modificar o cambiar el software. La garantía no cubre las posibles averías causadas por susodichas acciones.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/ Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.