Instrucciones de operación Manual de Funciones Proyector DLPTM Para Uso comercial Núm. de modelo PT-RZ470EK PT-RZ470EW PT-RW430EK PT-RW430EW Gracias por comprar este producto Panasonic. ■■ Las instrucciones de operación corresponden a la versión principal del firmware 3.02 o superior. ■■ Antes de utilizar este producto, lea atentamente las instrucciones y conserve este manual para futuras consultas. ■■ Antes de usar su proyector, asegúrese de leer “Aviso importante de seguridad” (x páginas 2 a 9).
Aviso importante de seguridad Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO A MASA. ADVERTENCIA: Para evitar daños que puedan conducir a incendios o descargas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni la humedad. Este dispositivo no está diseñado para ser usado en el campo visual directo de lugares de trabajo de presentación visual. Para evitar reflejos incómodos, no debe ser ubicado en el campo visual directo.
Aviso importante de seguridad Nombre del importador y dirección dentro de la Unión Europea Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Center Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany TQFX340 (Parte superior del producto) ESPAÑOL - 3
Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: rr ALIMENTACIÓN La toma de red o el cortacorriente debe instalarse junto al equipo y debe ser fácilmente accesible cuando ocurran problemas. Si ocurren los siguiente problemas, interrumpa el suministro de energía inmediatamente. Si continúa usando el proyector bajo éstas condiciones podría producirse un incendio o descargas eléctricas. ff Si penetran objetos extraños o agua dentro del proyector, interrumpa el suministro de energía.
Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: No tape los orificios de entrada/salida de aire ni coloque nada a una distancia de 500 mm (20") de los mismos. Esto puede hacer que el proyector se sobrecaliente y causar un incendio o daños al proyector. ff No coloque el proyector en lugares estrechos y con mala ventilación. ff No sitúe el proyector sobre paños o papeles, ya que estos materiales podrían tapar el orificio de entrada de aire. No mire a la luz emitida por la lente mientras esté en uso.
Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: rr ACCESORIOS No use o maneje las pilas inadecuadamente, consulte lo siguiente. De lo contrario esto podría causar que las baterías tengan pérdidas, se sobrecalienten, exploten o se incendien. ff Utilice baterías AA/R6/LR6. ff No use pilas que no sean las especificadas. ff No utilice baterías recargables. ff No desmantele las pilas secas. ff No caliente las pilas ni las coloque en agua o fuego.
Aviso importante de seguridad PRECAUCIÓN: rr ALIMENTACIÓN Cuando desconecte el cable asegúrese de sostener el enchufe y el conector de energía. Si el cable mismo es halado, el cable puede dañarse, e incendios, cortocircuitos o choque eléctricos serios pueden producirse. Cuando no use el proyector por un período de tiempo prolongado, desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente de la pared. De lo contrario, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Aviso importante de seguridad PRECAUCIÓN: rr Visualización de vídeo 3D Las personas que presenten un historial médico de exceso de sensibilidad a la luz, problemas cardiacos o salud delicada, no deben visualizar imágenes 3D. Si no lo hiciera así, podría provocar al empeoramiento de los problemas médicos. Si durante la visualización con las gafas 3D siente cansancio o malestar, o cualquier otra anormalidad, cese la visualización. El uso continuado podría provocar problemas de salud.
Aviso importante de seguridad Para retirar las pilas Pilas del mando a distancia 1. Pulse la guía y levante la tapa. 2. Retire las pilas.
rMarcas r comerciales ff SOLID SHINE es una marca comercial de Panasonic Corporation. ff RealD 3D es una marca comercial de RealD Inc. ff Windows®, Windows Vista® y Internet Explorer® son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países. ff Mac, Mac OS, OS X y Safari son marcas comerciales registradas de Apple Inc. en Estados Unidos y en otros países.
Características del proyector Fácil configuración y funcionalidad mejorada ▶▶Además de la lente de zoom de 2 aumentos y de su amplio desplazamiento, el proyector también es compatible con la configuración del retrato. Del mismo modo, ahora es posible conseguir una configuración altamente flexible gracias a la compatibilidad con DIGITAL LINK (x página 18).
Contenido Contenido Asegúrese de leer “Aviso importante de seguridad” desde la página 2.
Contenido Menú [AJUSTES 3D] 65 Menú [SEGURIDAD] 97 [MODO 3D] [CONTRASEÑA DE SEGURIDAD] 65 97 [RETARDO SAL. 3D SYNC] [CAMBIO DE CONTRASEÑA DE 65 SEGURIDAD] 97 [CONMUTAR IZDA / DCHA] 66 [VER TEXTO] 98 [FORMATO ENTRADA 3D] 66 [CAMBIAR TEXTO] 98 [AVISOS DE SEGURIDAD] 67 [BLOQUEO MENÚ] 98 [MEDIDAS DE SEGURIDAD] 67 [CONTRASEÑA BLOQ.
Capítulo 1 Preparativos Este capítulo presenta información útil o comprobaciones que debe realizar antes de utilizar el proyector.
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso Precauciones respecto al uso Precauciones durante el transporte ff Durante el transporte del proyector, sujételo con firmeza por su parte inferior y evite vibraciones e impactos excesivos, ya que los componentes internos podrían dañarse provocando problemas de funcionamiento. ff No transporte el proyector con el pie ajustable extendido. De lo contrario, podría dañarlo. Precauciones durante la instalación rNo r instale el proyector al aire libre.
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso rNo r instale el proyector a 2 700 m (8 858') o más por encima del nivel del mar. De lo contrario, podría acortarse la vida del producto y provocar un funcionamiento incorrecto rCuando r coloque y use el proyector en un ángulo vertical superior a 30°, ajuste [CONTROL VENTILACIÓN] (x página 78). De lo contrario, podría acortar la vida del producto o provocar un funcionamiento incorrecto.
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso ff Utilice el pie ajustable solo si va a colocar el proyector en el suelo y para ajustar el ángulo. Si lo usa para otros propósitos, podría dañar el equipo. Orificios de tornillo para el montaje en el techo (M4) Pie ajustable Posiciones de los orificios de tornillo para el montaje en el techo y uso de pie ajustable ff No apile proyectores unos encima de otros. ff No bloquee los puertos de ventilación (entrada y salida) del proyector.
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso DIGITAL LINK “DIGITAL LINK” es una tecnología que utiliza un cable transmisor de par trenzado para transmitir señales de vídeo, audio, Ethernet y de control en serie. El proyector utiliza la caja de interfaz digital opcional (núm. de modelo: ET‑YFB100G) y el “transmisor XTP” de Extron Electronics.
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso Accesorios Asegúrese de que se suministran los siguientes accesorios con su proyector. Los números indicados entre < > especifican el número de accesorios.
Capítulo 1 Preparativos — Pantalla de inicio Pantalla de inicio La pantalla de ajuste inicial aparece al encender el proyector por primera vez tras la adquisición o cuando se ejecuta [TODOS LOS DATOS DE USUARIO], en el menú [SETUP PROYECTOR] → [INICIALIZAR]. Realice los ajustes en función de las circunstancias. En otros casos, podrá modificar los ajustes mediante operaciones desde el menú.
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector Acerca de su proyector Mando a distancia Delante Arriba 1 2 16 10 3 4 11 5 12 6 13 Coloque una correa en función del uso previsto. 7 8 9 14 15 1 Indicador del mando a distancia Parpadea si se presiona cualquier botón del mando a distancia. 2 Botón de encendido Establece el proyector en modo en espera cuando el interruptor del proyector se establece en .
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector Nota ff El mando a distancia puede utilizarse dentro de una distancia de aproximadamente 15 m (49'2") si se apunta directamente al receptor del mando a distancia. El mando a distancia puede controlar en ángulos de hasta ± 15° verticalmente y ± 30° horizontalmente, pero puede que el rango efectivo de control sea menor.
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector rrPanel de control 3 1 4 2 1 2 Botón de encendido Sitúa el proyector en el estado apagado (modo en espera) cuando el interruptor del proyector está en y el proyector está en el modo de proyección. Asimismo, establece el proyector en modo de proyección cuando la alimentación está apagada (modo en espera). 3 Botón Cambia la señal de entrada que se va a proyectar.
Capítulo 1 Preparativos — Uso del mando a distancia Uso del mando a distancia Inserción y extracción de las pilas (ii) (i) Figura 1 Figura 2 1) Abra la tapa. (Figura 1) 2) Introduzca las pilas y cierre la tapa (introduzca primero el lado m). (Figura 2) ff Cuando extraiga las pilas, siga los pasos en orden inverso.
Capítulo 2 Primeros pasos Este capítulo describe los pasos previos necesarios antes de utilizar el proyector, como la configuración y las conexiones.
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Configuración [MÉTODO DE PROYECCIÓN] y [CONTROL VENTILACIÓN] Hay seis maneras de configurar el proyector. Configure el menú [SETUP PROYECTOR] → [MÉTODO DE PROYECCIÓN] y [CONTROL VENTILACIÓN] dependiendo del entorno. También deberá configurar [CONTROL VENTILACIÓN] correctamente. Utilizar la fuente luminosa con unos ajustes incorrectos podría acortar su vida útil.
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Tamaño de pantalla y distancia focal Consulte las siguientes figuras y la tabla, que describen las distancias de proyección para instalar el proyector. El tamaño y posición de la imagen pueden ajustarse de acuerdo con la posición y el tamaño de pantalla.
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Serie PT‑RW430E (Las dimensiones de la siguiente tabla contienen un sesgo de error). (Unidad: m) Tamaño de la pantalla de proyección Diagonal (SD) Relación de aspecto 4:3 Distancia de proyección mín. (LW) Distancia de proyección máx. (LT) Relación de aspecto 16:9 Distancia de proyección mín. (LW) Distancia de proyección máx. (LT) Relación de aspecto 16:10 Distancia de proyección mín. (LW) Distancia de proyección máx.
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Ajuste del pie ajustable Instale el proyector en una superficie plana de forma que la parte frontal del proyector quede paralela a la superficie de la pantalla y la pantalla de proyección quede rectangular. Si la pantalla está inclinada hacia abajo, puede ajustarse la pantalla de proyección para que quede rectangular ajustando el pie ajustable.
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Conexiones Antes de realizar las conexiones ff Antes de realizar las conexiones, lea cuidadosamente las instrucciones de operación del dispositivo externo que va a conectar. ff Apague la alimentación de todos los dispositivos antes de conectar los cables. ff Tome nota de las siguientes indicaciones antes de conectar los cables. De lo contrario, pueden producirse problemas de funcionamiento.
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Asignaciones de claves y nombres de señales del terminal Vista exterior Claves pares de (2) a (18) (2) (1) (18) (19) Claves impares de (1) a (19) Núm. de pines Nombre de señal Núm. de pines Nombre de señal (1) Datos T.M.D.S 2+ (11) Reloj T.M.D.S protegido (2) Datos T.M.D.S 2 protegidos (12) Reloj T.M.D.S - (3) Datos T.M.D.S 2- (13) CEC (4) Datos T.M.D.S 1+ (14) — (5) Datos T.M.D.S 1 protegidos (15) SCL (6) Datos T.M.D.
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Ejemplo de conexión: ordenadores Ordenador Ordenador Ordenador Ordenador de control Ordenador de control Ordenador Atención ff Al conectar el proyector a un ordenador o a un dispositivo externo, use el cable de alimentación suministrado con cada dispositivo y cables de blindaje disponibles comercialmente. ff Si se van a recibir señales digitales del terminal DVI‑I, utilice un cable, disponible en tiendas, con núcleo de ferrita.
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Atención ff Al conectar un VCR, asegúrese de utilizar uno de los componentes siguientes. gg Un VCR con un corrector de base de tiempos (TBC) integrado gg Un corrector de base de tiempos (TBC) entre el proyector y el VCR ff Si se conectan señales de sincronización cromática no estándar, la imagen puede distorsionarse. En este caso, conecte el corrector de base de tiempos (TBC) entre el proyector y los dispositivos externos.
Capítulo 3 Operaciones básicas Este capítulo describe las operaciones iniciales básicas.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Encender/apagar el proyector Conectando el cable de alimentación Asegúrese de que el cable de alimentación suministrado esté completamente insertado en el cuerpo del proyector para evitar que pueda desconectarse fácilmente. Confirme que el interruptor está en la posición antes de conectar el cable de alimentación.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Estado del indicador Estado del proyector Apagado La alimentación principal está apagada. La alimentación está apagada (modo en espera). [MODO STANDBY] está establecido en [NORMAL]. Parpadeando La proyección empezará al pulsar el botón de encendido . ff El proyector podría no funcionar si el indicador de temperatura parpadea. Rojo Verde Encendido La alimentación está apagada (modo en espera).
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Ajustes y selecciones Se recomienda proyectar imágenes continuamente durante al menos 30 minutos antes de ajustar el enfoque. 1) 2) 4) 2) 1) 3) 1) Realice los ajustes iniciales. (x página 20) ff La pantalla de ajuste inicial aparece al encender el proyector por primera vez tras la adquisición o cuando se ejecuta [TODOS LOS DATOS DE USUARIO], en el menú [SETUP PROYECTOR] → [INICIALIZAR].
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Proyectando Compruebe las conexiones del dispositivo externo (x página 30) y la conexión del cable de alimentación (x página 35) y, después, encienda el proyector (x página 36) para iniciar la proyección. Seleccione el vídeo que se utilizará en la proyección y ajuste la apariencia de la imagen proyectada. Selección de la señal de entrada Seleccione una señal de entrada.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Visualización de imágenes en 3D Para proyectar/visualizar imágenes en 3D, necesitará gafas 3D con sistema de obturador activo, contenido en 3D y dispositivos que puedan reproducirlo. El proyector solo es compatible con el sistema de compresión de cuadro, el sistema lado a lado y el sistema arriba y abajo, así como con el sistema de cuadro secuencial como entrada de señal de vídeo en 3D. Otros sistemas no son compatibles.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Margen de ajuste mediante el desplazamiento de la posición de la lente (desplazamiento óptico) Lleve a cabo el desplazamiento de la posición de la lente dentro del margen de ajuste. El enfoque puede cambiar cuando la posición de la lente cambia fuera del margen de ajuste. Esto se debe a que el movimiento de la lente está restringido para proteger las partes ópticas.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Uso del mando a distancia Uso del mando a distancia Uso de la función de silencio AV Si el proyector permanece sin utilizarse durante un cierto tiempo (por ejemplo, en la pausa de una reunión) se puede apagar temporalmente el audio y el vídeo. Botón 1) Pulse el botón . ff El audio y el vídeo se apagan. 2) Pulse de nuevo el botón . ff El audio y el vídeo se encienden.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Uso del mando a distancia Cambio de la entrada La entrada de la proyección puede cambiarse. Botón 1) Pulse los botones de selección de entrada (, ,
Capítulo 3 Operaciones básicas — Uso del mando a distancia Uso del botón de función Las operaciones más utilizadas pueden asignarse a los botones - del mando a distancia, de modo que funcionen como botones de acceso rápido. Botón 1) Pulse los botones - . Asignación de operaciones a los botones - 1) Pulse
Capítulo 4 Ajustes Este capítulo describe los ajustes que puede realizar con el menú en pantalla.
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Navegación por los menús El menú en pantalla (Menú) se usa para realizar distintas configuraciones y ajustes del proyector. Navegación a través del menú Procedimiento de funcionamiento Botón 1) Pulse el botón
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús ff Para algunos elementos, pulse qw para visualizar la pantalla de ajuste individual con una barra de ajuste como la que aparece a continuación. CONTRASTE 0 AJUSTAR Nota ff Al pulsar el botón o el botón
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Elemento del menú principal Página [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] 64 [AJUSTES 3D] 65 [OPCION DISPLAY] 68 [SETUP PROYECTOR] 77 [PATRÓN DE PRUEBA] 94 [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] 95 [SEGURIDAD] 97 [RED] 100 [DIGITAL LINK] 119 Sub-menú Se muestra el sub-menú del elemento del menú principal seleccionado y puede configurar y ajustar sus diferentes elementos.
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Ajuste predeterminado Página [BORRADO] Elemento de sub-menú ― 59 [RESOLUCIÓN DE ENTRADA] ― 60 [POSICIÓN DE FIJACIÓN] [24]*1 60 [BORDES ZONA BLENDING] [NO] 61 [NORMAL] 63 ― 63 [RESPUESTA DE FRAME] [RASTER POSITION] *1 Depende de la entrada de señal. Nota ff Los elementos del sub-menú y los ajustes predeterminados de fábrica difieren dependiendo del terminal de entrada seleccionado.
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Elemento de sub-menú Ajuste predeterminado Página ― 80 [NO] 84 [ENCENDIDO INICIAL] [ÚLTIMA MEMORIA] 86 [ENTRADA DE INICIO] [ULTIMO USO] 86 [ENTRADA DIGITAL LINK] ― 87 [RS-232C] ― 87 [BOTÓN DE FUNCIÓN] ― 89 [AJUSTE SONIDO] ― 89 [ESTADO] ― 90 [FECHA Y HORA] ― 91 [GUARDAR DATOS USUARIO] ― 92 [CARGAR DATOS USUARIO] ― 92 [INICIALIZAR] ― 93 [CONTRASEÑA DE SERVICIO] ― 93 Ajuste predeterminado Página [NO] 97 ― 97 [CONTROL
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Menú [IMAGEN] En la pantalla de menú, seleccione [IMAGEN] en el menú principal y seleccione el elemento del sub-menú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 45) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú. ff Después de seleccionar el elemento, pulse asqw para realizar el ajuste. [MODO DE IMAGEN] Puede seleccionar el modo de imagen adecuado para la fuente de imagen y el entorno en el cual se va a usar el proyector.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] 2) Pulse qw o el botón . ff Aparece la pantalla de ajuste individual [BRILLO]. 3) Pulse qw para ajustar el nivel. Operación Ajuste Pulse el botón w. Incrementa el brillo de las zonas oscuras (negras) de la pantalla. Pulse el botón q. Reduce el brillo de las zonas oscuras (negras) de la pantalla. Margen de ajuste -31 - 31 [COLOR] Puede ajustar la saturación de color de la imagen proyectada. 1) Pulse as para seleccionar [COLOR].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Ajuste del balance de blancos deseado 1) Pulse as para seleccionar [TEMPERATURA COLOR]. 2) Pulse qw o el botón . ff Aparece la pantalla de ajuste individual [TEMPERATURA COLOR]. 3) Pulse qw para seleccionar [USUARIO]. 4) Pulse el botón . ff Aparece la pantalla [TEMPERATURA COLOR]. 5) Pulse as para seleccionar [BALANCE DE BLANCOS]. 6) Pulse el botón . ff Aparece la pantalla [BALANCE DE BLANCOS].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] [DAYLIGHT VIEW] Puede corregir la imagen para visualizarla con la intensidad óptima incluso si se proyecta bajo luz brillante. 1) Pulse as para seleccionar [DAYLIGHT VIEW]. 2) Pulse qw o el botón . ff Aparece la pantalla de ajuste individual [DAYLIGHT VIEW]. 3) Pulse qw para modificar la selección de [DAYLIGHT VIEW]. ff Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [AUTO] [APAGADO] Corrige la intensidad de la imagen automáticamente. Sin corrección.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] [SELECTOR DEL SISTEMA] El proyector detectará automáticamente la señal de entrada, pero puede ajustar el método del sistema manualmente cuando se recibe una señal inestable. Ajuste el método del sistema que coincida con la señal de entrada. 1) Pulse as para seleccionar [SELECTOR DEL SISTEMA]. 2) Pulse el botón . 3) Pulse as para seleccionar un formato de sistema. ff Los formatos de sistema disponibles varían en función de la señal de entrada.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] Menú [POSICIÓN] En la pantalla de menú, seleccione [POSICIÓN] en el menú principal y seleccione el elemento del sub-menú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 45) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú. ff Después de seleccionar el elemento, pulse asqw para realizar el ajuste. Nota ff Cuando la entrada seleccionada es DIGITAL LINK, solo puede ajustarse [KEYSTONE].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] [ASPECTO] Cambia la relación de aspecto de la imagen. La relación de aspecto cambia dentro del rango de la pantalla seleccionado en [AJUSTE PANTALLA]. Ajuste primero [AJUSTE PANTALLA]. (x página 69) [AJUSTE PANTALLA] solo se puede establecer en la serie PT‑RW430E. 1) Pulse as para seleccionar [ASPECTO]. 2) Pulse qw o el botón . ff Aparece la pantalla de ajuste individual [ASPECTO]. 3) Pulse qw para modificar la selección de [ASPECTO].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] 5) Pulse as para seleccionar [VERTICAL] o [HORIZONTAL]. ff Si [SÍ] está seleccionado, seleccione [AMBOS]. 6) Pulse qw para realizar el ajuste. Nota ff Cuando [ASPECTO] está establecido en [NATIVO], [ZOOM] no se puede establecer. Cuando [ASPECTO] se establece en [NORMAL] 1) Pulse as para seleccionar [ZOOM]. 2) Pulse el botón . ff Aparece la pantalla [ZOOM]. 3) Pulse as para seleccionar [MODO]. 4) Pulse qw para modificar la selección de [MODO].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] [KEYSTONE] Puede corregir la distorsión trapezoidal que se produce al instalar el proyector inclinado o cuando se inclina la pantalla. 1) Pulse as para seleccionar [KEYSTONE]. 2) Pulse qw o el botón . ff Aparece la pantalla de ajuste individual [KEYSTONE]. 3) Pulse qw para realizar el ajuste. Elemento Detalles [KEYSTONE] Nota ff [KEYSTONE] puede corregirse hasta un máximo de ±40° en el caso de la inclinación en dirección vertical.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] Menú [MENÚ AVANZADO] En la pantalla de menú, seleccione [MENÚ AVANZADO] en el menú principal y seleccione el elemento del sub-menú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 45) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú. ff Después de seleccionar el elemento, pulse asqw para realizar el ajuste.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] Corrección de borrado Elemento Operación Pulse el botón w. La zona de borrado se mueve hacia la derecha. Pulse el botón q. La zona de borrado se mueve hacia la izquierda. Pulse el botón q. La zona de borrado se mueve hacia la derecha. Pulse el botón w. La zona de borrado se mueve hacia la izquierda.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] [BORDES ZONA BLENDING] La función de combadura de bordes permite superponer perfectamente las imágenes de varios proyectores usando la inclinación del brillo del área superpuesta. 1) Pulse as para seleccionar [BORDES ZONA BLENDING]. 2) Pulse qw para modificar la selección de [BORDES ZONA BLENDING]. ff Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [NO] Desactiva la función de combadura de bordes. [SÍ] Activa la función de combadura de bordes.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] 15) Pulse as para seleccionar [SUPERIOR], [INFERIOR], [IZQUIERDO] y [DERECHO] en [ANCHO DEL BORDE NEGRO]. 16) Pulse qw para establecer la región (anchura) del ajuste de [ANCHO DEL BORDE NEGRO]. 17) Pulse as para seleccionar [NIVEL DEL BORDE NEGRO]. 18) Pulse el botón . ff Aparece la pantalla [NIVEL DEL BORDE NEGRO]. ff Cuando [FIJACIÓN] se establece en [NO], [ROJO], [VERDE] y [AZUL] se pueden establecer individualmente.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] [RESPUESTA DE FRAME] Si se reciben señales 1 080/60i, 1 080/50i o 1 080/24sF, puede reducirse el retardo de los fotogramas mediante una simplificación del procesamiento del vídeo. 1) Pulse as para seleccionar [RESPUESTA DE FRAME]. 2) Pulse qw para modificar la selección de [RESPUESTA DE FRAME]. ff Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [NORMAL] Define la calidad de la imagen como prioridad. [RÁPIDO] Define un límite para el retardo.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] Menú [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] En la pantalla de menú, seleccione [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] en el menú principal y acceda al sub-menú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 45) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú. ff Pulse as para seleccionar un idioma y pulse el botón para seleccionarlo. Cambio del idioma de visualización Puede seleccionar el idioma del menú en pantalla.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [AJUSTES 3D] Menú [AJUSTES 3D] En la pantalla de menú, seleccione [AJUSTES 3D] en el menú principal y seleccione el elemento del sub-menú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 45) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú. ff Después de seleccionar el elemento, pulse asqw para realizar el ajuste. [MODO 3D] Seleccione un método de control para las gafas 3D del sistema 3D en uso. 1) Pulse as para seleccionar [MODO 3D].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [AJUSTES 3D] [CONMUTAR IZDA / DCHA] Muestre las imágenes invirtiendo los intervalos de cambio de la imagen horizontal. Cambie la configuración cuando algo no funcione correctamente con la imagen en 3D que se está viendo. Cuando se utilizan gafas 3D compatibles con DLP Link 1) Pulse as para seleccionar [DLP Link]. 2) Pulse qw para modificar la selección de [DLP Link]. ff Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [AJUSTES 3D] [AVISOS DE SEGURIDAD] Seleccione si desea mostrar u ocultar los mensajes de advertencia relacionados con la visualización en 3D cuando el proyector está encendido. 1) Pulse as para seleccionar [AVISOS DE SEGURIDAD]. 2) Pulse qw para modificar la selección de [AVISOS DE SEGURIDAD]. ff Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [SÍ] Muestra los mensajes de advertencia relacionados con la visualización en 3D cuando el proyector está encendido.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Menú [OPCION DISPLAY] En la pantalla de menú, seleccione [OPCION DISPLAY] en el menú principal y seleccione el elemento del sub-menú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 45) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú. ff Después de seleccionar el elemento, pulse asqw para realizar el ajuste. [ECUALIZACIÓN DE COLORES] Corrija la diferencia de color entre proyectores que se produce al usar varios proyectores a la vez.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Ajuste de la igualación de colores con un colorímetro Utilice un colorímetro que pueda medir las coordenadas de cromaticidad y luminancia para cambiar los colores [ROJO], [VERDE], [AZUL], [CIAN], [MAGENTA], [AMARILLO] o [BLANCO] a los colores deseados. 1) Pulse as para seleccionar [ECUALIZACIÓN DE COLORES]. 2) Pulse qw para seleccionar [MEDIDA]. 3) Pulse el botón . ff Aparece la pantalla [MODO MEDIDA]. 4) Pulse as para seleccionar [DATOS MEDIDA].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] [SEÑAL AUTOMÁTICA] Ajuste la ejecución automática de la configuración automática. Cada vez si recibe frecuentemente señales no registradas en reuniones, etc., la posición de visualización de la pantalla o el nivel de la señal se puede ajustar automáticamente sin necesidad de pulsar el botón en el mando a distancia. 1) Pulse as para seleccionar [SEÑAL AUTOMÁTICA]. 2) Pulse qw para modificar la selección de [SEÑAL AUTOMÁTICA].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] [DVI-I IN] Cambie el ajuste cuando el equipo externo se conecte al terminal del proyector y la imagen no se proyecte correctamente. Al recibir señales digitales 1) Pulse as para seleccionar [DVI-I IN]. 2) Pulse el botón . ff Aparece la pantalla [DVI-I IN]. 3) Pulse as para seleccionar [DIGITAL/ANALOG]. 4) Pulse qw para modificar la selección de [DIGITAL]. 5) Pulse as para seleccionar [EDID].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] 2) Pulse el botón . ff Aparece la pantalla [HDMI IN]. 3) Pulse qw para modificar la selección de [NIVEL DE SEÑAL]. ff Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [AUTO] Ajusta automáticamente el nivel de la señal. [64‑940] Seleccione esta opción cuando el terminal HDMI de un dispositivo externo (como un reproductor de discos Blu-ray) se conecte al terminal .
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] [2] Ajusta la posición en la parte central izquierda de la pantalla. [3] Ajusta la posición en la parte inferior izquierda de la pantalla. [4] Ajusta la posición en la parte central superior de la pantalla. Ajuste [DISEÑO MENÚ] Ajuste el color de la pantalla de menú (OSD). 1) Pulse as para seleccionar [MENU EN PANTALLA]. 2) Pulse el botón . ff Aparece la pantalla [MENU EN PANTALLA]. 3) Pulse as para seleccionar [DISEÑO MENÚ].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Ajuste [MENSAJE DE ALARMA] Decida si desea que se visualice/oculte el mensaje de advertencia. 1) Pulse as para seleccionar [MENU EN PANTALLA]. 2) Pulse el botón . ff Aparece la pantalla [MENU EN PANTALLA]. 3) Pulse as para seleccionar [MENSAJE DE ALARMA]. 4) Pulse qw para modificar la selección de [MENSAJE DE ALARMA]. ff Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [SÍ] Muestra el mensaje de advertencia.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] [COLOR FONDO] Ajuste la visualización de la pantalla proyectada cuando no se recibe ninguna señal. 1) Pulse as para seleccionar [COLOR FONDO]. 2) Pulse qw para modificar la selección de [COLOR FONDO]. ff Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [AZUL] [NEGRO] [LOGO ESTANDAR] [LOGO USUARIO] Muestra el área de proyección en azul. Muestra el área de proyección en negro. Muestra el logo de Panasonic. Muestra la imagen registrada por el usuario.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] 3) Pulse el botón . ff Se aplica la señal seleccionada en el paso 2). Eliminación de los datos de la memoria secundaria 1) Pulse as para seleccionar [LISTADO SUB MEMORIA] y pulse el botón . ff Aparece la pantalla [LISTADO SUB MEMORIA]. ff [LISTADO SUB MEMORIA] puede verse presionando qw en la pantalla normal (cuando el menú no se visualiza). 2) Pulse asqw para seleccionar el elemento que desea eliminar y pulse el botón .
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Menú [SETUP PROYECTOR] En la pantalla de menú, seleccione [SETUP PROYECTOR] en el menú principal y seleccione el elemento del sub-menú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 45) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú. ff Después de seleccionar el elemento, pulse asqw para realizar el ajuste.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Atención ff Al cambiar la opción [MÉTODO DE PROYECCIÓN], confirme que [CONTROL VENTILACIÓN] (x página 78) se ha ajustado correctamente. [CONTROL VENTILACIÓN] Cambie el control del ventilador dependiendo de la dirección de proyección. Ajuste [CONTROL VENTILACIÓN] correctamente teniendo en cuenta la dirección de proyección tomando como referencia la siguiente imagen. Utilizar la fuente luminosa con unos ajustes incorrectos podría acortar su vida útil. [INST.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [NORMAL] Utilice esta opción cuando sea necesaria una luminancia alta. [ECO 1] Reduce la potencia en un 20 % aproximadamente de media en comparación con [NORMAL] sin que ello afecte al brillo. [ECO 2] Reduce la potencia en un 30 % aproximadamente de media en comparación con [NORMAL], minimizando la reducción del brillo. [BAJA] Utilice esta opción cuando quiera ahorrar más potencia sin necesidad de un brillo alto.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] 1) Pulse as para seleccionar [AJUSTES 'ECO']. 2) Pulse el botón . ff Aparece la pantalla [AJUSTES 'ECO']. 3) Pulse as para seleccionar [APAGA SIN SEÑAL]. 4) Pulse qw para modificar la selección de [APAGA SIN SEÑAL]. ff Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [DESHABILITADO] Deshabilita la función de apagado en ausencia de señal. [10MIN.] - [90MIN.] Permite ajustar el tiempo en intervalos de 10 minutos.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Nota ff Si [DINÁMICO] está seleccionado en el menú [IMAGEN] → [MODO DE IMAGEN], [CONTROL DE BRILLO] no se podrán seleccionar. Ajuste [GANANCIA CONTROL DE BRILLO] Ajuste el brillo al visualizar varias pantallas usando múltiples proyectores. 1) Pulse as para seleccionar [CONTROL DE BRILLO]. 2) Pulse el botón . ff Aparece la pantalla [CONTROL DE BRILLO]. 3) Pulse as para seleccionar [GANANCIA CONTROL DE BRILLO]. 4) Pulse qw para realizar el ajuste.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] 9) [NO] Realiza correcciones utilizando el sensor de brillo de un proyector sin tener que sincronizarse con el resto. El período, en el cual el brillo constante es el valor menor de [GANANCIA CONTROL DE BRILLO], se prolonga. [GRUPO A] [GRUPO B] [GRUPO C] [GRUPO D] Sincroniza las correcciones de varios proyectores utilizando el sensor de brillo. Puede configurar cuatro grupos (de la A a la D) dentro de la misma subred usando la función de red.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] 4) Pulse el botón . ff Aparece la pantalla [ESTADO DE CONTROL DE BRILLO]. Pantalla de ejemplo de [ESTADO DE CONTROL DE BRILLO] Cuando [MODO] en [AJUSTES CONTROL DE BRILLO] se establece en [NO] La pantalla muestra el estado que indica que el control de brillo está desactivado. Cuando [MODO], en el menú [AJUSTES CONTROL DE BRILLO], está establecido en [AUTO] y [LINK] está establecido en [NO].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Mensaje de error [COMPRUEBE EL NOMBRE DE USUARIO Y CONTRASEÑA EN LOS AJUSTES DE CONTROL DE COMANDOS] Medidas a tomar ff Asigne las mismas cadenas [User name] y [Password] de los derechos de administrador de control web a todos los proyectores que se van a sincronizar. [NO SE PUEDE EMULAR EL CONTROL DE BRILLO. POR FAVOR ff El proyector está modo en espera. Encienda el proyector.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Activación/desactivación de la función de horario 1) Pulse as para seleccionar [HORARIO]. 2) Pulse qw para modificar la selección de [HORARIO]. ff Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [NO] Desactiva la función de horario. [SÍ] Activa la función de horario. Consulte “Cómo asignar un programa” (x página 85) o “Cómo ajustar un programa” (x página 85) para obtener información sobre cómo configurar el horario.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [COMANDO] Configuraciones detalladas de [COMANDO] [ACTUAL] [ENTRADA DIGITAL LINK] [ENTRADA1] [ENTRADA10]*1 [NORMAL] Descripción Cambia a la entrada DIGITAL LINK con la conexión seleccionada en esos momentos. Solo puede seleccionarse si [ENTRADA] está establecido en [DIGITAL LINK]. Cambia a la entrada DIGITAL LINK y, a continuación, esta entrada cambia a la entrada especificada al conectar el cable transmisor de par trenzado Panasonic.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [VIDEO] Ajusta la entrada en VIDEO. [DVI-I] Ajusta la entrada en DVI‑I. [HDMI] Ajusta la entrada en HDMI. [DIGITAL LINK] Ajusta la entrada en DIGITAL LINK. [ENTRADA DIGITAL LINK] Solo puede seleccionarse si [ENTRADA DE INICIO] está establecido en [DIGITAL LINK]. 1) Pulse as para seleccionar [ENTRADA DIGITAL LINK]. 2) Pulse qw para modificar la selección de [ENTRADA DIGITAL LINK]. ff Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Comunicación a través del terminal 1) Pulse as para seleccionar [RS-232C]. 2) Pulse el botón . ff Aparece la pantalla [RS-232C]. 3) Pulse as para seleccionar [SELECCIÓN DE ENTRADA]. 4) Pulse qw para modificar la selección de [DIGITAL LINK]. 5) Pulse as para seleccionar [PARIDAD]. 6) Pulse qw para modificar la selección de [PARIDAD]. ff Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [NINGUNO] [NÚM.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] ff Al seleccionar [DIGITAL LINK], la velocidad de comunicación se fija en 9 600 bps. [BOTÓN DE FUNCIÓN] Muestre las funciones asignadas en ese momento a los botones - del mando a distancia. Asimismo, permite cancelar los ajustes asignados. Cancelación de los ajustes asignados de los botones - 1) Pulse as para seleccionar [BOTÓN DE FUNCIÓN]. 2) Pulse el botón . ff Aparece la pantalla [BOTÓN DE FUNCIÓN].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] 3) Pulse as para seleccionar [EN MODO STANDY]. 4) Pulse qw para modificar la selección de [EN MODO STANDY]. ff Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [NO] Desactiva la salida de audio en el modo en espera. [SÍ] Activa la salida de audio en el modo en espera. Nota ff Cuando la opción [MODO STANDBY] (x página 80), en el menú [AJUSTES 'ECO'], está establecida en [ECO], no puede emitirse audio en el modo en espera.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [TIEMPO DE USO] [TEMP. ENTRADA AIRE] [TEMP. MÓDULO ÓPTICO] [N.°DE SEÑALES REGI.] [EMULAR] [PROYECTOR MODELO] [NUMERO DE SERIE] [VERSION PRINCIPAL] [VERSION SECUNDARIA] [VERSIÓN DE RED] Muestra las horas de funcionamiento del proyector. Muestra el estado de la temperatura de entrada de aire del proyector. Muestra el estado de la temperatura interna del proyector. Muestra el número de señales registradas. Cambia los ajustes de [EMULAR].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] 6) Pulse as para seleccionar [APLICAR] y pulse el botón . ff Se aplicará el ajuste de la hora. Nota ff Para ajustar la fecha y la hora automáticamente, el proyector debe conectarse a la red. ff Si la sincronización con el servidor NTP falla justo después de que [SINCRONIZACIÓN NTP] cambie a [SÍ] o [SINCRONIZACIÓN NTP] cambie a [SÍ] cuando no está establecido el servidor NTP, [SINCRONIZACIÓN NTP] volverá a [NO].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [INICIALIZAR] Restaure varios valores de ajuste a sus ajustes predeterminados de fábrica. 1) Pulse as para seleccionar [INICIALIZAR]. 2) Pulse el botón . ff Aparece la pantalla [CONTRASEÑA DE SEGURIDAD]. 3) Introduzca una contraseña de seguridad y pulse el botón . ff Aparece la pantalla [INICIALIZAR]. 4) Pulse as para seleccionar el elemento que desee inicializar.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [PATRÓN DE PRUEBA] Menú [PATRÓN DE PRUEBA] En la pantalla de menú, seleccione [PATRÓN DE PRUEBA] en el menú principal. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 45) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú. ff Pulse qw para cambiar. [PATRÓN DE PRUEBA] Muestre el patrón de prueba integrado en el proyector. El ajuste de la posición, tamaño y otros factores no se refleja en los patrones de prueba.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] En la pantalla de menú, seleccione [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] en el menú principal. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 45) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú. rrDetalles de las señales registradas ff Puede establecerse un nombre para cada memoria secundaria (x página 75).
Capítulo 4 Ajustes — Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] Eliminación de la señal registrada Es posible eliminar señales registradas. 1) Pulse asqw para seleccionar la señal que desea eliminar. 2) Pulse el botón . ff Aparece la pantalla [BORRADO DE SEÑAL REGISTRADA]. ff Para cancelar la eliminación, pulse el botón o el botón
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] Menú [SEGURIDAD] En la pantalla de menú, seleccione [SEGURIDAD] en el menú principal y seleccione el elemento del sub-menú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 45) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú. ff Cuando se usa por primera vez el proyector Contraseña inicial: pulse awsqawsq en orden y pulse el botón . ff Después de seleccionar el elemento, pulse asqw para realizar el ajuste.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] Nota ff La contraseña introducida se visualiza con * en la pantalla. ff Si se han utilizado números en la contraseña de seguridad, deberá inicializarse en caso de pérdida del mando a distancia. Póngase en contacto con su distribuidor para que le informe del método de inicialización. [VER TEXTO] Superponga el mensaje de seguridad (texto) sobre la imagen proyectada. 1) Pulse as para seleccionar [VER TEXTO]. 2) Pulse qw para modificar la selección de [VER TEXTO].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] [CONTRASEÑA BLOQ. MENÚ] Cambie la contraseña de bloqueo de menú. 1) Pulse as para seleccionar [CONTRASEÑA BLOQ. MENÚ]. 2) Pulse el botón . ff Aparece la pantalla [CONTRASEÑA BLOQ. MENÚ]. 3) Pulse asqw para seleccionar el texto y pulse el botón para introducir el texto. ff Se pueden introducir hasta 16 caracteres. 4) Pulse asqw para seleccionar [OK] y pulse el botón . ff Para cancelar, seleccione [CANCEL].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Menú [RED] En la pantalla de menú, seleccione [RED] en el menú principal y seleccione el elemento del sub-menú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 45) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú. ff Después de seleccionar el elemento, pulse asqw para realizar el ajuste. [MODO DIGITAL LINK] Cambie el método de comunicación del terminal del proyector. 1) Pulse as para seleccionar [MODO DIGITAL LINK].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] 7) Cuando se muestre el mensaje de confirmación, seleccione [EJECUTAR] o [ABANDONAR] y pulse el botón . Nota ff El proyector no es compatible con 10BaseT Full/Half. Cuando el proyector está conectado a un cable transmisor de par trenzado 1) Pulse as para seleccionar [AJUSTE DIGITAL LINK]. 2) Pulse el botón . ff Aparece la pantalla [AJUSTE DIGITAL LINK]. 3) Pulse as para seleccionar [DUPLEX(DIGITAL LINK)].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] [PUERTA DE ENLACE.] Introduzca la dirección de puerta de enlace predeterminada cuando no use un servidor DHCP. 4) Pulse as para seleccionar [GUARDAR] y pulse el botón . 5) Cuando se muestre el mensaje de confirmación, seleccione [EJECUTAR] o [ABANDONAR] y pulse el botón . Nota ff Al usar un servidor DHCP, confirme que el servidor DHCP esté en ejecución.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Nota ff “Crestron RoomView” es un sistema de Crestron Electronics, Inc. que administra y controla de forma colectiva los dispositivos de varios sistemas conectados a una red a través de un ordenador. ff Para obtener más información acerca de “Crestron RoomView”, visite el sito web de Crestron Electronics, Inc. (en inglés) URL http://www.crestron.com Para descargar “RoomView Express”, vaya al sitio web de Crestron Electronics, Inc. (en inglés) URL http://www.crestron.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] ff Con respecto al cable LAN que une un cable transmisor de par trenzado y el proyector, utilice un cable que cumpla los siguientes criterios: gg Compatible con CAT5e o superior gg Blindado (conectores incluidos) gg Conexión directa gg Un único hilo ff La distancia de transmisión máxima entre el cable transmisor de par trenzado y el proyector es de 100 m (328'1").
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Nota ff Si utiliza un explorador web para controlar el proyector, ajuste [CONTROL WEB] en [SÍ] en [NETWORK CONTROL] (x página 102). ff No realice la configuración ni controle simultáneamente abriendo varios exploradores web. No ajuste ni controle el proyector desde varios ordenadores. ff Cambie primero la contraseña. (x página 115) ff Los derechos de administrador le permiten usar todas las funciones.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Projector status] Haga clic en [Status] → [Projector status]. Muestre el estado del proyector para los siguientes elementos. 1 5 2 6 7 3 8 9 10 11 4 12 13 1 [PROJECTOR TYPE] Muestra el tipo del proyector. 8 [VOLUME] Muestra el estado del volumen. 2 [MAIN VERSION] Muestra la versión de firmware del proyector. 9 [INPUT SELECT] Muestra el estado de la selección de entrada. 3 [POWER] Muestra el estado de la fuente de alimentación.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] rrElementos con el problema [FAILED] Parámetro Descripción [MAIN CPU BUS] Existe un problema con los circuitos del microordenador. Póngase en contacto con su distribuidor. [FAN] Existe un problema con el ventilador o con los circuitos de la unidad del ventilador. Póngase en contacto con su distribuidor. [INTAKE AIR TEMPERATURE] La temperatura de entrada de aire es demasiado alta.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Mail error] Haga clic en [Status] → [Mail error]. Visualice la información de error del correo electrónico si no pueden enviarse correos electrónicos periódicos. Nota ff [Access error]/[Mail error] muestra cientos de accesos/solicitudes recientes. Es posible que no pueda mostrarse toda la información si se realizan al mismo tiempo muchos accesos/solicitudes. ff Cuando [Access error]/[Mail error] supera una cierta cantidad, la información más antigua se elimina.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Advanced control] Haga clic en [Projector control] → [Advanced control]. 1 2 1 [POSITION] Controla elementos relacionados con el ángulo de visualización. 2 [PICTURE] Controla elementos relacionados con la calidad de la imagen. Página [Network config] Haga clic en [Detailed set up] → [Network config]. ff Haga clic en [Network config] para visualizar la pantalla [CAUTION!]. ff Los ajustes actuales se visualizan pulsando el botón [Next].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Ping test] Compruebe si la red está conectada al servidor de correo electrónico, al servidor POP, al servidor DNS, etc. Haga clic en [Detailed set up] → [Ping test]. 1 2 3 4 1 [Input IP address] Introduzca la dirección IP del servidor que desea probar. 3 Ejemplo de pantalla cuando se ha establecido la conexión correctamente 2 [Submit] Ejecuta la prueba de conexión.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [E-mail set up] Cuando se produce un problema, puede enviarse un correo a las direcciones de correo predeterminadas (un máximo de dos). Haga clic en [Detailed set up] → [E-mail set up]. 1 2 3 4 5 6 1 [ENABLE] Seleccione [Enable] para usar la función de correo electrónico. 2 [SMTP SERVER NAME] Introduzca la dirección IP o el nombre del servidor de correo electrónico (SMTP). (Para introducir el nombre del servidor, el servidor DNS debe estar configurado).
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] 9 10 11 9 [E-MAIL ADDRESS 2] Introduzca la dirección de correo electrónico a la que se enviará el correo cuando se usen dos direcciones de correo electrónico. Deje este espacio en blanco cuando no se usen dos direcciones de correo electrónico. 10 Configuración de las condiciones para enviar un correo electrónico Seleccione las condiciones para enviar un correo electrónico a la segunda dirección de correo electrónico. [MAIL CONTENTS]: Seleccione [NORMAL] o [SIMPLE].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Contenido del correo electrónico enviado Ejemplo del correo electrónico enviado cuando se ha configurado la función de correo electrónico Se envía el siguiente correo electrónico cuando se han configurado los ajustes de correo electrónico.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Ejemplo de correo electrónico enviado por un error Se envía el siguiente mensaje de correo electrónico cuando ocurre un error. === Panasonic projector report(ERROR) === Projector Type : RW430 Serial No : SW1234567 ----- check system ----MAIN CPU BUS [ OK ] FAN [ OK ] INTAKE AIR TEMPERATURE [ OK ] OPTICS MODULE TEMPERATURE [ OK ] INTERNAL AIR TEMPERATURE [ OK ] LIGHT STATUS [ OK ] INTAKE AIR TEMP.SENSOR [ OK ] OPTICS MODULE TEMP.SENSOR [ FAILED ] INTERNAL AIR TEMP.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Change password] Haga clic en [Change password]. 1 2 3 1 [Administrator] Se usa para cambiar el ajuste de [Administrator]. 2 [User] Se usa para cambiar el ajuste de [User]. 3 [Next] Se usa para cambiar el ajuste de la contraseña. Cuenta de [Administrator] 1 2 3 4 5 6 7 5 [Current][User name] Introduzca el nombre de usuario antes del cambio. [New][Password] Introduzca la nueva contraseña deseada.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Cuenta de [User] 1 2 3 4 5 1 [Account] Muestra la cuenta que se va a modificar. 2 [New][User name] Introduzca el nuevo nombre de usuario deseado. (Hasta 16 caracteres de un solo byte) 3 [New][Password] Introduzca la nueva contraseña deseada. (Hasta 16 caracteres de un solo byte) 4 [New][Password(Retype)] Vuelva a introducir la nueva contraseña deseada. 5 [OK] Determina el cambio de la contraseña.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página de control 1 2 3 4 5 6 7 1 [Tools][Info][Help] Pestañas para seleccionar el ajuste, la información o la página de ayuda del proyector. 2 [POWER] Enciende/apaga la alimentación. 3 [VOL DOWN]/[AV MUTE]/[VOL UP] Controla el volumen/silencio AV. Estas operaciones no están disponibles cuando está apagada la alimentación del proyector. 4 [Input Select] Controla la selección de la entrada. No disponible cuando está apagada la alimentación del proyector.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Info] Haga clic en [Info] en la página de control. 4 5 1 2 3 6 7 8 1 [Projector Name] Muestra el nombre del proyector. 5 [Source] Muestra la entrada de la imagen seleccionada. 2 [Mac Address] Muestra la dirección MAC. 6 [Lamp Mode] Muestra el modo de la fuente luminosa. 3 [Lamp Hours] Muestra el tiempo de ejecución del proyector (valor convertido). 7 [Error Status] Muestra el estado de error.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [DIGITAL LINK] Menú [DIGITAL LINK] En la pantalla de menú, seleccione [DIGITAL LINK] en el menú principal. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 45) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú. Ajuste la entrada en DIGITAL LINK. Nota ff Cuando la caja de interfaz digital opcional (núm. de modelo: ET‑YFB100G) se conecta al terminal , se muestra el menú principal de la ET‑YFB100G.
Capítulo 5 Mantenimiento Este capítulo gira en torno a las inspecciones en caso de problemas y a los métodos de mantenimiento.
Capítulo 5 Mantenimiento — Indicador de temperatura/fuente luminosa Indicador de temperatura/fuente luminosa Cuando un indicador se enciende Si ocurre un problema en el interior del proyector, el indicador de la fuente luminosa /indicador de temperatura le informarán mediante su iluminación o parpadeo. Compruebe el estado de los indicadores y gestione los problemas indicados del siguiente modo.
Capítulo 5 Mantenimiento — Indicador de temperatura/fuente luminosa Indicador de temperatura Estado del indicador Encendido en rojo Parpadeando en rojo (1 vez) Parpadeando en rojo (2 veces) Parpadeando en rojo (3 veces) Estado Estado de calentamiento La temperatura interna La temperatura interna El ventilador de La temperatura interna es alta (durante la es alta (advertencia en enfriamiento se ha es alta (advertencia). proyección). el modo en espera). detenido.
Capítulo 5 Mantenimiento — Mantenimiento Mantenimiento Antes de realizar operaciones de mantenimiento en el proyector ff Asegúrese de apagar la alimentación antes de realizar operaciones de mantenimiento en el proyector. (x páginas 35, 37) ff Al apagar el proyector, asegúrese de seguir los procedimientos descritos en “Apagado del proyector” (x página 37). Mantenimiento Gabinete externo Limpie la suciedad y el polvo con un paño suave y seco.
Capítulo 5 Mantenimiento — Solución de problemas Solución de problemas Revise los siguientes puntos. Para más detalles, consulte las páginas correspondientes. Problemas La alimentación no se enciende.
Capítulo 5 Mantenimiento — Solución de problemas Problemas El modo 3D no funciona. Puntos que se tienen que verificar Página ff ¿Es correcta la configuración [FORMATO ENTRADA 3D] o [MODO 3D] de [AJUSTES 3D]? 65 ff Compruebe la configuración de las gafas 3D. ― ff ¿Se está recibiendo una señal compatible con el proyector? 135 Se invierten las imágenes izquierdas y derechas (no se muestran correctamente). ff ¿Están sincronizados los dispositivos? Compruebe la configuración de las gafas 3D.
Capítulo 6 Apéndice Este capítulo está centrado en las especificaciones y el servicio posventa del proyector.
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Información técnica Protocolo PJLink La función de red de este proyector es compatible con PJLink clase 1, y se puede usar el protocolo PJLink para realizar ajustes en el proyector, así como las operaciones de solicitud del estado del proyector desde un ordenador. Comandos de control La siguiente tabla detalla los comandos del protocolo PJLink que se pueden usar para controlar el proyector. ff Los caracteres x en tablas son caracteres no específicos.
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Comandos de control mediante LAN Cuando está configurada la contraseña de derechos de administrador de control web (modo de protección) Conexiones 1) Obtenga la dirección IP y el número de puerto (valor inicial establecido = 1024) del proyector y solicite una conexión con el proyector. ff Puede obtener tanto la dirección IP como el número de puerto en la pantalla de menú del proyector.
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica rrRespuesta de error Cadena Mensaje Longitud de datos Símbolo de terminación Detalles “ERR1” Comando de control indefinida “ERR2” Fuera del margen de parámetro “ERR3” Estado ocupado o período no aceptable “ERR4” Desconexión por tiempo o período no aceptable “ERR5” Longitud incorrecta de datos “ERRA” Contraseña incorrecta 4 bytes (CR) 0x0d ― 1 byte Cuando no está configurada la contraseña de derechos de administrador de control web (modo sin pro
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica rrRespuesta de error Cadena Mensaje Longitud de datos Símbolo de terminación Detalles “ERR1” Comando de control indefinida “ERR2” Fuera del margen de parámetro “ERR3” Estado ocupado o período no aceptable “ERR4” Desconexión por tiempo o período no aceptable “ERR5” Longitud incorrecta de datos “ERRA” Contraseña incorrecta 4 bytes (CR) 0x0d ― 1 byte Terminal El terminal del terminal de conexión del proyector cumple el está
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Condiciones de comunicación (ajustes predeterminados de fábrica) Nivel de señal Conforme al estándar RS‑232C Método de sincronización Asíncrona Tasa de baudios 9 600 bps Paridad Ninguno Longitud de caracteres 8 bits Bit de parada 1 bit Parámetro X Ninguno Parámetro S Ninguno Formato básico La transmisión desde un ordenador empieza con STX y, después, se envían el ID, el comando, el parámetro y ETX, en este orden.
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Especificación del cable Cuando se conecta a un ordenador 1 NC NC 2 2 3 Proyector (terminal ) 4 3 NC NC 5 6 4 5 NC NC 7 Ordenador (especificaciones DTE) 6 7 8 9 1 8 NC NC 9 Comandos de control La siguiente tabla muestra los comandos que se pueden usar para controlar el proyector usando un ordenador.
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Lista de señales compatibles La siguiente tabla especifica los tipos de señales compatibles con el proyector. En la tabla, los elementos aplicables a 1 y 3 son los siguientes. 1 COMPUTER/DVI‑I (analógico EDID) 2 DVI‑I digital 3 HDMI/DIGITAL LINK ff Los símbolos que indican formatos son los siguientes. gg V: vídeo gg R: RGB gg Y: YCBCR/YPBPR gg D: DVI‑I gg H: HDMI Modo Resolución (Puntos) Frec.
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Modo SXGA Resolución (Puntos) Frec. barrido Horizontal Vertical (kHz) (Hz) Conectar y reproducir*1 Frec.
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Lista de señales 3D compatibles La siguiente tabla especifica los tipos de señales de vídeo 3D compatibles con el proyector. En la tabla, los elementos aplicables a 1 y 4 son los siguientes. 1 Sistema compresión de cuadro 2 Sistema lado a lado 3 Sistema arriba y abajo 4 Sistema de cuadro secuencial Frec.
Capítulo 6 Apéndice — Especificaciones Especificaciones La siguiente tabla describe las especificaciones del proyector. Núm. de modelo PT‑RZ470EK/PT‑RZ470EW Suministro de energía PT‑RW430EK/PT‑RW430EW CA 100 V - 240 V 50 Hz/60 Hz 460 W (5,2 A - 2,0 A) Consumo de energía Tamaño del panel Chip DLP 16,5 mm (0,65") (relación de aspecto 16:9) Sistema de visualización Número de píxeles Zoom Lente 0,5 W (cuando [MODO STANDBY] está establecido en [ECO]).
Capítulo 6 Apéndice — Especificaciones Núm. de modelo PT‑RZ470EK/PT‑RZ470EW PT‑RW430EK/PT‑RW430EW Sistema de color 7 estándares (NTSC/NTSC4.
Capítulo 6 Apéndice — Dimensiones Dimensiones 409 (16-3/32") 415 (16-11/32") Unidad: mm * Las dimensiones reales pueden diferir dependiendo del producto.
Capítulo 6 Apéndice — Protecciones de soporte de montaje en techo Protecciones de soporte de montaje en techo ff Cuando instale el proyector en el techo, asegúrese de usar el soporte de montaje en el techo especificado (núm. de modelo: ET‑PKR100H (para techos altos), ET‑PKR100S (para techos bajos), ET‑PKR100P (para retrato)). ff Cuando instale el proyector, coloque el kit anticaída suministrado con el soporte de montaje en el techo.
Índice Índice A [CONTRASEÑA BLOQ.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.