Mode d’emploi Projecteur à DLPTM A usage professionnel PT-D5500E PT-D5500EL FRANÇAIS Modèle No. Lisez soigneusement ces instructions avant d’utiliser cet appareil.
Cher Client Panasonic: Ce mode d’emploi vous donne toutes les informations concernant l’utilisation de ce projecteur. Nous esperons qu’il vous aidera à utiliser au mieux votre nouvel appareil, et que votre projecteur à DLP™ Panasonic vous donnera entierè satisfaction. Le numéro de série du produit est inscrit sur le dos de celui-ci. Le noter dans I’espace prévu cidessous et conserver ce manuel pour le cas où des réparations seraient nécessaires á I’avenir.
IMPORTANT: FICHE MOULEE (GB seulement) POUR VOTRE SECURITE, LISEZ ATTENTIVEMENT LE TEXTE SUIVANT. Cet appareil est fourni avec une fiche secteur moulée á trois broches sûre et commode. Un fusible de l3 ampères est fixé à cette fiche. Si le fusible doit être remplacé, veillez á ce que le nouveau fusible ait une valeur nominale de 13 ampères et qu’il soit approuvé par ASTA ou BSl à BS1362. Assurez-vous que le corps du fusible porte bien la marque ASTA ou la Marque-BSl .
Sommaire NOTES IMPORTANTES..............................................2 Précautions concernant la sécurité .........................5 Accessoires ................................................................7 Précautions pour la manipulation ............................8 Nom et fonction des éléments ..................................9 Télécommande..................................................................9 Avant et côté du projecteur .............................................
Précautions concernant la sécurité AVERTISSEMENT En cas de problème (ex: pas d’image) ou si le projecteur émet de la fumée ou une odeur de brûlé, coupez le courant et débranchez le cordon électrique de la prise. • Ne pas continuer d’utiliser le projecteur dans ces cas, autrement cela peut entraîner un incendie ou des chocs éIectriques. • Après s’être assuré que de la fumée ne se dégage plus, s’adresser à un centre technique agréé et demander que les réparations nécessaires soient faites.
Précautions concernant la sécurité Ne pas placer le projecteur sur des surfaces instables. • Si le projecteur est placé sur une surface qui est inclinée ou instable, il risque de tomber ou de se renverser et cela peut causer des blessures ou des dommages. Ne pas placer le projecteur dans I’eau ou ne pas le laisser se mouiller. • Sinon cela peut causer un incendie ou des chocs électriques. Ne pas placer des récipients de liquide sur le projecteur.
Ne pas regarder directement dans la lentille pendant que le projecteur fonctionne. • Une lumière intense est émise par la lentille du projecteur. Si l’on regarde directement dans cette lumière, elle risque de causer des blessures et de graves lésions aux yeux. Ne pas placer les mains ou autres objets près de la sortie d’air. • De l’air chaud sort par l’ouverture de sortie d’air.
Précautions pour la manipulation Précautions pour le transport S’assurer absolument que le capuchon d’objectif est en place pour transporter le projecteur ou le déplacer. Le projecteur et la lentille de projection sont fabriqués avec précision et, en tant que tels, sont sensibles aux vibrations et aux chocs.
Nom et fonction des éléments Télécommande Voyant lumineux du fonctionnement de la commande à distance La lampe clignote lorsque vous appuyez sur une touche de la commande à distance. Touche “I” (page 22) Met sous tension si MAIN POWER est en position “I”. Touche (page 23) Met hors tension si MAIN POWER est en position “I”. Sélecteur d’entrée (RGB1, RGB2, DVI, VIDEO, S-VIDEO) Sert à commuter entre les ports d’entrée RGB1, RGB2, DVI, VIDEO et S-VIDEO. Touche MENU (page 28) Affiche et supprime le Main Menu.
Nom et fonction des éléments Prise pour télécommande câblée (page 16) Pour utiliser la prise de sortie câblée, raccordez la télécommande et l’appareil avec le câble fourni. Fenêtre de l’émetteur de la commande à distance Opérez la télécommande en la dirigeant vers la fenêtre de réception de télécommande sur l’appareil. Touches PAGE UP/PAGE DOWN Correspondent aux touches PAGE UP/PAGE DOWN du clavier du PC.
Avant et côté du projecteur Témoins lumineux d’état Prise AC IN (page 22) Branchez le cordon d’alimentation de ligne fourni sur cette prise. N’y raccordez aucun autre câble. Filtre à air (page 42) Verrou antivol Connectez sur ce port de verrouillage un câble antivol (par ex. de Kensington). Il est compatible avec le système de sécurité d’économie du micro de Kensington. Ce verrou de sécurité est compatible avec le système de sécurité d’économie du micro de Kensington.
Nom et fonction des éléments Vue arrière de l’appareil Commandes du panneau arrière Commandes du panneau arrière Orifices de ventilation Cache de la lampe La lampe est placée dans un logement. Interrupteur MAIN POWER (page 22) Sert à activer “I” et désactiver “O” l’alimentation de ligne commerciale appliquée au projecteur. Fenêtre de réception de télécommande (arrière)(page 14) Reçoit le faisceau signal provenant de la télécommande. Interrupteur “I” (page 22) Met sous tension.
Prises de raccordement latérales R/PR S-VIDEO IN REMOTE 1 IN B/PB RGB 1 IN REMOTE 2 IN SYNC/HD VD IN SERIAL RGB 2 IN OUT DVI-D IN LAN OUT Prise VIDEO IN (page 19) Prise d’entrée pour signaux vidéo (BNC). Prise S-VIDEO IN (page 19) Prise d’entrée pour les signaux S-video (MIN 4 broches DIN). Cette borne est conforme aux signaux S1 et commute automatiquement entre 16:9 et 4:3 selon la taille des signaux d’entrée.
Emploi de la télécommande Chargement des piles sèches Lors de la mise en place des piles dans leur compartiment dans la télécommande, respectez bien la polarité. 1. Ouvrez le couvercle du logement des piles. Ouvrez le couvercle dans l’ordre des étapes et . Plage efficace de la télécommande La télécommande doit normalement être dirigée vers la fenêtre de réception de télécommande avant ou arrière du projecteur (fig. 1).
Réglage du numéro ID du projecteur sur la télécommande Chaque projecteur a son numéro ID et le numéro ID du projecteur de contrôle doit être réglé sur la télécommande de sorte que l’utilisateur puisse opérer la télécommande. Le numéro ID du projecteur est réglé à “TOUT” à l’expédition ; utilisez la touche ID ALL de la télécommande à l’emploi d’un seul projecteur. Procédure de réglage du numéro ID Déplacez le sélecteur de mode de fonctionnement sur “Computer”.
Emploi de la télécommande Emploi de la télécommande câblée Quand plusieurs projecteurs sont raccordés dans le système, raccordez-les avec le câble de télécommande fourni pour contrôler simultanément les projecteurs avec une seule télécommande via la prise REMOTE 1 IN/OUT. Il est efficace d’utiliser la télécommande câblée dans un environnement dans lequel un obstacle existe sur le trajet de la lumière ou bien où des dispositifs sont sensibles à la lumière extérieure.
Installation Schémas de projection Distances de projection N’importe lequel des quatre schémas de projection suivants peut être utilisé avec le projecteur PTD5500E/D5500EL en fonction des besoins de l’utilisateur ou des conditions de visionnement. Utilisez le menu “OPTION2” (accessible depuis le MENU PRINCIPAL) pour choisir le schéma de projection approprié (voir page 34). Le tableau ci-dessous indique les distances de projection de la lentille standard fournie avec le PTD5500E (avec lentille).
Raccordement Précautions d’installation • Avant de raccorder un de vos appareils vidéo/audio au projecteur, relisez scrupuleusement le mode d’emploi fourni avec l’équipement. • Tous les raccordements de câble doivent être effectués alors que tous les appareils concernés, y compris le projecteur, ont été éteints. • Procurez-vous des câbles de connexion pour les appareils fournis sans aucun accessoire ni câbles supplémentaires.
Exemple de connexion avec des appareils audiovisuels Lecteur DVD Magnétoscope Ordinateur de commande R/PR VIDEO IN S-VIDEO IN REMOTE 1 IN G/Y B/PB RGB 1 IN REMOTE 2 IN SYNC/HD VD IN SERIAL RGB 2 IN OUT DVI-D IN LAN OUT FRANÇAIS Rouge (raccordement PR) Bleu (raccordement PB) Vert (raccordement Y) Magnétoscope numérique Hi-vision Attention • A la connexion à une platine vidéo, utilisez celui à correcteur de base de temps (TBC) intégré ou utilisez un TBC entre le projecteur et la platine v
Raccordement Exemple de connexion avec des ordinateurs Ordinateur de commande Ordinateur Ordinateur avec port DVI Ordinateur Câble DVI-D (en option) (ET-SCDV03) R/PR VIDEO IN S-VIDEO IN REMOTE 1 IN S-VIDEO IN REMOTE 1 IN B/PB SYNC/HD RGB 1 IN REMOTE 2 IN VD IN RGB 2 IN OUT DVI-D IN LAN SERIAL RGB 2 IN OUT DVI-D IN LAN SERIAL OUT R/PR VIDEO IN G/Y G/Y B/PB RGB 1 IN REMOTE 2 IN SYNC/HD VD IN OUT Remarque • Voir la fiche technique à la page 56 pour les spécifications des sign
Installation et retrait de la lentille de projection (option) Comment installer la lentille de projection Alignez le guide de la lentille de projection avec la rainure de guide de l’appareil principal. Tournez la lentille dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’encliquette en place.
Projection R/PR VIDEO IN S-VIDEO IN REMOTE 1 IN G/Y B/PB SYNC/HD RGB 1 IN REMOTE 2 IN VD IN SE OUT TEMP LAMP1 LAMP2 POWER D LP Mise sous tension du projecteur Retirez le bouchon d’objectif. Raccordez le câble d’alimentation fourni. (220 V–240 V~, 50 Hz/60 Hz) Appuyez sur le côté marqué “I” de l’interrupteur MAIN POWER pour mettre sous tension. Le témoin d’alimentation s’allume en rouge et le projecteur passe en mode veille. Appuyez sur le côté “I” de la touche.
TEMP LAMP1 LAMP2 POWER Mise hors tension du projecteur Fonction de mise hors tension directe Appuyez sur la touche “ L’alimentation fournie internement fait que le ventilateur de refroidissement continue à fonctionner et refroidit la lampe lors d’une coupure de courant ou même après que le cordon d’alimentation a été débranché immédiatement après la mise hors tension. ”. Sélectionnez “EXÉCUTER” avec la touche ou et appuyez sur la touche ENTER. (ou appuyez à nouveau sur la touche “ ”.
Comment ajuster l’objectif Réglage de la mise au point de lentille, du zoom de lentille et du mouvement de position haut/bas de lentille (décalage optique) La mise au point, le zoom et la position haut/bas des images projetées sur l’écran peuvent être réglées pendant que le projecteur est positionné correctement par rapport à l’écran. Appuyez sur la touche LENS sur la télécommande ou sur le panneau de commande du projecteur.
Ajustement automatique (AUTO SETUP) La fonction d’ajustement automatique ajuste automatiquement la résolution, la phase d’horloge et la position de l’image quand des signaux RGB analogiques structurés en points, tels que signal d’ordinateur, sont fournis. (Un réglage automatique n’est pas disponible si des signaux autres que des signaux RGB analogiques, des signaux d’entrée d’image animée ou des signaux à fréquence d’horloge de points de plus de 100 MHz sont appliqués.
Emploi de la fonction zoom numérique (– D.ZOOM +) Une partie de l’image sur l’écran peut être zoomée en avant avec les touches “D.ZOOM (+/–)” de la télécommande. C’est pratique pour mettre en évidence un objet particulier pendant la présentation. E 18 5% D A 122 47 13% C 76 2000 % A 110 122 110% B 131 106 81% C 64 76 119% D 42 47 112% E 26 -5 18 -1 69% ADJ TTL 368 368 100% 32% 29% 21% B 2 1999 106 A 110 B 131 C 64 D 42 E 26 Appuyez sur la touche “– D.
Menus sur écran Structure des menus sur écran Les menus sont prévus pour la configuration, l’ajustement ou la reconfiguration du projecteur. La structure des menus est comme suit: MENU MENU IMAGE POSITION MENU AVANÇÉ LANGAGE [LANGUAGE] OPTION1 OPTION2 MIRE DE TEST SECURITÉ RÉSEAU SÉL. VALID SORT. IMAGE (page 29) Pour signaux RGB/DVI seulement IMAGE MODE IMAGE LUMINOSITÉ CONTRASTE TEMP. COULEUR DÉTAIL AI SYSTÈME SÉL. AJT GRAPH.
Menus sur écran Opérations de base dans les menus Appuyez sur la touche “MENU”. Le menu principal, MENU, s’affiche à l’écran. MENU IMAGE POSITION MENU AVANÇÉ LANGAGE [LANGUAGE] OPTION1 OPTION2 MIRE DE TEST SECURITÉ RÉSEAU SÉL. VALID SORT. • Certains articles de menu peuvent ne pas être valides pour certains formats de signal appliqués au projecteur.
Réglage de l’image IMAGE MODE IMAGE GRAPH. LUMINOSITÉ 32 CONTRASTE 32 TEMP. COULEUR DÉFAUT DÉTAIL 06 AI OUI SYSTÈME RGB SÉL. AJT ESC • Pour signaux S-Vidéo/Vidéo/YPBPR seulement IMAGE MODE IMAGE LUMINOSITÉ CONTRASTE COULEUR TEINTE TEMP. COULEUR DÉTAIL NR AI SYSTÈME-TV SÉL.
Réglage de l’image DÉTAIL SYSTÈME “DÉTAIL” permet de régler la netteté de l’image. : accentue les contours de l’image. (pour les signaux RGB uniquement) Permet la sélection du système RGB ou du système YPBPR. Pour les signaux pris en charge, reportez-vous à la page 56. : adoucit les contours de l’image. NR (Pour signaux S-Vidéo/Vidéo/YP P B R seulement) Dans ce mode, le bruit vidéo est réduit. OUI : Réglage standard NON: La réduction de bruit est désactivée.
Réglage de la position POSITION Cette option permet de déplacer la position où les images s’affichent. : Déplacent la position horizontalement. : Déplacent la position verticalement. ASPECT AUTO : (Signaux S-Video/vidéo uniquement) si un signal vidéo S1 est appliqué au port S-VIDEO, l’image est automatiquement redéfinie au format 16:9. Lorsque des signaux vidéo avec ID vidéo (VID) sont appliqués au port vidéo, l’image est automatiquement redéfinie au rapport de format 16:9.
Comment utiliser MENU AVANÇÉ MENU AVANÇÉ RÉSOLUTION ENTRÉE POSITION DU CLAMP 1 MODE TRAME MODE SXGA SXGA SÉL. VALID ESC RÉSOLUTION ENTRÉE L’ajustement de la résolution d’entrée permet d’obtenir la meilleure image quand l’écran scintille ou qu’un halo est observé sur le contour. : Sélectionnent les options indiquées cidessous. : Sélectionnent la valeur.
Réglages du menu OPTION 1 SAUV. MEM. OPTION1 CORRECTION DE COULEUR MODE CONTRA. SIGNAL AUTO NON CHARG. MEM. STANDARD SAUV. MEM. MOMOIRE1 SÉL. VALID ESC Une fois que des réglages sont enregistrés avec MEMOIRE, ils sont automatiquement chargés chaque fois que le projecteur est mis sous tension. Il n’est pas nécessaire de les effectuer à chaque mise sous tension. CORRECTION DE COULEUR NON : Réglage standard UTILIS.
Réglages du menu OPTION 2 OPTION2 TOUT ID INSTALLATION FAÇADE SOL/PLAFOND SOL SÉLECT. LAMPE DOUBLE PUIS. LAMPE FORTE RS232C INFORMATION SYSTÈME VENTILATEUR1 STANDARD VENTILATEUR2 HORIZ. AL. LAMPE FUNC1 INACTIF ARRET AUTO MOT DE PASSE SÉL. AJT ESC ID Le projecteur a une fonction de réglage de numéro ID qui aide l’utilisateur à contrôler deux projecteurs ou plus simultanément ou séparément avec une seule télécommande. Le numéro ID est réglé à “TOUT” par défaut.
RS232C VENTILATEUR2 Permet de régler les paramètres de communication aux prises série. Pour plus de détails sur les prises série, reportezvous à “Utilisation de la prise série” (page 38). ENTRÉE BAUDS : 9 600, 19 200 ou 38 400 est sélectionné. ENT. PARITÉ : NEANT, PAIR ou IMPAIR est sélectionné. SORTIE BAUDS : 9 600, 19 200 ou 38 400 est sélectionné. SOR. PAIR : NEANT, PAIR ou IMPAIR est sélectionné. SYSTÈME VPS :MAÎTRE ou ESCLAVE est sélectionné. GROUPE : A à Z est sélectionné.
Affichage de la mire de test interne Réglage de sécurité Le projecteur est doté de huit types de mire de test interne pour contrôler son état. Procédez comme suit pour afficher les mires de test. La fonction de sécurité du projecteur permet d’afficher l’écran d’entrée du mot de passe ou de régler l’adresse Internet d’une société et de l’afficher sous les images projetées. Remarque • Les résultats de l’ajustement de la position, taille et d’autres facteurs ne seront pas répercutés sur les mires de test.
Les réglages requis pour le réseau doivent être définis afin d’utiliser les fonctions de navigateur Web (page 46) que l’ordinateur utilise pour commander le projecteur. RÉSEAU NUM D’ HOTE DHCP ADDRESSE IP MASQUE RÉSEAU PASSERELLE ADRESSE MAC MÉMORISATION SÉL. VALID NUM D’ HOTE NON ESC : Effectuez des modifications si nécessaire à l’utilisation du serveur DHCP. DHCP : Réglez l’article DHCP à ON pour obtenir automatiquement une adresse IP pour l’emploi du serveur DHCP.
Emploi des prises série L’appareil principal est équipé, dans sa section de bornes située sur le côté, d’une borne série (SERIAL), et cette dernière est conforme à la norme RS232C. Une borne de sortie série a aussi été prévue pour permettre la commande multiple du projecteur.
Commandes de contrôle Les commandes suivantes sont disponibles quand le projecteur est contrôlé depuis un ordinateur: Observations Commande Fonction de la comman PON Mise sous tension "OUVERT" En mode d'attente, les commandes autres que "PON" sont invalidées.
Emploi de la télécommande 2 ; ; La borne REMOTE 2 située sur le côté de l’unité centrale permet d’actionner le projecteur à partir d’un pupitre de commande, etc.., situé dans un endroit éloigné qui ne reçoit pas les signaux infrarouges de la commande à distance.
Témoins de surveillance de la lampe Ce projecteur est équipé de 3 indicateurs indiquant si une lampe doit être remplacée ou si la température interne est anormale. Ces témoins clignotent ou s’allument pour indiquer qu’il y a un problème. Éteignez l’appareil et suivez la procédure décrite ci-dessous.
Nettoyage et remplacement du filtre à air Si trop de poussière est déposée dans le filtre à air, la température à l’intérieur du projecteur augmentera et le témoin de température (TEMP) clignotera, coupant en fin de compte l’alimentation. Nettoyez la section filtre à air toutes les 100 heures environ, selon l’emplacement de fonctionnement du projecteur. Procédure de nettoyage Coupez l’interrupteur MAIN POWER et retirez la fiche d’alimentation de la prise.
Remplacement de la lampe Attention ! Attention ! Le remplacement de la lampe ne doit être réalisé que par un technicien qualifié. Lorsque vous remplacez la lampe, laissez-la refroidir au moins une heure avant de la manipuler. Précautions pour le remplacement de la lampe Retirez la fiche du cordon d’alimentation et assurez-vous que la section qui entoure la lampe est refroidie. Soyez prudent en manipulant la lampe source de lumière.
Remplacement de la lampe Procédure de remplacement de la lampe Attention • Au bout de 1 500 heures (4 000 heures lorsque des blocs lampes longue durée sont utilisés) de fonctionnement pour une même lampe, le projecteur ne peut plus fonctionner que pendant environ 10 minutes. Les étapes à doivent être achevées en moins de 10 minutes. Mettez hors tension en suivant la procédure de la page 23, débranchez la fiche électrique et vérifiez que les éléments autour de la lampe ont refroidi.
Branchez la fiche du cordon d’falimentation dans la prise murale et actionnez l’finterrupteur MAIN POWER. Attention • Si la mise sous tension ne s’effectue pas même une fois que vous avez positionne l’interrupteur principal sur “I”, remettez ce dernier sur “O”, vérifiez que la lampe et son cache sont correctement installés et rallumez. Appuyez sur la touche “POWER” afin de projeter une image sur l’écran.
Utilisation de la commande Navigateur Web Ce projecteur est doté de fonctions réseau vous permettant de le contrôler à l’aide d’un navigateur Web sur un ordinateur. Les éléments contrôlés sont : • les paramètres et les réglages du projecteur ; • l’écran d’état du projecteur ; • la transmission d’un message électronique en cas de problème du projecteur. Procédure d’accès Démarrez le navigateur Web sur l’ordinateur et entrez ensuite l’adresse IP qui a été définie pour le projecteur.
Page de la commande Détail Cliquez sur [Projector Control], puis sur [Detail control] pour afficher la page de la commande Détail. Arrêt temporaire de vidéo Réglage lentille Affichage de mire de test Affichage écran ordinateur (menu, OSD) Réglage de position d’affichage sur écran automatique Entrée et exécution d’option d’écran de menu Affichage/Non affichage de menu Réglages d’usine Entrée de numéro (Cette fonction sert au personnel de maintenance.
Utilisation de la commande Navigateur Web Page d’informations sur l’erreur Lorsque détails sur l’erreur. est affiché sur l’écran d’informations sur l’état, cliquez ici pour afficher les OK : Fonctionnement normal FAILED : Un problème s’est produit Remarque • Selon la nature de l’erreur, le projecteur peut se placer en mode veille pour sa propre protection.
Page de configuration de la messagerie Ce projecteur vous permet, en cas de problème ou si le temps d’utilisation de la lampe atteint une valeur définie, d’envoyer un message électronique vers une ou plusieurs adresses électroniques prédéfinies (2 adresses maximum). Cliquez sur [Projector Control], puis sur [E-mail set up] pour afficher la page de configuration de la messagerie.
Utilisation de la commande Navigateur Web Page de configuration du réseau Cliquez sur [Network Setting] puis sur [Network config] pour afficher la page de configuration du réseau. activation / désactivation de DHCP Bouton de mise à jour des paramètres Champ de nom d’hôte Caractères d’entrée disponibles :Caractères alphanumériques (A–Z, a–z, 0–9), trait d’union (-), point (.
Page de configuration du serveur POP Cliquez sur [Network Setting], puis sur [POP server set up] pour afficher la page de configuration du serveur POP. Ne sélectionnez “Enable” (activer) pour ce réglage que si l’authentification est requise pour l’envoi du courrier électronique. Champ du nom du serveur POP Caractères d’entrée disponibles : Caractères alphanumériques (A–Z, a–z, 0–9), trait d’union (-), point (.
Utilisation de la commande Navigateur Web Page d’état du réseau Cliquez sur [Network Setting], puis sur [Network status] pour afficher la page d’état du réseau. Affichage de l’adresse Affichage du masque de sousMAC réseau défini Affichage de la version du logiciel de réseau Affichage de l’adresse IP définie Affichage de l’état du réseau Page de modification du mot de passe Cliquez sur [Change Password].
Symptômes Éléments à vérifier Impossible de mettre sous tension • Le cordon d’alimentation est-il branché correctement ? • L’interrupteur principal est-il sur la bonne position ? • Y a-t-il de l’électricité dans la prise murale ? • Le témoin de température (TEMP) clignote-t-il ou est-il allumé sur la face avant de l’appareil ? ( Voir page 41) • Le témoin de la lampe (LAMP) clignote-t-il ou est-il allumé sur la face avant de l’appareil ? (Voir page 41) • Le cache de la lampe est-il installé correctement ?
Spécifications PT-D5500E Modèle No. Tension PT-D5500EL 220 V–240 V~, 50 Hz/60 Hz Consommation électrique 750 W (env.
PT-D5500E Modèle No.
Liste de signaux compatibles Mode d’affichage NTSC/NTSC4.
Distances de projection des lentilles de projection Le tableau ci-dessous indique les distances de projection des lentilles de projection en option. Pour la distance de projection de la lentille standard fournie avec le PT-D5500E (équipé d’une lentille), reportezvous à la page 17. Pour les instructions d’installation des lentilles, reportez-vous à la page 21.
Dimensions Unité: mm 478.5 R3 441 4 12 368 425 0 TEMP VIDEO IN S-VIDEO IN REMOTE 1 IN G/Y B/PB RGB 1 IN REMOTE 2 IN SYNC/HD LAMP1 LAMP2 POWER VD IN SERIAL RGB 2 IN OUT DVI-D IN LAN 157 167 R/PR OUT TBMU448 86.
FRANÇAIS Marques commerciales Remarque: En achetant cet article vous avez acquis le droit d’utiliser ce logiciel (le micro-ordinateur intégré et les informations contenues dans les cédéroms) mais pas les droits d’auteur. Ne tentez ni de modifier, ni d’altérer ni de construire ce logiciel. Dans ce cas, en cas de dysfonctionnement la garantie n’est plus valable.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/ Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.