D4000E_It_0608 07.6.8 11:20 ページ 1 Istruzioni per I’uso Proiettore DLPTM alta luminanza Uso commerciale PT-D4000E ITALIANO Modello numero Prima di usare questa unità, leggere le istruzioni per intero.
D4000E_It_0608 07.6.8 11:20 ページ 2 Gentile cliente Panasonic: Quessto libretto d’istruzioni fornisce tutte le istruzioni per I’uso necessarie all’utilizzatore. Ci auguriamo che possa essere di valido aiuto per far funzionare questo proiettore DLPTM Panasonic al massimo delle sue capacità‚ assicurando la soddisfazione piena del prodotto. ll numero di serie del prodotto si trova sul retro.
D4000E_It_0608 07.6.8 11:20 ページ 3 lMPORTANTE: SPINA SAGOMATA (Solo G.B.) PERLA SICUREZZA PERSONALE,LEGGERE ATTENTAMENTE QUANTO SEGUE. Per comodità e sicurezza questo apparecchio è dotato di spina di rete sagomata a tre spinotti. Nella spina è installato un fusibile di 13 ampere. Quando è necessario sostituire il fusibile, assicurarsi che il fusibile di ricambio abbia una taratura di 13 ampere e che sia conforme alle norme ASTA o BS 1362 del BSI.
D4000E_It_0608 07.6.8 11:20 ページ 4 Indice AVVISI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA ..............2 Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso..................5 Accessori ....................................................................7 Precauzioni d’uso ......................................................8 Nome e funzioni delle parti .......................................9 Telecomando.....................................................................9 Parte anteriore e laterale del proiettore .............
D4000E_It_0608 07.6.8 11:20 ページ 5 Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso ATTENZlONE In caso di fumo o odori o rumori inusuali provenienti dal proiettore, scollegare la spina dell’alimentazione dalla presa elettrica. • Se si continuasse a utilizzare il proiettore in tali condizioni si correrebbe il rischio di incendio o di scossa elettrica. • Accertarsi dell’assenza di fumo e quindi contattare un centro di assistenza autorizzato per le riparazioni necessarie.
D4000E_It_0608 07.6.8 11:20 ページ 6 Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso Non installare il proiettore in luoghi umidi o polverosi o soggetti a fumo oleoso o vapore. • L’uso del proiettore in tali condizioni potrebbe provocare incendi, scosse elettriche o deterioramento della plastica. Il deterioramento della plastica può causare la caduta del proiettore montato al soffitto. Non collocare il proiettore su materiali morbidi come tappeti o materiali spugnosi.
D4000E_It_0608 07.6.8 11:20 ページ 7 In caso di rottura della lampada, ventilare immediatamente la stanza. Non toccare i frammentirotti oppure avvicinare il volto ad essi. • L’inosservanza di tale prescrizione può causare l’inalazione da parte dell’utente del gas rilasciato al momento della rottura della lampada e che contiene una quantità di mercurio simile a quella delle lampade a fluorescenza. I frammenti rotti possono inoltre provocare lesioni.
D4000E_It_0608 07.6.8 11:20 ページ 8 Precauzioni d’uso Precauzioni per il trasporto Smaltimento Accertarsi che l’obiettivo sia coperto dal copriobiettivo durante il trasporto del proiettore o quando lo si porta da un posto ad un altro. Entrambi il proiettore e l’obiettivo di proiezione sono fabbricati con precisione, e sono perciò sensibili alle vibrazioni e agli urti.
D4000E_It_0608 07.6.8 11:20 ページ 9 Nome e funzioni delle parti Telecomando Spia indicatore del funzionamento del telecomando La spia lampeggia quando si preme un tasto qualsiasi del telecomando. Tasto POWER STANDBY ( ) (pagina 22) Dispone il proiettore in modalità “standby” se MAIN POWER si trova sulla posizione “I”. Tasto POWER ON (I) (pagina 21) Accende l’apparecchio se l’interruttore MAIN POWER è stato impostato sulla posizione “I”.
D4000E_It_0608 07.6.8 11:20 ページ 10 Nome e funzioni delle parti Vista dal basso Tasto LENS (FOCUS, ZOOM, SHIFT) (pagina 23) Commuta alla modalità di regolazione dell’obiettivo di proiezione. Tasto Funzione 1 (FUNC1) (pagina 32) Questo tasto può controllare le funzioni impostate alla voce “FUNC1” della schermata “OPZIONE1” del MENU PRINCIPALE. Tasto DEFAULT (pagina 26) Premere questo tasto per ripristinare le impostazioni predefinite in fabbrica.
D4000E_It_0608 07.6.8 11:20 ページ 11 Parte anteriore e laterale del proiettore Luci LED di stato (Vedere l’illustrazione a destra.) Terminale AC IN (pagina 21) Collegare a questa presa il cavo di alimentazione della linea di alimentazione. Non collegare a questa presa nessun altro cavo. Filtro dell’aria (pagina 51) Blocco di sicurezza Attaccare a questa porta di blocco un cavo antifurto disponibile in commercio (p.es., Kensington). È compatibile con il Microsaver Security System di Kensington.
D4000E_It_0608 07.6.8 11:20 ページ 12 Nome e funzioni delle parti Vista posteriore dell’unità principale Controlli sul pannello posteriore Controlli sul pannello posteriore Fori di scarico dell’aria Non avvicinare le mani o altri oggetti all’uscita di aerazione. • Dall’uscita di aerazione viene emessa aria a temperatura elevata. Non avvicinare all’uscita di aerazione le mani, il viso o oggetti non resistenti al calore [prevedere una distanza di almeno 50 cm].
D4000E_It_0608 07.6.8 11:20 ページ 13 Terminali di collegamento montati ai lati R/PR VIDEO IN S-VIDEO IN REMOTE 1 IN G/Y B/PB RGB 1 IN REMOTE 2 IN SYNC/HD VD IN SERIAL RGB 2 IN OUT DVI-D IN LAN OUT Terminale VIDEO IN (pagina 20) Terminale di ingresso per i segnali video (BNC). Terminale S-VIDEO IN (pagina 20) Terminale di ingresso per i segnali S-Video (DIN MIN4-pin).
D4000E_It_0608 07.6.8 11:20 ページ 14 Uso del telecomando Inserimento delle pile a secco Quando si caricano le batterie nello scomparto batterie del telecomando, accertarsi che le rispettive polarità siano corrette. 1. Aprire lo sportellino dello scomparto batterie. Aprire lo sportellino seguendo i punti nell’ordine.
D4000E_It_0608 07.6.8 11:20 ページ 15 Impostazione del numero ID del proiettore sul telecomando Ogni proiettore è dotato di un numero ID ed è necessario impostare in anticipo il numero del proiettore di controllo sul telecomando, in modo che l’utente possa utilizzare il telecomando. Il numero ID del proiettore viene impostato su “TUTTI” al momento della spedizione e quindi quando si utilizza un solo proiettore è sufficiente usare il tasto ID ALL del telecomando.
D4000E_It_0608 07.6.8 11:20 ページ 16 Installazione Schemi di proiezione Con il proiettore è possibile usare uno qualsiasi dei quattro schemi di proiezione seguenti, a seconda delle necessità dell’utente o delle condizioni di visualizzazione. Usare il menu “OPZIONE2” (che si seleziona dal MENU PRINCIPALE) per scegliere lo schema di proiezione appropriato.
D4000E_It_0608 07.6.
D4000E_It_0608 07.6.
D4000E_It_0608 07.6.8 11:20 ページ 19 Collegamento Precauzioni per l’impostazione • Prima di collegare al proiettore qualsiasi apparecchio video/audio, leggere di nuovo con attenzione il manuale d’istruzioni perlùso fornito con l’apparecchio. • Tutti i collegamenti via cavo devono essere effettuati con tutte le periferiche del sistema, compreso il proiettore, spente.
D4000E_It_0608 07.6.
D4000E_It_0608 07.6.8 11:20 ページ 21 Proiezione R/PR S-VIDEO IN REMOTE 1 IN G/Y B/PB RGB 1 IN REMOTE 2 IN SYNC/HD VD IN SE OUT Accensione del proiettore Regolazioni e selezioni Per usare un obiettivo opzionale, installare un obiettivo di proiezione prima di accendere il proiettore. (Vedere a pagina 23.) Rimuovere il copriobiettivo. Si consiglia di lasciare che il proiettore si riscaldi per almeno 30 minuti prima di procedere con qualsiasi regolazione della messa a fuoco.
D4000E_It_0608 07.6.8 11:20 ページ 22 Proiezione Spegnimento del proiettore Premere il tasto “ ”. Selezionare “ESEGUI” con il tasto o il tasto e premere il tasto ENTER. (Oppure premere di nuovo il tasto “ ”.) La proiezione delle immagini si arresta e la spia dell’indicatore di accensione dell’unità principale si accende arancione. (La ventola di raffreddamento continua a funzionare.
D4000E_It_0608 07.6.8 11:20 ページ 23 Modo di installare e di rimuovere l’obiettivo di proiezione Modo di installare l’obiettivo di proiezione Allineare la guida dell’obiettivo di proiezione con la scanalatura della guida sull’unità principale. Girare l’obiettivo in senso orario finché scatta in posizione.
D4000E_It_0608 07.6.8 11:20 ページ 24 Come regolare l’obiettivo Modo di regolare la posizione dell’obiettivo a sinistra o a destra Quando si gira la ghiera di regolazione sinistra/destra obiettivo in senso orario, lo schermo si sposta verso sinistra; quando invece la si gira in senso antiorario, esso si sposta verso destra. La distanza di corsa massima verso destra o sinistra è di circa del 10 % della larghezza dello schermo di proiezione.
D4000E_It_0608 07.6.8 11:20 ページ 25 Menu a schermo Struttura dei menu a schermo I menu vengono utilizzati estesamente per configurare, regolare o riconfigurare il proiettore. La struttura dei menu è la seguente: MENU PRINCIPALE MENU PRINCIPALE IMMAGINE POSIZIONE MENU AVANZATO VISUALIZZA LINGUA(LANGUAGE) OPZIONE1 OPZIONE2 SCHERMATA DI TEST RETE SICUREZZA SCELTA MENU SOTTOMENU IMMAGINE (pagina 27) Segnali RGB IMMAGINE MODO IMMAGINE CONTRASTO LUMINOSITÀ TEMP.
D4000E_It_0608 07.6.8 11:20 ページ 26 Menu a schermo Operazioni di base con i menu Premere il tasto MENU. Sullo schermo viene visualizzato il MENU PRINCIPALE. MENU PRINCIPALE IMMAGINE POSIZIONE MENU AVANZATO VISUALIZZA LINGUA(LANGUAGE) OPZIONE1 OPZIONE2 SCHERMATA DI TEST RETE SICUREZZA SCELTA MENU SOTTOMENU Selezionare (evidenziare) la voce desiderata con i tasti o . La voce attualmente selezionata sarà visualizzata in giallo.
D4000E_It_0608 07.6.8 11:20 ページ 27 Regolazione dell’immagine • Segnali RGB CONTRASTO GRAFICO 0 0 DEFAULT +10 OFF +6 1 ON AUTO SCELTA MENU CAMBIA GRAFICO 0 0 DEFAULT +10 OFF +6 1 ON SCELTA MENU CAMBIA • Segnali S-Video/Video/YPBPR IMMAGINE MODO IMMAGINE CONTRASTO LUMINOSITÀ COLORE TINTA TEMP.COLORE GAIN BIANCO SYSTEM DAYLIGHT VIEW DETTAGLIO NR AI SEL.SISTEMA LUMINOSITÀ L’opzione “LUMINOSITÀ” viene usata per regolare il livello del nero. : Aumenta la luminosità dell’immagine.
D4000E_It_0608 07.6.8 11:20 ページ 28 Regolazione della posizione Regolazione dell’immagine DETTAGLIO L’opzione “DETTAGLIO” viene usata per regolare la nitidezza dell’immagine. : Sottolinea il bordo dell’immagine. : Alleggerisce il bordo dell’immagine. POSIZIONE SPOSTAMENTO ASPETTO ZOOM PHASE CLOCK TRAPEZIO 4:3 +16 NR In questa modalità, il rumore video viene ridotto.
D4000E_It_0608 07.6.8 11:20 ページ 29 Attenzione • Se si sceglie un rapporto tra larghezza e altezza immagine che non corrisponde con quello del video sorgente, verrà visualizzata un’immagine con un rapporto tra larghezza e altezza immagine diverso da quello dell’immagine originale. Scegliere il rapporto tra larghezza e altezza immagine appropriato, in modo che corrisponda completamente a quello dell’immagine originale.
D4000E_It_0608 07.6.8 11:20 ページ 30 Come usare la funzione MENU AVANZATO IMMETTI RISO. POSIZIONE RASTER La regolazione della risoluzione di ingresso consente di ottenere le immagini migliori quando sullo schermo c’è uno sfarfallio oppure intorno ai contorni dell’immagine si vede un alone. : Selezionano le opzioni elencate sotto. : Seleziona il valore.
D4000E_It_0608 07.6.8 11:20 ページ 31 Impostazioni OPZIONE1 UTENTE NOMALE OFF BLU NONE EDID2:PC 0-255:PC 1 ON Si possono impostare i colori dello schermo quando non viene alimentato il segnale al proiettore. BLU : Imposta il blu come colore dello schermo. NERO : Imposta il nero come colore dello schermo. LOGO1 : L’immagine memorizzata dall’utente sarà proiettata nell’area di proiezione. LOGO2 : Viene proiettato il logo Panasonic.
D4000E_It_0608 07.6.8 11:20 ページ 32 Impostazioni OPZIONE1 DVI EDID FUNC1 Se il proiettore e il componente esterno sono collegati con una connessione DVI ma non si può ottenere una immagine corretta, cambiare questa impostazione. EDID1 Selezionare questa impostazione principalmente se al terminale DVI è collegato un componente esterno (lettore DVD, ecc.) con uscita dei segnali video dei film.
D4000E_It_0608 07.6.8 11:20 ページ 33 Impostazioni OPZIONE2 OPZIONE2 IDENT.PROIET IMPOSTAZIONI VELOCITA’ VENTOLE ORIENTAMENTO SCELTA LAMPADA LAMP RELAY RS-232C INFORMAZIONI SISTEMA SPEG.AUTOM. DATA E ORA PASSWORD TUTTI FRONTE-BANCO MAX VELOCITA’ ORIZZONTALE DUAL OFF DISABILITA SCELTA MENU CAMBIA IDENT.PROIET Il proiettore è dotato di una funzione di impostazione del numero ID che aiuta l’utente a controllare due o più proiettori, simultaneamente o separatamente, con un singolo telecomando.
D4000E_It_0608 07.6.8 11:20 ページ 34 Impostazioni OPZIONE2 SCELTA LAMPADA LAMP RELAY L’opzione “SCELTA LAMPADA” viene usata per scegliere tra la modalità Lampada singola e la modalità Lampada doppia a seconda delle necessità dell’utente o delle condizioni di visualizzazione. In modalità Lampada singola, il proiettore può scegliere automaticamente una delle due lampade, oppure è possibile specificare una lampada precisa. DUAL : Vengono usate simultaneamente due lampade.
D4000E_It_0608 07.6.8 11:20 ページ 35 INFORMAZIONI SISTEMA Si possono guardare le informazioni del sistema del proiettore. INFORMAZIONI SISTEMA VERS. PRINCIPALE VERSIONE RETE ORE PROIETTORE LAMPADA1 LAMPADA2 NUM.ACCEN.L.1 NUM.ACCEN.L.2 1.00.00 1.00 300h 100h 100h 20 20 RETOUR SPEG.AUTOM. Il proiettore può essere disposto automaticamente in modalità standby se non vengono alimentati i segnali per la durata di tempo regolata. DISABILITA: Questa è l'impostazione standard. Questa funzione viene disabilitata.
D4000E_It_0608 07.6.8 11:20 ページ 36 Impostazione della rete Per poter usare le funzioni del browser web (pagina 37) che il PC utilizza per controllare il proiettore, bisogna stabilire le impostazioni necessarie per la rete. RETE NOME HOST DHCP INDIRIZZO IP SUBNET MASK GATEWAY CONFIG. LAN ATTUALE SALVA PROJECTOR OFF 192.168. 0. 8 255.255.255. 0 192.168. 0. 1 SCELTA MENU REGOLA : Quando si utilizza un server DHCP, eseguire modifiche, se necessario.
D4000E_It_0608 07.6.8 11:20 ページ 37 Uso del controllo mediante browser web Questo proiettore è dotato di funzioni di rete che ne consentono il controllo attraverso un browser web su un PC. Le funzioni controllabili sono: • Impostazioni e regolazione del proiettore • Visualizzazione dello stato del proiettore • Trasmissione di un messaggio e-mail quando il proiettore ha un problema Accesso dal browser Web Avviare il browser web sul PC, quindi immettere l’indirizzo IP che è stato impostato nel proiettore.
D4000E_It_0608 07.6.8 11:20 ページ 38 Uso del controllo mediante browser web Pagina di controllo di base Questa pagina è la prima visualizzata quando si accede al proiettore attraverso un browser web. Per accedervi da un’altra pagina, fare clic su [Projector control], quindi su [Basic control]. Pulsante di aggiornamento Questo tasto non può essere usato con questa unità.
D4000E_It_0608 07.6.8 11:20 ページ 39 Pagina dei controlli dettagliati Per visualizzare la pagina dei controlli dettagliati, fare clic su [Projector control], quindi su [Detail control]. Sullo schermo viene visualizzato lo stato, anche se le indicazioni a schermo del proiettore sono disabilitate. Questo pulsante aggiorna la descrizione a schermo, a destra della pagina di controllo, con le informazioni più recenti.
D4000E_It_0608 07.6.8 11:20 ページ 40 Uso del controllo mediante browser web Pagina delle informazioni sugli errori Quando viene visualizzato visualizzare i dettagli dell’errore. nella schermata delle informazioni sullo stato, farvi clic per OK: Funzionamento normale FAILED: Guasto Nota • A seconda della natura dell’errore, il proiettore potrebbe disporsi in modalità standby per la propria protezione.
D4000E_It_0608 07.6.8 11:20 ページ 41 Pagina di impostazione dell’e-mail Con questo proiettore, se si verifica un problema o se le ore di lavoro della lampada raggiungono un valore preimpostato, è possibile inviare un messaggio e-mail a uno o più indirizzi di posta elettronica preimpostati (massimo due indirizzi). Per visualizzare la pagina di impostazione dell’e-mail, fare clic su [Projector control], quindi su [E-mail set up]. Per utilizzare la funzione di posta elettronica, selezionare "Enable".
D4000E_It_0608 07.6.8 11:21 ページ 42 Uso del controllo mediante browser web Pagina di impostazione dell’e-mail (seguito) Immettere l’indirizzo di posta elettronica a cui inviare la posta se si usano due indirizzi di posta elettronica. Essi non vanno immessi se non si usa il secondo indirizzo di posta elettronica. Spuntare queste caselle se la posta elettronica deve essere inviata periodicamente a due indirizzi di posta elettronica. La posta elettronica viene allora inviata alle ore e nei giorni spuntati.
D4000E_It_0608 07.6.8 11:21 ページ 43 Pagina di impostazione del server DNS Per visualizzare la pagina di impostazione del server DNS, fare clic su [Network set up], quindi su [DNS server set up]. Indirizzo server DNS primario Caratteri che è possibile immettere: numeri (0 - 9), punto (.) (ad es. 192.168.0.253) Indirizzo server DNS secondario Caratteri che è possibile immettere: numeri (0 - 9), punto (.) (ad es. 192.168.0.
D4000E_It_0608 07.6.8 11:21 ページ 44 Uso del controllo mediante browser web Contenuto della posta inviata • La posta con il contenuto mostrato sotto viene inviata quando sono state stabilite le impostazioni di posta elettronica. • Quando si verifica un errore, viene inviata la posta con il contenuto mostrato sotto.
D4000E_It_0608 07.6.8 11:21 ページ 45 Pagina di impostazione della rete Fare clic su [Network set up], quindi su [Network config] per visualizzare la pagina di configurazione rete. Impostare questa opzione a ON per abilitare la funzione cliente DHCP. Immettere l'indirizzo IP se non viene utilizzato il server DHCP. Immettere la maschera della rete se non si utilizza il server DHCP. Immettere l'indirizzo gateway se il server DHCP non viene utilizzato. Immettere qui il nome del proiettore.
D4000E_It_0608 07.6.8 11:21 ページ 46 Uso del protocollo PJLink™ Le funzioni della rete del proiettore sono compatibili con la Classe 1 PJLink™. Le operazioni descritte sotto possono essere eseguite da un personal computer usando il protocollo PJLink™. • Impostazioni del proiettore • Interrogazione di stato proiettore Comandi supportati La tabella seguente elenca i comandi per il controllo del proiettore usando il protocollo PJLink™.
D4000E_It_0608 07.6.8 11:21 ページ 47 Regolazione della sicurezza PASSWORD INGRESSO IMPOSTA (Usando il proiettore per la prima volta) Premere i tasti , , , , , , e in quest’ordine, e premere il tasto ENTER. (Se la password è stata cambiata) Immettere la nuova password, e premere il tasto ENTER. CHANGEMENT DE TEXTE Il testo da visualizzare quando “TESTO” è stato selezionato come impostazione di “REG. SCHERMO” può essere cambiato. Premere il tasto ENTER.
D4000E_It_0608 07.6.8 11:21 ページ 48 Uso dei terminali seriali L’unità principale è dotata di terminali SERIALI situati nella sezione dei terminali sul lato, e questi terminali sono conformi allo standard RS-232C. Inoltre viene fornito anche un terminale seriale di uscita per abilitare il controllo di più proiettori.
;; ; D4000E_It_0608 07.6.8 11:21 ページ 49 Uso del terminale REMOTE 2 Quando si controlla il proiettore con un computer, sono disponibili i comandi seguenti: Comando Funzione del comando PON Osservazioni Per la conferma dell’accensione, usare il comando “Interrogazione Attesa di alimentazione”.
D4000E_It_0608 07.6.8 11:21 ページ 50 Indicazioni sul controllo della lampada Il proiettore è dotato di 3 indicatori che servono per mostrare quando deve essere sostituita la lampada o quando si riscontra una temperatura interna anomala. Queste spie lampeggiano o si accendono per indicare l’esistenza di un problema. Spegnere l’unità e seguire i passi sotto.
D4000E_It_0608 07.6.8 11:21 ページ 51 Pulizia e sostituzione del filtro dell’aria Se nel filtro dell’aria si accumula troppa polvere, sulla parte inferiore sinistra dello schermo appare [PULIRE IL FILTRO!]* e la spia di controllo della temperatura (TEMP) lampeggia una volta. Se si lascia che la polvere si accumuli maggiormente, la temperatura all’interno dell’unità principale sale, la spia di controllo della temperatura (TEMP) lampeggia due volte e l’unità si spegne.
D4000E_It_0608 07.6.8 11:21 ページ 52 Sostituzione dell’unità lampada Attenzione! Quando si sostituisce la lampada, lasciarla raffreddare per almeno un’ora prima di maneggiarla. • Il coprilampada raggiunge temperature elevate, ogni contatto con lo stesso può provocare ustioni. Accertarsi che siano sempre installate due unità lampade.
D4000E_It_0608 07.6.8 11:21 ページ 53 Fasi della sostituzione dell’unità lampada Spegnere l’alimentazione eseguendo i passaggi riportati a pagina 22, rimuovere la spina dalla presa e controllare il raffreddamento di tutto ciò che sta intorno alla lampada. Controllare se la ventola ha smesso di girare. Tenere pronto un cacciavite a croce. Togliere la vite che fissa il coperchio unità lampada, spingere leggermente il coperchio a sinistra e rimuoverlo. Togliere le due viti che fissano l’unità ventola.
D4000E_It_0608 07.6.8 11:21 ページ 54 Protezioni per il Supporto al Soffitto Con gli altri accessori sono inclusi quelli seguenti. Cavo metallico (x 1) [TTRA0146] Vite M6 di fissaggio cavo (x 1) [XYN6+F10FJ] Il proiettore e il supporto al soffitto sono progettati con sufficiente sicurezza; tuttavia, per la massima sicurezza, accertarsi che il cavo di sicurezza in dotazione con il proiettore venga installato e fissato nella parte inferiore del proiettore quando lo si monta al soffitto.
D4000E_It_0608 07.6.8 11:21 ページ 55 Prima di richiedere assistenza --- controllare i punti seguenti.
D4000E_It_0608 07.6.
D4000E_It_0608 07.6.
D4000E_It_0608 07.6.
D4000E_It_0608 07.6.
D4000E_It_0608 07.6.8 11:21 ページ 60 Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati) Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente.