Instrucciones de operación Manual de Funciones Proyector DLPTM Para Uso comercial Núm. de modelo PT-DZ870E PT-DW830E PT-DX100E Gracias por comprar este producto Panasonic. ■■ Las instrucciones de operación corresponden a la versión principal del firmware 3.00 o sup. ■■ Este manual es común para todos los modelos sin importar los sufijos presentes en el Núm. de modelo.
Aviso importante de seguridad Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO A MASA. ADVERTENCIA: Para evitar daños que puedan conducir a incendios o descargas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni la humedad. Este dispositivo no está diseñado para ser usado en el campo visual directo de lugares de trabajo de presentación visual. Para evitar reflejos incómodos, no debe ser ubicado en el campo visual directo.
Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: rr ALIMENTACIÓN La toma de red o el cortacorriente debe instalarse junto al equipo y debe ser fácilmente accesible cuando ocurran problemas. Si ocurren los siguiente problemas, interrumpa el suministro de energía inmediatamente. Si continúa usando el proyector bajo éstas condiciones podría producirse un incendio o descargas eléctricas. ff Si penetran objetos extraños o agua dentro del proyector, interrumpa el suministro de energía.
Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: No tape los orificios de entrada/salida de aire ni coloque nada a una distancia de 500 mm (20") de los mismos. Esto puede hacer que el proyector se sobrecaliente y causar un incendio o daños al proyector. ff No coloque el proyector en lugares estrechos y con mala ventilación. ff No sitúe el proyector sobre paños o papeles, ya que estos materiales podrían tapar el orificio de entrada de aire.
Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: rr ACCESORIOS No use o maneje las pilas inadecuadamente, consulte lo siguiente. De lo contrario esto podría causar que las baterías tengan pérdidas, se sobrecalienten, exploten o se incendien. ff Utilice baterías AAA/R03. ff No use pilas que no sean las especificadas. ff No utilice baterías recargables. ff No desmantele las pilas secas. ff No caliente las pilas ni las coloque en agua o fuego.
Aviso importante de seguridad PRECAUCIÓN: rr ALIMENTACIÓN Cuando desconecte el cable asegúrese de sostener el enchufe y el conector de energía. Si el cable mismo es halado, el cable puede dañarse, e incendios, cortocircuitos o choque eléctricos serios pueden producirse. Cuando no use el proyector por un período de tiempo prolongado, desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente de la pared. De lo contrario, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Aviso importante de seguridad PRECAUCIÓN: rr MANTENIMIENTO Al cambiar la lámpara, no toque el ventilador con sus dedos ni con ninguna otra parte de su cuerpo. Hacerlo podría causar lesiones. Pida a su distribuidor que realice la limpieza en el interior del proyector una vez al año. El uso continuo cuando se haya acumulado el polvo en el interior del proyector podría producir incendios. ff Pregunte a su distribuidor sobre los cargos de limpieza.
Aviso importante de seguridad Para retirar las pilas Pilas del mando a distancia 1. Pulse la guía y levante la tapa. (i) 8 - ESPAÑOL (ii) 2. Retire las pilas.
rMarcas r comerciales ff Windows®, Windows Vista® y Internet Explorer® son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países. ff Mac, Mac OS, OS X y Safari son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países. ff PJLinkTM es una marca comercial registrada o una marca comercial pendiente de registro en Japón, Estados Unidos y en otros países y regiones.
Características del proyector Alta luminancia, contraste elevado y elevada reproducción del color ▶▶Con un sistema óptico único y un avanzado sistema de control de la lámpara, es posible obtener una luminancia alta de 10 000 lm*1, un elevado contraste de 10 000:1 y una elevada reproducción del color, incluso con su tamaño compacto. *1 Para PT‑DX100E En el caso de los modelos PT‑DZ870E y PT‑DW830E es 8 500 lm.
Contenido Contenido Asegúrese de leer “Aviso importante de seguridad” desde la página 2.
Contenido Menú [POSICIÓN] 78 97 Menú [OPCION DISPLAY] [CAMBIO] [ECUALIZACIÓN DE COLORES] 78 97 [ASPECTO] [CORRECCIÓN DEL COLOR] 78 98 [ZOOM] [AJUSTE PANTALLA] 79 98 [FASE RELOJ] [SEÑAL AUTOMÁTICA] 80 99 [GEOMETRÍA(2D)] [AUTO AJUSTE] 80 99 [KEYSTONE(3D)] [RGB IN] 82 100 [KEYSTONE] [DVI-D IN] 83 101 [HDMI IN] 101 Menú [MENÚ AVANZADO] 85 [DIGITAL LINK IN] 102 [DIGITAL CINEMA REALITY] 85 [SDI IN] 102 [BORRADO] 85 [MENU EN PANTALLA] 103 [RESOL
Contenido Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] 130 188 Especificaciones Registro de nuevas señales 130 Dimensiones 191 Cambio de nombre de la señal registrada 130 Precauciones respecto al Soporte de montaje en el techo 192 Eliminación de la señal registrada 130 Índice 193 Protección de la señal registrada 131 Expansión del rango de bloqueo de señal 131 Mem.
Capítulo 1 Preparativos Este capítulo presenta información útil o comprobaciones que debe realizar antes de utilizar el proyector.
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso Precauciones respecto al uso Precauciones durante el transporte ff Si ha adquirido el proyector con la lente de zoom estándar, retire el protector de la lente antes de utilizarla y guárdelo para más adelante. Al transportar el proyector, sitúe la lente en la posición inicial y coloque el protector de la lente.
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso rDeje r que un técnico especializado o su distribuidor instale el cableado para la conexión de DIGITAL LINK. La imagen y el sonido pueden interrumpirse si la transmisión a través del cable no es correcta a causa de una instalación inadecuada. rEs r posible que el proyector funcione incorrectamente si recibe ondas radioeléctricas fuertes provenientes de la estación emisora o la radio.
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso ff Utilice los pies ajustables solo si va a colocar el proyector en el suelo y para ajustar el ángulo. Si lo usa para otros propósitos, podría dañar el proyector. ff No apile proyectores unos encima de otros. ff No utilice el proyector sujetándolo por la parte superior. ff No utilice el proyector inclinado en un ángulo superior a ±15° desde el plano horizontal. ff No bloquee los puertos de ventilación (entrada y salida) del proyector.
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso Menú Art-Net “Art-Net” es un protocolo de comunicación de Ethernet basado en el protocolo TCP/IP. Usando el controlador y el software de aplicación DMX, es posible controlar el sistema de la iluminación y del escenario. Art-Net se basa en el protocolo de comunicación DMX512. Desecho Para desechar el producto, pregunte a la autoridad local competente o a su distribuidor para saber cuál es el método de desecho correcto. La lámpara contiene mercurio.
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso rVisualización r de imágenes en 3D El proyector puede mostrar señales de vídeo en 3D proyectadas a través de diversos sistemas, como “compresión de cuadro” y “lado a lado”. Además, el proyector es compatible con las gafas 3D con el sistema DLP Link. Sin embargo, no se garantiza el correcto funcionamiento de todas las operaciones con las gafas 3D.
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso Software Multi Projector Monitoring & Control Software (Windows) Logo Transfer Software (Windows) Este software le permite controlar diferentes proyectores conectados a la LAN. Este software le permite transferir al proyector imágenes originales, como por ejemplo los logotipos de la empresa que se mostrarán al inicio de la proyección.
Capítulo 1 Preparativos — Pantalla de inicio Pantalla de inicio Cuando el proyector se enciende por primera vez después de la compra, así como al ejecutar [TODOS LOS DATOS DE USUARIO] en el menú [SETUP PROYECTOR] → [INICIALIZAR], aparece la pantalla del ajuste del enfoque después de que la proyección comience y, a continuación, aparece la pantalla de ajuste inicial. Realice los ajustes en función de las circunstancias. En otros casos, podrá modificar los ajustes mediante operaciones desde el menú.
Capítulo 1 Preparativos — Pantalla de inicio Configuración inicial (ajustes de instalación) Ajuste [MÉTODO DE PROYECCIÓN] y [CONTROL VENTILACIÓN] dependiendo del modo de la instalación. Consulte “Modo de la instalación” (x página 31) para obtener más información. Ajuste [MODO GRAN ALTITUD] en [SÍ] al usar el proyector en altitudes elevadas de entre 1 400 m (4 593') y 2 700 m (8 858') sobre el nivel del mar.
Capítulo 1 Preparativos — Pantalla de inicio Configuración inicial (configuración de la pantalla) Ajuste el formato de pantalla (relación de aspecto) y la posición de visualización de la imagen. Una vez finalizado el ajuste inicial, puede cambiar los ajustes de cada opción desde el menú [OPCION DISPLAY] → [AJUSTE PANTALLA]. 1) Pulse as para seleccionar un elemento. 2) Pulse qw para cambiar el ajuste.
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector Acerca de su proyector Mando a distancia Delante Arriba 1 16 2 3 4 5 11 6 12 7 8 Abajo 13 14 17 9 10 15 9 Botones numéricos (<0> - <9>) Usado cuando el sistema utiliza proyectores múltiples. Usado para introducir números de ID o contraseñas. 1 Botón de modo en espera Sitúa el proyector en el estado apagado (modo en espera) cuando el interruptor del proyector está en y el proyector está en el modo de proyección.
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector ff Si el receptor de señales del mando a distancia recibe una luz fuerte directamente, como por ejemplo una luz fluorescente, el mando a distancia podría no funcionar correctamente. Úselo en un lugar alejado de la fuente luminosa. ff El indicador de alimentación parpadeará si el proyector recibe una señal del mando a distancia.
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector 16 Ranura de seguridad Esta ranura de seguridad es compatible con los cables de seguridad Kensington. 17 Interruptor Enciende/apaga la alimentación principal. 18 Terminal Conecte el cable de alimentación suministrado. 19 Puerto para gancho antirrobo Sirva para colocar un cable para evitar robos, etc. Atención ff No bloquee los puertos de ventilación (entrada y salida) del proyector.
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector rrTerminales de conexión 1 6 2 3 7 4 5 8 9 10 11 12 7 Terminal
Capítulo 1 Preparativos — Uso del mando a distancia Uso del mando a distancia Inserción y extracción de las pilas (i) (ii) Figura 1 Figura 2 1) Abra la tapa. (Figura 1) 2) Introduzca las pilas y cierre la tapa (introduzca primero el lado m). (Figura 2) ff Cuando extraiga las pilas, siga los pasos en orden inverso.
Capítulo 1 Preparativos — Uso del mando a distancia Conexión al proyector con un cable Cuando use un sistema con múltiples proyectores, utilice los cables de miniclavija estéreo M3 comerciales y conecte los otros dispositivos con los terminales / del cuerpo del proyector. El mando a distancia es efectivo incluso en lugares donde hay un obstáculo en el recorrido de la luz o donde los dispositivos son susceptibles a la luz exterior.
Capítulo 2 Primeros pasos Este capítulo describe los pasos previos necesarios antes de utilizar el proyector, como la configuración y las conexiones.
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Configuración Modo de la instalación Hay seis maneras de configurar el proyector. Ajuste el menú [SETUP PROYECTOR] → [MÉTODO DE PROYECCIÓN] (x página 110) dependiendo del método de instalación. Ajuste [CONTROL VENTILACIÓN] en [AUTO]. Si utiliza el proyector con [CONTROL VENTILACIÓN] mal configurado, la vida útil de la lámpara puede acortarse.
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Atención ff Para garantizar el buen funcionamiento y la seguridad del proyector, la instalación del Soporte de montaje en el techo debe dejarse en manos de su distribuidor o un técnico cualificado. Tamaño de pantalla y distancia focal Consulte el tamaño de la pantalla y las distancias de proyección para instalar el proyector. El tamaño y posición de la imagen pueden ajustarse de acuerdo con la posición y el tamaño de pantalla.
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Margen de proyección [GEOMETRÍA(2D)] (Sólo para PT‑DZ870E) [KEYSTONE VERTICAL] (visto desde el lateral) [KEYSTONE HORIZONTAL] (visto desde arriba) Pantalla Pantalla Corrección de arco vertical (visto desde el lateral) Corrección de arco horizontal (visto desde arriba) Distancia de proyección Radio del arco Distancia de proyección Radio del arco Pantalla Pantalla Centro del arco Centro del arco Pantalla Pantalla Distancia de proyección Radio del arco D
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Al usar el Kit de actualización opcional (núm. de modelo: ET‑UK20) Sólo para [KEYSTONE] Núm.
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Distancia de proyección de cada lente de proyección Es posible que se produzca un error del ±5 % en relación con las distancias de proyección mencionadas. Además, cuando se utilizan [GEOMETRÍA(2D)] y [KEYSTONE], la distancia se corrige para situarse por debajo del tamaño de pantalla especificado. Para PT‑DZ870E rrCuando la relación de aspecto de pantalla es 16:10 (Unidad: m) Lente de zoom estándar Tipo de lente Núm.
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración rrCuando la relación de aspecto de pantalla es 16:9 (Unidad: m) Lente de zoom estándar Tipo de lente Núm.
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración rrCuando la relación de aspecto de pantalla es 4:3 (Unidad: m) Lente de zoom estándar Tipo de lente Núm.
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Para PT‑DW830E rrCuando la relación de aspecto de pantalla es 16:10 (Unidad: m) Lente de zoom estándar Tipo de lente Núm.
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración rrCuando la relación de aspecto de pantalla es 16:9 (Unidad: m) Lente de zoom estándar Tipo de lente Núm.
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración rrCuando la relación de aspecto de pantalla es 4:3 (Unidad: m) Lente de zoom estándar Tipo de lente Núm.
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Para PT‑DX100E rrCuando la relación de aspecto de pantalla es 4:3 (Unidad: m) Tipo de lente Núm.
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración rrCuando la relación de aspecto de pantalla es 16:9 (Unidad: m) Tipo de lente Núm.
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Fórmula para calcular la distancia de proyección por lente de proyección Para usar un tamaño de pantalla no incluido en este manual, compruebe el tamaño de pantalla SD (m) y use la fórmula correspondiente para calcular la distancia de proyección. Todas las fórmulas se expresan en m. (los valores obtenidos por las siguientes fórmulas del cálculo contienen un error leve.) Para PT‑DZ870E Tipo de lente Núm.
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Para PT‑DW830E Tipo de lente Núm. de modelo de la lente de proyección Relación de aspecto 16:10 Lente de zoom estándar — 16:9 4:3 Lente de foco fijo ET‑DLE055 16:9 16:9 16:9 16:9 4:3 16:10 Lente de zoom de enfoque ultralargo ET‑DLE450 16:9 4:3 44 - ESPAÑOL L = 1,7715 x SD- 0,0746 Máx. (LT) L = 2,4736 x SD- 0,0725 L = 0,8191 x SD- 0,0476 16:10 ET‑DLE350 L = 2,2462 x SD- 0,0725 Mín. (LW) — 4:3 Lente de zoom de enfoque largo Máx.
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Para PT‑DX100E Tipo de lente Núm. de modelo de la lente de proyección Relación de aspecto 4:3 Lente de zoom estándar — 16:9 Lente de foco fijo Lente de zoom de enfoque ultracorto Lente de zoom de enfoque corto Lente de zoom de enfoque intermedio Lente de zoom de enfoque largo Lente de zoom de enfoque ultralargo ET‑DLE055 Fórmula de la distancia de proyección (L) Mín. (LW) L = 1,4571 x SD- 0,0746 Máx. (LT) L = 2,0346 x SD- 0,0725 Mín.
Capítulo 2 Primeros pasos — Extracción/montaje de la lente de proyección Extracción/montaje de la lente de proyección El método de montaje y desmontaje de la lente de proyección es el mismo para las lentes de zoom estándar y los accesorios opcionales. Mueva la lente de proyección a la posición inicial antes de reemplazar o retirar la lente de proyección. (x página 59) Atención ff Reemplace la lente de proyección una vez que ha apagado la alimentación del proyector.
Capítulo 2 Primeros pasos — Extracción/montaje de la lente de proyección Colocación de la lente de proyección Coloque la lente de proyección siguiendo el procedimiento descrito a continuación. Ranura de guía (i) (ii) Guía Lente de proyección Figura 1 Cubierta de la base de la lente Figura 2 Figura 3 1) Retire la Cubierta de la base de la lente y alinee la guía de la lente de proyección con la ranura de guía del proyector e insértela hasta el fondo.
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Conexiones Antes de realizar las conexiones ff Antes de realizar las conexiones, lea cuidadosamente las instrucciones de operación del dispositivo externo que va a conectar. ff Apague la alimentación de todos los dispositivos antes de conectar los cables. ff Tome nota de las siguientes indicaciones antes de conectar los cables. De lo contrario, pueden producirse problemas de funcionamiento.
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Asignaciones de claves y nombres de señales del terminal Vista exterior (24) (9) (8) Nombre de señal (1) Núm. de pines Nombre de señal (1) Datos T.M.D.S 2- (13) — (2) Datos T.M.D.S 2+ (14) +5 V (3) Datos T.M.D.S 2/4 protegidos (15) GND — (16) Detección de conexión en caliente Datos T.M.D.S 0- (4) (17) (16) Núm. de pines (5) — (17) (6) Reloj DDC (18) Datos T.M.D.S 0+ (7) Datos DDC (19) Datos T.M.D.
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Para el terminal (Sólo para PT‑DZ870E) VCR digital para uso comercial Señal SD-SDI, señal HD-SDI o señal 3G-SDI Nota ff Utilice el menú [IMAGEN] → [SELECTOR DEL SISTEMA] para cambiar el formato de la entrada. ff Algunos dispositivos externos requieren la configuración del menú [OPCION DISPLAY] → [SDI IN]. ff Use un cable de conexión 5CFB o superior (como 5CFB o 7CFB) o a Belden 1694A o superior para transmitir adecuadamente imágenes.
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Ejemplo de conexión: cable transmisor de par trenzado Los transmisores de cable de par trenzado, como la Caja de interfaz digital opcional (núm. de modelo: ET‑YFB100G), utilizan cables de par trenzado para transmitir señales de imagen, Ethernet y de control de serie, y el proyector puede transmitir estas señales digitales al terminal .
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones ff Para obtener información acerca del cable transmisor de par trenzado de otros fabricantes que se puede utilizar con el proyector compatible con DIGITAL LINK, visite el sitio web de Panasonic (http://panasonic.net/avc/projector/). Tenga en cuenta que la operación de verificación de los dispositivos de otros fabricantes se ha hecho según los elementos especificados por Panasonic Corporation y no todas se han verificado.
Capítulo 3 Operaciones básicas Este capítulo describe las operaciones iniciales básicas.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Encender/apagar el proyector Conectando el cable de alimentación Asegúrese de que el cable de alimentación suministrado esté completamente insertado en el cuerpo del proyector para evitar que pueda desconectarse fácilmente. Confirme que el interruptor está en la posición antes de conectar el cable de alimentación.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Estado del indicador Estado del proyector Rojo Encendido La alimentación está apagada (modo en espera). La proyección empezará al pulsar el botón de encendido . ff El proyector puede no funcionar cuando los indicadores de la lámpara / o el indicador de temperatura parpadee. (x página 161) Verde Encendido Proyectando. Naranja Encendido El proyector se está preparando para desactivarse.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Ajustes y selecciones Se recomienda proyectar imágenes continuamente durante al menos 30 minutos antes de ajustar el enfoque. 2) 1) 5) 7) 8) 9) 1) 8) 3) 3) 4) 5) 7) 9) 2) 6) 6) 1) Presione el botón para ajustar aproximadamente el enfoque de la imagen. (x página 58) 2) Cambie el ajuste de [SETUP PROYECTOR] del menú → [MÉTODO DE PROYECCIÓN] dependiendo del modo de la instalación.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Apagado del proyector 3) 4) 1) 1) 2) 2) 1) Pulse el botón de modo en espera. ff Aparece la pantalla de confirmación [APAGADO (REPOSO)]. 2) Pulse qw para seleccionar [EJECUTAR] y pulse el botón . (O pulse de nuevo el botón de modo en espera.) ff El indicador de alimentación del cuerpo del proyector se ilumina en naranja y muy pronto la proyección de la imagen se detendrá.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Proyectando Compruebe la colocación de lente de proyección (x página 47), la conexión del dispositivo externo (x página 48), la conexión del cable de alimentación (x página 54), encienda la alimentación (x página 55) para iniciar la proyección. Seleccione el vídeo que se utilizará en la proyección y ajuste la apariencia de la imagen proyectada. Selección de la señal de entrada Seleccione una señal de entrada.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Movimiento de la lente a la posición inicial Para mover la lente a la posición inicial, realice el procedimiento siguiente. 1) Mientras aparece la pantalla de ajuste de [CAMBIO], pulse el botón en el mando a distancia. ff Aparece la pantalla [POSICIÓN INICIAL]. OBJETIVO POSICIÓN INICIAL 2) ENTER EJECUTAR MENU NO Mientras se muestra la pantalla [POSICIÓN INICIAL] (durante aproximadamente cinco segundos) pulse el botón .
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Lento de zoom 0,1 H 0,1 H Anchura de pantalla de proyección H ET‑DLE085 Posición de proyección estándar 0,45 V Altura de pantalla de proyección V Posición de proyección estándar 0,5 V Altura de pantalla de proyección V PT‑DX100E Lente de zoom estándar, ET‑DLE150, ET‑DLE250, ET‑DLE350, ET‑DLE450 0,34 V Tipo de lente 0,1 H 0,1 H Anchura de pantalla de proyección H Nota ff Si se utiliza la lente de enfoque fijo opcional (núm.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Uso del mando a distancia Uso del mando a distancia Utilización de la función del obturador Si el proyector permanece sin uso un cierto tiempo durante, por ejemplo, el intermedio de la reunión, se puede apagar la imagen temporalmente. Botón 1) Pulse el botón . ff La imagen desaparece. ff Esta operación también puede realizarse con el botón del panel de control. 2) Pulse de nuevo el botón . ff Se visualiza la imagen.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Uso del mando a distancia Cambio de la señal de entrada La entrada de la proyección puede cambiarse. Botón 1) Pulse los botones de selección de entrada (, , ,
Capítulo 3 Operaciones básicas — Uso del mando a distancia Utilización de la función de ajuste automático La función de ajuste automático puede utilizarse para ajustar automáticamente la resolución, la fase reloj y la posición de la imagen cuando se reciben señales RGB analógicas que constan de imágenes de mapas de bits, como las señales del ordenador, o para ajustar automáticamente la posición de la imagen cuando se reciben señales DVI‑D/HDMI.
Capítulo 4 Ajustes Este capítulo describe los ajustes que puede realizar con el menú en pantalla.
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Navegación por los menús El menú en pantalla (Menú) se usa para realizar distintas configuraciones y ajustes del proyector. Navegación a través del menú Procedimiento de funcionamiento Botón 1) Pulse el botón
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús 4) Pulse as para seleccionar un sub-menú y pulse qw o el botón para cambiar o realizar ajustes. ff Algunos elementos del menú cambiarán de orden, según se indica a continuación, cada vez que pulse qw. A B C ff Para algunos elementos, pulse qw para visualizar la pantalla de ajuste individual con una barra de ajuste como la que aparece a continuación.
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Elemento del menú principal Página [AJUSTES 3D] 91 [OPCION DISPLAY] 97 [SETUP PROYECTOR] 110 [P IN P] 127 [PATRÓN DE PRUEBA] 129 [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] 130 [SEGURIDAD] 133 [RED] 137 Sub-menú Se muestra el sub-menú del elemento del menú principal seleccionado y puede configurar y ajustar sus diferentes elementos.
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús [MENÚ AVANZADO] Elemento de sub-menú Ajuste predeterminado Página [AUTO]*1 85 [BORRADO] ― 85 [RESOLUCIÓN DE ENTRADA] ― 86 [POSICIÓN DE FIJACIÓN] [24]*1 86 [BORDES ZONA BLENDING] [NO] 87 [NORMAL] 88 [BLOQUEO IMAGEN] [NO] 89 [RASTER POSITION] ― 89 [DIGITAL CINEMA REALITY] [RESPUESTA DE FRAME] *1 Depende de la entrada de señal.
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Elemento de sub-menú Ajuste predeterminado Página [LOGO INICIAL] [LOGO ESTANDAR] 105 [UNIFORMIDAD] ― 106 [AJUSTES DE OBTURADOR] ― 106 [CONGELADO] ― 107 [MONITOR FORMA ONDA] [NO] 107 [NIVEL DE COLORES RGB] — 109 Ajuste predeterminado Página [TODOS] 110 [FRONTAL/MESA] 110 [AUTO] 111 [NO] 111 *1 Sólo para PT‑DZ870E [SETUP PROYECTOR] Elemento de sub-menú [ID DEL PROYECTOR] [MÉTODO DE PROYECCIÓN] [CONTROL VENTILACIÓN] [MODO GRAN ALTITU
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús [RED] Elemento de sub-menú [MODO DIGITAL LINK] [AJUSTE DIGITAL LINK] Ajuste predeterminado Página [AUTO] 137 ― 137 [ESTADO DIGITAL LINK] ― 138 [NETWORK SETUP] ― 138 [NETWORK CONTROL] ― 139 [ESTADO NETWORK] ― 139 [DIGITAL INTERFACE BOX] ― 139 [AJUSTE Art-Net] ― 140 Nota ff Algunos elementos no se pueden ajustar o usar para la entrada de algunos formatos de señal en el proyector.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Menú [IMAGEN] En la pantalla de menú, seleccione [IMAGEN] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 65) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú. ff Después de seleccionar el elemento, pulse asqw para realizar el ajuste. [MODO DE IMAGEN] Puede seleccionar el modo de imagen adecuado para la fuente de imagen y el entorno en el cual se va a usar el proyector.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] [BRILLO] Puede ajustar la zona oscura (negra) de la imagen proyectada. 1) Pulse as para seleccionar [BRILLO]. 2) Pulse qw o el botón . ff Aparece la pantalla de ajuste individual [BRILLO]. 3) Pulse qw para ajustar el nivel. Operación Ajuste Pulse el botón w. Incrementa el brillo de las zonas oscuras (negras) de la pantalla. Pulse el botón q. Reduce el brillo de las zonas oscuras (negras) de la pantalla.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Nota ff Cuando [MODO DE IMAGEN] (x página 71) está establecido en [DICOM SIM.], [ESTÁNDAR] no puede seleccionarse. ff Cuando el ajuste [ECUALIZACIÓN DE COLORES] (x página 97) se encuentre establecido en un valor diferente de [NO], [TEMPERATURA COLOR] se establece en [USUARIO1]. ff Los valores numéricos de la temperatura de color son una guía. Ajuste del balance de blancos deseado 1) Pulse as para seleccionar [TEMPERATURA COLOR]. 2) Pulse qw o el botón .
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] ff Si pulsa qw para seleccionar [ABANDONAR] y a continuación pulsa el botón , los datos no se sobrescribirán. ff Aparece la pantalla [BALANCE DE BLANCOS ALTO]. 8) Pulse as para seleccionar [ROJO], [VERDE] o [AZUL]. 9) Pulse qw para ajustar el nivel. Nota ff Ajuste [TEMPERATURA COLOR] correctamente. No todos los colores se mostrarán correctamente a menos que se realice el ajuste adecuado.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] [1.8] [2.0] Seleccione esta opción para ver unas imágenes a su gusto. [2.2] [SYSTEM DAYLIGHT VIEW] Puede corregir la imagen para visualizarla con la intensidad óptima incluso si se proyecta bajo luz brillante. 1) Pulse as para seleccionar [SYSTEM DAYLIGHT VIEW]. 2) Pulse qw o el botón . ff Aparece la pantalla de ajuste individual [SYSTEM DAYLIGHT VIEW]. 3) Pulse qw para cambiar el elemento. ff Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] 1) Pulse as para seleccionar [IRIS DINÁMICO]. 2) Pulse qw o pulse el botón . ff Aparece la pantalla de ajuste individual [IRIS DINÁMICO]. 3) Pulse qw para cambiar el elemento. ff Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [NO] Sin corrección. [1] Corrige ligeramente la apertura y compensa las señales. [2] Corrige moderadamente la apertura y la señal. [3] Corrige drásticamente la apertura y la señal. Introduzca la corrección deseada.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Terminal Terminal
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] Menú [POSICIÓN] En la pantalla de menú, seleccione [POSICIÓN] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 65) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú. ff Después de seleccionar el elemento, pulse asqw para realizar el ajuste.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] 2) Pulse qw o el botón . ff Aparece la pantalla de ajuste individual [ASPECTO]. 3) Pulse qw para cambiar el elemento. ff Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [ESTÁNDAR] Muestra imágenes sin cambiar la relación de aspecto de las señales de entrada. [VID AUTO]*1 El proyector identifica el ID de vídeo (VID) integrado en las señales de vídeo y muestra la imagen cambiando automáticamente el tamaño de la pantalla entre 4:3 y 16:9.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] 5) Pulse as para seleccionar [VERTICAL] o [HORIZONTAL]. ff Si [SÍ] está seleccionado, seleccione [AMBOS]. 6) Pulse qw para realizar el ajuste. Nota ff Cuando [ASPECTO] está establecido en [COMPLETO], [ZOOM] no se puede establecer. Cuando [ASPECTO] se establece en [ESTÁNDAR] 1) Pulse as para seleccionar [ZOOM]. 2) Pulse el botón . ff Aparece la pantalla [ZOOM]. 3) Pulse as para seleccionar [MODO]. 4) Pulse qw para cambiar el elemento.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] 2) Pulse qw para cambiar el elemento. ff Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [NO] [KEYSTONE] [CORRECCIÓN ESQUINAS] [CURVATURA] No realice el ajuste geométrico. Ajusta cualquier distorsión trapezoidal en la imagen proyectada. Ajusta cualquier distorsión en las cuatro esquinas de la imagen proyectada. Ajusta cualquier distorsión curvada en la imagen proyectada. [PC-1]*1 [PC-2]*1 Usa el ordenador para realizar el ajuste geométrico.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] [CURVATURA] [ACRO VERTICAL] [ACRO HORIZONTAL] [BALANCE VERTICAL] [BALANCE HORIZONTAL] [MANTENER RELACIÓN DE ASPECTO] Seleccione [SÍ] para corregir mientras guarda la relación de aspecto. Ajuste de [CORRECCIÓN ESQUINAS] 1) Pulse as para seleccionar [GEOMETRÍA(2D)]. 2) Pulse qw para seleccionar [CORRECCIÓN ESQUINAS]. 3) Pulse el botón . ff Aparece la pantalla [GEOMETRÍA:CORRECCIÓN ESQUINAS].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] 2) Pulse el botón . ff Aparece la pantalla [KEYSTONE(3D)]. 3) Pulse as para seleccionar el elemento que desea ajustar. 4) Pulse qw para realizar el ajuste. [KEYSTONE] [SUB KEYSTONE] [LINEALIDAD] Nota ff El menú o el logotipo podría desplazarse de la pantalla cuando se realizan ajustes con [KEYSTONE(3D)]. ff La corrección de hasta ±40° para la inclinación en la dirección vertical está disponible en los ajustes con [KEYSTONE(3D)].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] ff La corrección de hasta ±40° para la inclinación en la dirección vertical está disponible para los ajustes con [KEYSTONE]. Sin embargo, la calidad de la imagen disminuirá y será difícil enfocar con una corrección alta. Instale el proyector de modo que necesite la mínima corrección posible. (La corrección es de ±30° cuando se utiliza la lente del foco fijo (núm. de modelo: ET‑DLE055) o una lente de zoom de enfoque ultracorto (núm. de modelo: ET‑DLE085).
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] Menú [MENÚ AVANZADO] En la pantalla de menú, seleccione [MENÚ AVANZADO] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 65) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú. ff Después de seleccionar el elemento, pulse asqw para realizar el ajuste.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] Corrección de borrado Parte superior de la pantalla Parte inferior de la pantalla Elemento Ajuste Pulse el botón q. La zona de borrado se desplaza hacia arriba. Pulse el botón w. La zona de borrado se desplaza hacia abajo. Pulse el botón w. La zona de borrado se desplaza hacia arriba. Pulse el botón q. La zona de borrado se desplaza hacia abajo.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] ff Es posible que algunas señales no puedan ajustarse. [BORDES ZONA BLENDING] La función de combadura de bordes permite superponer perfectamente las imágenes de varios proyectores usando la inclinación del brillo del área superpuesta. 1) Pulse as para seleccionar [BORDES ZONA BLENDING]. 2) Pulse qw para cambiar el elemento. ff Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [NO] Desactiva la función de combadura de bordes.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] 14) Pulse as para seleccionar un elemento y pulse qw para cambiar el ajuste. ff Una vez completado el ajuste, pulse el botón
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] [NORMAL] Ajuste estándar. [RÁPIDO]*1 Simplifica el procesamiento de la imagen para reducir el retraso del cuadro de la imagen. [FIJO]*2 Ajusta el retraso del cuadro de la imagen en un valor constante, independientemente de la posición o la ampliación de la imagen. *1 Cuando las señales de entrada sean diferentes de las señales entrelazadas, [RÁPIDO] no puede ajustarse.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] Menú [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] En la pantalla de menú, seleccione [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] en el menú principal y acceda al sub-menú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 65) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú. ff Pulse as para seleccionar un idioma y pulse el botón para seleccionarlo. Cambio del idioma de visualización Puede seleccionar el idioma del menú en pantalla.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [AJUSTES 3D] Menú [AJUSTES 3D] En la pantalla de menú, seleccione [AJUSTES 3D] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 65) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú. ff Después de seleccionar el elemento, pulse asqw para realizar el ajuste.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [AJUSTES 3D] 3) Pulse el botón . ff Aparece la pantalla [AJUSTE SINCRONISMO 3D]. 4) Pulse as para seleccionar [MODO DE SINCRONISMO 3D]. 5) Pulse qw para cambiar el elemento. [MODO DE SINCRONISMO 3D] [NO] 6) Elementos establecidos en [3D SYNC1] No se usa. Elementos establecidos en [3D SYNC2] No se usa.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [AJUSTES 3D] 1) Pulse as para seleccionar [FORMATO ENTRADA 3D]. 2) Pulse el botón . ff Aparece la pantalla [FORMATO ENTRADA 3D]. 3) Pulse as para seleccionar un formato 3D. [AUTO]*1 Muestra las imágenes y, además, detecta automáticamente el formato 3D de las señales de imagen que se reciben. [NATIVO] Fuerza la visualización de imágenes en 2D sin importar las señales de imagen de entrada.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [AJUSTES 3D] Nota ff La posición solo puede ajustarse si [PROYECCIÓN IMAGEN 3D 24Hz] está ajustado en [144fps] y se recibe una señal 3D con frecuencia de barrido vertical de 24 Hz. [CONMUTAR IZDA / DCHA] Muestre las imágenes invirtiendo los intervalos de cambio de la imagen horizontal. Cambie la configuración cuando algo no funcione correctamente con la imagen en 3D que se está viendo. 1) Pulse as para seleccionar [CONMUTAR IZDA / DCHA]. 2) Pulse qw para cambiar el elemento.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [AJUSTES 3D] Nota ff Los ajustes [MODO DE PRUEBA 3D] regresan a [NORMAL] cuando se apaga el proyector. ff Esto se deshabilita cuando se ajusta [AJUSTE DEL SISTEMA 3D] en cualquier ajuste distinto a [SENCILLO]. ff Esto se deshabilita cuando se visualiza [PATRON DE PRUEBA 3D]. [PATRON DE PRUEBA 3D] El patrón de prueba 3D se puede usar para verificar el funcionamiento y realizar ajustes incluso sin una señal 3D. 1) Pulse as para seleccionar [PATRON DE PRUEBA 3D].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [AJUSTES 3D] [MEDIDAS DE SEGURIDAD] Muestre los mensajes de advertencia relacionados con la visualización en 3D. 1) Pulse as para seleccionar [MEDIDAS DE SEGURIDAD]. 2) Pulse el botón . ff Aparece la pantalla [MEDIDAS DE SEGURIDAD]. ff Pulse qw para cambiar la página.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Menú [OPCION DISPLAY] En la pantalla de menú, seleccione [OPCION DISPLAY] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 65) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú. ff Después de seleccionar el elemento, pulse asqw para realizar el ajuste. [ECUALIZACIÓN DE COLORES] Corrija la diferencia de color entre proyectores que se produce al usar varios proyectores a la vez.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Ajuste de la igualación de colores con un colorímetro Utilice un colorímetro que pueda medir las coordenadas de cromaticidad y luminancia para cambiar los colores [ROJO], [VERDE], [AZUL], [CIAN], [MAGENTA], [AMARILLO] o [BLANCO] a los colores deseados. 1) Pulse as para seleccionar [ECUALIZACIÓN DE COLORES]. 2) Pulse qw para seleccionar [MEDIDA]. 3) Pulse el botón . ff Aparece la pantalla [MODO MEDIDA]. 4) Pulse as para seleccionar [DATOS MEDIDA].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] 3) Pulse qw para cambiar el elemento [RELACIÓN DE ASPECTO]. ff Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. Núm. de modelo [16:10] PT‑DZ870E PT‑DW830E PT‑DX100E 4) Margen cuando [AJUSTE DE POSICIÓN PANTALLA] está seleccionado [RELACIÓN DE ASPECTO] El ajuste no es posible. [4:3] Ajusta la posición horizontal entre ‑160 y 160. [16:9] Ajusta la posición vertical entre ‑60 y 60. [16:10] El ajuste no es posible.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] 7) Pulse el botón . ff Se ejecuta el ajuste automático. [EN PROGRESIÓN] se visualiza cuando se realiza el ajuste de forma automática. Cuando se ha completado, el sistema vuelve a la pantalla [AUTO AJUSTE]. Ajuste automático de la posición 1) Pulse as para seleccionar [AUTO AJUSTE]. 2) Pulse el botón . ff Aparece la pantalla [AUTO AJUSTE]. 3) Pulse as para seleccionar [AJUSTE DE POSICIÓN]. 4) Pulse qw para cambiar el elemento.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] 4) Pulse qw para cambiar el elemento. [BAJO] Ajusta el nivel de segmento en [BAJO]. [ALTO] Ajusta el nivel de segmento en [ALTO]. [DVI-D IN] Cambie el ajuste al conectar el dispositivo externo al terminal del proyector y si la imagen no se proyecta correctamente. 1) Pulse as para seleccionar [DVI-D IN]. 2) Pulse el botón . ff Aparece la pantalla [DVI-D IN]. 3) Pulse as para seleccionar [EDID]. 4) Pulse qw para cambiar el elemento.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] ff Se toma el nivel de señal mostrado cuando la entrada es de 30 bits. [DIGITAL LINK IN] Ajuste el nivel de señal cuando la entrada DIGITAL LINK esté seleccionada. 1) Pulse as para seleccionar [DIGITAL LINK IN]. 2) Pulse el botón . ff Aparece la pantalla [DIGITAL LINK IN]. 3) Pulse qw para acceder a las distintas opciones de [NIVEL DE SEÑAL]. ff Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [AUTO] Ajusta automáticamente el nivel de la señal.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] 2) Pulse el botón . ff Aparece la pantalla [SDI IN]. 3) Pulse as para seleccionar [MAPEO DE SEÑAL 3G-SDI]. 4) Pulse qw para cambiar el elemento. [AUTO] Seleccione automáticamente el nivel A o el nivel B. [NIVEL A] Fije en el nivel A. [NIVEL B] Fije en el nivel B. Nota ff No funciona durante la entrada de SD‑SDI o HD‑SDI. [MENU EN PANTALLA] Ajuste el menú en pantalla. Ajuste [POSICIÓN DE OSD] Ajuste la posición de la pantalla de menú (OSD).
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] 1) Pulse as para seleccionar [MENU EN PANTALLA]. 2) Pulse el botón . ff Aparece la pantalla [MENU EN PANTALLA]. 3) Pulse as para seleccionar [OSD MEMORIA]. 4) Pulse qw para cambiar el elemento. ff Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [SÍ] Mantiene la posición del cursor. [NO] No mantiene la posición del cursor.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] [NO] Oculta los subtítulos. [SÍ] Muestra los subtítulos. ff Si selecciona [SÍ], vaya al paso 5). 5) Cuando aparezca la pantalla de confirmación, pulse qw para seleccionar [EJECUTAR] y pulse el botón . Ajuste de la visualización de los subtítulos ocultos 1) Pulse as para seleccionar [AJUSTES CLOSED CAPTION]. 2) Pulse el botón . ff Aparece la pantalla [AJUSTES CLOSED CAPTION]. 3) Pulse as para seleccionar [MODO].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Nota ff El logo inicial desaparecerá en aproximadamente 15 segundos. ff Para crear y registrar la imagen de [LOGO USUARIO], utilice el “Logo Transfer Software” incluido en el CD-ROM suministrado. [UNIFORMIDAD] Corrija la irregularidad de brillo y de color de toda la pantalla. Ajuste de cada color 1) Pulse as para seleccionar [UNIFORMIDAD]. 2) Pulse el botón . ff Aparece la pantalla [UNIFORMIDAD]. 3) Pulse as para seleccionar [VERTICAL] o [HORIZONTAL].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] 3) Pulse as para seleccionar [APAGADO GRADUAL ACTIVADO] o [APAGADO GRADUAL DESACTIVADO]. 4) Pulse qw para cambiar el elemento. Elemento Ajuste [NO] [APAGADO GRADUAL ACTIVADO] [APAGADO GRADUAL DESACTIVADO] [0.5s] - [10.0s] No selecciona fundido de entrada ni de salida. Permite fijar el tiempo del fundido de entrada o de salida. Seleccione una de las opciones siguientes: [0.5s] - [4.0s], [5.0s], [7.0s] o [10.0s]. En el caso de las opciones [0.5s] - [4.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] [NO] No aparece el monitor de la forma de onda. [SÍ] Aparece el monitor de la forma de onda. 3) Pulse dos veces el botón
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] [NIVEL DE COLORES RGB] Es posible eliminar cada componente de color rojo, verde y azul. 1) Pulse as para seleccionar [NIVEL DE COLORES RGB]. 2) Pulse el botón . ff Aparece la pantalla [NIVEL DE COLORES RGB]. 3) Pulse as para seleccionar [ROJO], [VERDE] o [AZUL]. 4) Pulse qw para cambiar el elemento. [NO] Deshabilita el corte. [SÍ] Habilita el corte.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Menú [SETUP PROYECTOR] En la pantalla de menú, seleccione [SETUP PROYECTOR] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 65) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú. ff Después de seleccionar el elemento, pulse asqw para realizar el ajuste.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Atención ff Al cambiar el ajuste de [MÉTODO DE PROYECCIÓN], confirme que [CONTROL VENTILACIÓN] (x página 111) se haya ajustado correctamente. [CONTROL VENTILACIÓN] Cambie el control del ventilador dependiendo de la dirección de proyección. Ajuste [CONTROL VENTILACIÓN] según la dirección de la proyección, pero ajústela normalmente en [AUTO]. Si utiliza el proyector con [CONTROL VENTILACIÓN] mal configurado, la vida útil de la lámpara puede acortarse. [INST.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] 3) [DUAL] Se encenderán dos lámparas. [ÚNICA] Se encenderá una lámpara. (Se encenderá un lámpara de tiempo de uso más corto de forma automática.) [LÁMPARA1] Se encenderá lámpara 1. [LÁMPARA2] Se encenderá la lámpara 2. Pulse el botón . Nota ff Cuando la opción [ÚNICA], [LÁMPARA1] o [LÁMPARA2] está seleccionada, si la lámpara se apaga o supera el tiempo de uso de 3 000 horas*1 (cuando la opción [ALIM.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Nota ff Se habilita la función [CAMBIO LAMP] cuando se selecciona [DUAL] o [ÚNICA] en [SELECCIÓN DE LÁMPARA]. ff Cuando se selecciona [DUAL] en [SELECCIÓN DE LÁMPARA], sólo se encenderá una lámpara durante cuatro horas a partir de la hora especificada. ff El tiempo de aplicación será la hora local. (x página 123) [ALIM.LÁMPARA] Cambie el brillo de la lámpara según las condiciones del proyector o el propósito. 1) Pulse as para seleccionar [ALIM.LÁMPARA].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Ajuste [AJUSTES CONTROL DE BRILLO] Ajuste el funcionamiento del control de brillo. 1) Pulse as para seleccionar [CONTROL DE BRILLO]. 2) Pulse el botón . ff Aparece la pantalla [CONTROL DE BRILLO]. 3) Pulse as para seleccionar [AJUSTES CONTROL DE BRILLO]. 4) Pulse el botón . ff Aparece la pantalla [AJUSTES CONTROL DE BRILLO]. 5) Pulse as para seleccionar [MODO]. 6) Pulse qw para cambiar el elemento.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] 16) Pulse el botón . ff Se habilita el ajuste de [MODO] y [LINK], y se visualiza la alerta de la pantalla CAMBIO LAMP cuando el ajuste [CAMBIO LAMP] es [NO]. Cuando se ajusta [MENSAJE DE CALIBRACIÓN] en [SÍ], se visualiza un mensaje de ejecución de calibración el cual desaparece automáticamente 30 segundos después de que finaliza la calibración.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Cuando [MODO], en el menú [AJUSTES CONTROL DE BRILLO], está establecido en [AUTO] y [LINK] se ha cambiado de [GRUPO A] a [GRUPO D] La pantalla muestra el estado del control de brillo de los proyectores sincronizados (hasta ocho unidades), incluyendo el proyector que se controla a través del menú en pantalla. ESTADO DE CONTROL DE BRILLO LINK GRUPO A PROJECTOR 192. 168. 30. 2 1: PROJECTOR2 192. 168. 30. 3 2: PROJECTOR3 192. 168. 30.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] gg ¿Son las subredes de los proyectores las mismas? gg ¿Se ha aplicado la misma configuración de [LINK] al grupo? ff Consulte [NETWORK SETUP] (x página 138) o “Página [Network config]” (x página 149) para obtener información acerca de cómo cambiar el nombre del proyector. Ejemplo del procedimiento de ajuste del control de brillo Los pasos ejemplifican un ajuste para enlazar el brillo de ocho proyectores conectados en una red.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [MODO STANDBY] Ajuste el consumo de energía durante el modo en espera. 1) Pulse as para seleccionar [MODO STANDBY]. 2) Pulse qw para cambiar el elemento. ff Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [NORMAL] [ECO] Utilice este ajuste si desea usar la función de red durante el modo en espera. Utilice este ajuste para reducir el consumo de energía durante el modo en espera.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] 7) Pulse qw para seleccionar “hora” o “minuto”, y pulse as o los botones numéricos (<0> - <9>) para fijar una hora. A continuación, pulse el botón . 8) Pulse asqw para seleccionar [COMANDO]. 9) Pulse el botón . ff Se visualiza la pantalla detallada de [COMANDO]. 10) Pulse as para seleccionar un [COMANDO]. ff En el caso de [COMANDO] con ajustes detallados, los elementos de los ajustes detallados cambiarán cada vez que pulse qw.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] 2) Pulse el botón . ff Aparece la pantalla [ENTRADA DE INICIO]. 3) Pulse asqw para seleccionar una entrada. ff Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [ULTIMO USO] Utiliza la entrada seleccionada la última vez. [VIDEO] Ajusta la entrada en VIDEO. [RGB1] Ajusta la entrada en RGB1. [RGB2] Ajusta la entrada en RGB2. [DVI‑D] Ajusta la entrada en DVI‑D. [HDMI] Ajusta la entrada en HDMI.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] 2) Pulse el botón . ff Aparece la pantalla [RS-232C]. 3) Pulse as para seleccionar [(SAL.)VELOCIDAD TRANS.]. 4) Pulse qw para cambiar el elemento. [9600] [19200] Seleccione la velocidad correcta. [38400] 5) Pulse as para seleccionar [(SAL.)PARIDAD]. 6) Pulse qw para cambiar el elemento. ff Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [NINGUNO] [NÚM.PAR] Seleccione la condición de paridad. [NÚM.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] 3) Pulse qw para cambiar las páginas. ff La página cambiará cada vez que pulse el botón. [ENTRADA] Muestra el terminal de entrada seleccionado actualmente. [NOMBRE DE SEÑAL] Muestra el nombre de la señal de entrada. [FRECUENCIA SEÑAL] Muestra la frecuencia de la señal de entrada. [TIEMPO DE USO] Muestra las horas de funcionamiento del proyector. [LÁMPARA1]*3 Muestra el tiempo de uso y el estado de la lámpara 1.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Nota ff El contenido del estado se puede enviar por correo electrónico pulsando el botón mientras se visualiza la pantalla [ESTADO]. ff Algunos elementos en [INFORMACIÓN DE LA SEÑAL] podrían visualizarse mientras que otros no, dependiendo de la señal que está siendo introducida.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Determinación de la zona horaria 1) Pulse as para seleccionar [FECHA Y HORA]. 2) Pulse el botón . ff Aparece la pantalla [FECHA Y HORA]. 3) Pulse as para seleccionar [ZONA HORARIA]. 4) Pulse qw para modificar la selección de [ZONA HORARIA]. Ajuste de la fecha y la hora manualmente 1) Pulse as para seleccionar [FECHA Y HORA]. 2) Pulse el botón . ff Aparece la pantalla [FECHA Y HORA]. 3) Pulse as para seleccionar [AJUSTAR RELOJ].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Nota ff [EN PROGRESIÓN] es visualizado en el menú durante la calibración de la lente. No se puede cancelar a mitad de operación. ff Cuando la calibración de la lente es realizada correctamente, [FINAL.CON NORMAL.] es visualizado y [FINAL.ANORMAL.] es visualizado cuando no es realizada correctamente. [GUARDAR DATOS USUARIO] Guarde los distintos valores de ajuste como copia de seguridad en la memoria integrada del proyector.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [CONTRASEÑA DE SERVICIO] Función usada por una persona de mantenimiento.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [P IN P] Menú [P IN P] En la pantalla de menú, seleccione [P IN P] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 65) para obtener más información acerca del funcionamiento de la pantalla de menú. ff Después de seleccionar el elemento, pulse asqw para realizar el ajuste. Uso de la función P IN P Busque una pequeña e independiente sub-pantalla en la pantalla principal para proyectar dos imágenes simultáneamente.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [P IN P] 12) Si selecciona [FASE RELOJ] en el paso 6), pulse qw para realizar el ajuste. 13) Pulse as para seleccionar [BLOQUEO IMAGEN]. 14) Pulse qw para cambiar el elemento. [VENTANA PRIMARIA] [VENTANA SECUNDARIA] Ajuste el bloqueo del fotograma a la señal de entrada establecida en la ventana principal. Ajuste el bloqueo del fotograma a la señal de entrada establecida en la ventana secundaria. 15) Pulse as para seleccionar [TIPO]. 16) Pulse qw para cambiar el elemento.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [PATRÓN DE PRUEBA] Menú [PATRÓN DE PRUEBA] En la pantalla de menú, seleccione [PATRÓN DE PRUEBA] en el menú principal. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 65) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú. ff Pulse qw para cambiar. [PATRÓN DE PRUEBA] Muestre el patrón de prueba integrado en el proyector. El ajuste de la posición, tamaño y otros factores no se refleja en los patrones de prueba.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] En la pantalla de menú, seleccione [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] en el menú principal. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 65) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú. rrDetalles de las señales registradas Número de memoria: A1 (1-2) Número de memoria secundaria Cuando hay registrada la señal de número de dirección (A1, A2, ...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] 2) Pulse el botón en el mando a distancia. ff Aparece la pantalla [BORRADO DE SEÑALES REGISTRADAS]. ff Para cancelar la eliminación, pulse el botón
Capítulo 4 Ajustes — Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] Mem. secundaria El proyector tiene una función de memoria secundaria que puede registrar múltiples datos de ajuste de imagen, aunque la frecuencia o el formato de la fuente de la señal de sincronización la reconozcan como la misma señal. Utilice esta función cuando requiera ajustar la calidad de la imagen tal como el cambio de la relación de aspecto o el balance de blancos por la misma fuente de señal de sincronización.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] Menú [SEGURIDAD] En la pantalla de menú, seleccione [SEGURIDAD] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 65) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú. ff Cuando se usa por primera vez el proyector Contraseña inicial: pulse awsqawsq en orden y pulse el botón . ff Después de seleccionar el elemento, pulse asqw para realizar el ajuste.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] Nota ff La contraseña introducida se visualiza con * en la pantalla. [AJUSTE DE PANTALLA] Superponga el mensaje de seguridad (texto o imagen) sobre la imagen de proyección. 1) Pulse as para seleccionar [AJUSTE DE PANTALLA]. 2) Pulse qw para cambiar el elemento. ff Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [NO] [TEXTO] [LOGO USUARIO] Se deshabilita la visualización de texto. Se habilita la visualización de texto.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] Habilitar/deshabilitar cualquier botón 1) Pulse as para seleccionar [CONTROL DE INICIO DE DISPOSITIVO]. 2) Pulse el botón . ff Aparece la pantalla [CONTROL DE INICIO DE DISPOSITIVO]. 3) Pulse as para seleccionar [PANEL DE CONTROL] o [MANDO A DISTANCIA]. 4) Pulse el botón . 5) Pulse as para seleccionar [PANEL DE CONTROL] o [MANDO A DISTANCIA]. 6) Pulse qw para cambiar [USUARIO]. 7) Pulse as para seleccionar el botón que desea ajustar.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] [CAMBIO PASSWORD CONTROL DEL EQUIPO] Puede modificar la contraseña del dispositivo de control. 1) Pulse as para seleccionar [CAMBIO PASSWORD CONTROL DEL EQUIPO]. 2) Pulse el botón . ff Aparece la pantalla [CAMBIO PASSWORD CONTROL DEL EQUIPO]. 3) Pulse asqw para seleccionar el texto y pulse el botón para introducir el texto. 4) Pulse asqw para seleccionar [OK] y pulse el botón . ff Para cancelar, seleccione [CANCEL].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Menú [RED] En la pantalla de menú, seleccione [RED] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 65) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú. ff Después de seleccionar el elemento, pulse asqw para realizar el ajuste. [MODO DIGITAL LINK] Cambie el método de comunicación del terminal del proyector. 1) Pulse as para seleccionar [MODO DIGITAL LINK].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] 6) Pulse el botón . 7) Cuando aparezca la pantalla de confirmación, pulse qw para seleccionar [EJECUTAR] y pulse el botón . Nota ff El proyector no es compatible con 10BaseT Full/Half. Cuando el proyector está conectado a un cable transmisor de par trenzado 1) Pulse as para seleccionar [AJUSTE DIGITAL LINK]. 2) Pulse el botón . ff Aparece la pantalla [AJUSTE DIGITAL LINK]. 3) Pulse as para seleccionar [DUPLEX(DIGITAL LINK)].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] [DIRECCIÓN IP] [MÁSCARA DE SUBRED] [PUERTA DE ENLACE.] [GUARDAR] Introduzca la dirección IP cuando no use un servidor DHCP. Introduzca la máscara de subred cuando no use un servidor DHCP. Introduzca la dirección de puerta de enlace predeterminada cuando no use un servidor DHCP. Guarde la configuración de red actual. 4) Pulse as para seleccionar [GUARDAR] y pulse el botón .
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] [AJUSTE Art-Net] Se configuran los ajustes para utilizar la función Art-Net. 1) Pulse as para seleccionar [AJUSTE Art-Net]. 2) Pulse el botón . ff Aparece la pantalla [AJUSTE Art-Net]. 3) Pulse as para seleccionar un elemento. Debe configurarse en [SÍ] cuando se utiliza la función Art-Net. Debe configurarse en [NO] cuando no se utiliza la función Art-Net.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] ff Se requiere un explorador web para usar esta función. Confirme antes que el explorador web se pueda usar. Sistemas operativos compatibles: Windows XP/Windows Vista/Windows 7/Windows 8, Mac OS X v10.4/v10.5/v10.6/v10.7/v10.8 Exploradores compatibles: Internet Explorer 7.0/8.0/9.0/10.0, Safari 4.0/5.0/6.0 (Mac OS) ff Se requiere la comunicación con un servidor de correo electrónico para usar la función de correo electrónico.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] 3) Introduzca el nombre de usuario y la contraseña. ff El ajuste predeterminado de fábrica del nombre de usuario es user1 (derechos de usuario)/admin1 (derechos de administrador) y la contraseña es panasonic (minúsculas). 4) Haga clic en OK. ff Se visualiza la página [Projector status]. Nota ff Si utiliza un explorador web para controlar el proyector, ajuste [CONTROL WEB] en [SÍ] en [NETWORK CONTROL] (x página 139).
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Descripciones de los elementos 1 2 3 4 5 6 4 [Status] El estado del proyector se visualiza haciendo clic en este elemento. [Detailed set up] La página [Detailed set up] se visualiza haciendo clic en este elemento. 5 [Projector control] La página [Projector control] se visualiza haciendo clic en este elemento. [Change password] La página [Change password] se visualiza haciendo clic en este elemento.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Projector status] Haga clic en [Status] → [Projector status]. Muestre el estado del proyector para los siguientes elementos. 6 1 2 3 4 5 1 [PROJECTOR TYPE] Muestra el tipo del proyector. 2 [MAIN VERSION] Muestra la versión de firmware del proyector. 3 [POWER] Muestra el estado de la fuente de alimentación. 4 [SHUTTER] Muestra el estado del obturador (ON: cerrado, OFF: abierto).
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página de información de error Cuando se visualiza [Error (Detail)] o [Warning (Detail)] en la pantalla de autodiagnóstico de la pantalla [Projector status], haga clic en ellos para visualizar los detalles de error/advertencia. ff El proyector puede entrar en modo en espera para protegerse dependiendo del contenido del error. 1 1 Visualización del resultado del autodiagnóstico Visualiza los resultados de comprobación del elemento.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Parámetro Descripción [BRIGHTNESS SENSOR] Existe un problema con el sensor de luminancia. Si persisten los problemas después de encender el proyector, póngase en contacto con su distribuidor. [ANGLE SENSOR] Existe un problema con el sensor que detecta el ángulo. Póngase en contacto con su distribuidor. [AIR FILTER CASE] La caja del filtro de aire no está colocada. Compruebe la colocación de la unidad de filtro de aire.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Access error log] Haga clic en [Status] → [Access error log]. Se visualiza el registro de errores en el servidor web, como por ejemplo el acceso a páginas que no existen o el acceso con nombres de usuario o contraseñas no autorizados. Página [Mail error log] Haga clic en [Status] → [Mail error log]. Visualice la información de error del correo electrónico si no pueden enviarse correos electrónicos periódicos.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Basic control] Haga clic en [Projector control] → [Basic control]. 1 2 3 4 5 6 1 [POWER] Enciende/apaga la alimentación. 4 [SYSTEM] Cambia el método del sistema. 2 [SHUTTER] Cambia la configuración de la función del obturador (cierre/ apertura del obturador). 5 3 [OSD] Enciende (muestra)/apaga (oculta) la función de visualización de menú en pantalla.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Network config] Haga clic en [Detailed set up] → [Network config]. ff Haga clic en [Network config] para visualizar la pantalla [CAUTION!]. ff Los ajustes actuales se visualizan pulsando el botón [Next]. ff Haga clic en [Change] para visualizar la pantalla de cambio de ajustes. 1 2 3 4 5 6 7 8 1 [PROJECTOR NAME] Introduzca el nombre del proyector. Introduzca el nombre de host si es necesario al utilizar un servidor DHCP, etc.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Adjust clock] Haga clic en [Detailed set up] → [Adjust clock]. 1 2 3 4 5 6 7 1 [Time Zone] Permite seleccionar la zona horaria. 2 [Set time zone] Actualiza el ajuste de la zona horaria. 3 [NTP SYNCHRONIZATION] Seleccione [ON] para ajustar la fecha y la hora automáticamente. 4 [NTP SERVER NAME] Introduzca la dirección IP o el nombre del servidor NTP cuando haya configurado el ajuste de la fecha y hora de modo manual.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [E-mail set up] Cuando se produce un problema o el tiempo de uso de una lámpara alcanza un valor predefinido, puede enviarse un correo a las direcciones de correo predeterminadas (un máximo de dos). Haga clic en [Detailed set up] → [E-mail set up]. 1 2 3 4 5 6 1 [ENABLE] Seleccione [ENABLE] para usar la función de correo electrónico. 2 [SMTP SERVER NAME] Introduzca la dirección IP o el nombre del servidor de correo electrónico (SMTP).
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] 7 7 8 8 9 7 [E-MAIL ADDRESS 1], [E-MAIL ADDRESS 2] Introduzca la dirección de correo electrónico a la que se enviará el correo. Deje [E-MAIL ADDRESS 2] en blanco cuando no se usen dos direcciones de correo electrónico. 8 Configuración de las condiciones para enviar un correo electrónico Seleccione las condiciones para enviar un correo electrónico. [MAIL CONTENTS]: Seleccione [NORMAL] o [SIMPLE].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Authentication set up] Configure los elementos de autenticación cuando las autenticaciones POP o SMTP son necesarias para enviar un correo electrónico. Haga clic en [Detailed set up] → [Authentication set up]. 1 2 3 4 5 6 7 8 1 [Auth] Seleccione el método de autenticación especificado por su proveedor de servicio de Internet. 4 [User name] Introduzca el nombre de usuario del servidor POP o del servidor SMTP.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Contenido del correo electrónico enviado Ejemplo del correo electrónico enviado cuando se ha configurado la función de correo electrónico Se envía el siguiente correo electrónico cuando se han configurado los ajustes de correo electrónico.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Ejemplo de correo electrónico enviado por un error Se envía el siguiente mensaje de correo electrónico cuando ocurre un error.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Change password] Haga clic en [Change password]. 1 2 3 1 [Administrator] Se usa para cambiar el ajuste de [Administrator]. 2 [User] Se usa para cambiar el ajuste de [User]. 3 [Next] Se usa para cambiar el ajuste de la contraseña. Cuenta de [Administrator] 1 2 3 4 1 [Account] Muestra la cuenta que se va a modificar. 2 [Current] [User name]: Introduzca el nombre de usuario antes del cambio. [Password]: Introduzca la contraseña actual.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Cuenta de [User] 1 2 3 1 [Account] Muestra la cuenta que se va a modificar. 2 [New] [User name]: Introduzca el nuevo nombre de usuario deseado. (Hasta 16 caracteres de un solo byte) [Password]: Introduzca la nueva contraseña deseada. (Hasta 16 caracteres de un solo byte) [Password(Retype)]: Vuelva a introducir la nueva contraseña deseada. 3 [OK] Determina el cambio de la contraseña.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página de control 1 2 3 4 5 6 7 1 [Tools], [Info], [Help] Pestañas para seleccionar el ajuste, la información o la página de ayuda del proyector. 2 [POWER] Enciende/apaga la alimentación. 3 [SHUTTER] Cambia la configuración de la función del obturador (cierre/ apertura del obturador). 4 [Input Select] Controla la selección de la entrada. No disponible cuando está apagada la alimentación del proyector.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Página [Info] Haga clic en [Info] en la página de control. 4 5 1 2 6 7 3 8 1 [Projector Name] Muestra el nombre del proyector. 5 [Source] Muestra la entrada seleccionada. 2 [Mac Address] Muestra la dirección MAC. 6 3 [Lamp Hours] Muestra el tiempo de uso de las lámparas (valor convertido). [Lamp Mode] Muestra el estado de ajuste de [ALIM.LÁMPARA] (x página 113). 7 4 [Power Status] Muestra el estado de la fuente de alimentación.
Capítulo 5 Mantenimiento Este capítulo gira en torno a las inspecciones en caso de problemas y a los métodos de mantenimiento y sustitución de las unidades.
Capítulo 5 Mantenimiento — Indicadores de lámpara/temperatura/filtro Indicadores de lámpara/temperatura/filtro Cuando un indicador se enciende Si ocurre un problema en el interior del proyector, los indicadores de la lámpara /, el indicador de temperatura , y el indicador de filtro le informarán mediante su iluminación o parpadeo. Compruebe el estado de los indicadores y gestione los problemas indicados del siguiente modo.
Capítulo 5 Mantenimiento — Indicadores de lámpara/temperatura/filtro Indicador de temperatura Estado del indicador Encendido en rojo Parpadeando en rojo (2 veces) La temperatura interna es alta (estado en espera). Parpadeando en rojo (3 veces) Estado Estado de calentamiento La temperatura interna es alta (advertencia). El ventilador de enfriamiento se ha detenido.
Capítulo 5 Mantenimiento — Mantenimiento/Sustitución Mantenimiento/Sustitución Antes de realizar operaciones de mantenimiento/sustitución ff Asegúrese de apagar la alimentación antes de realizar operaciones de mantenimiento en el proyector o sustituir la unidad. (x páginas 54, 57) ff Al apagar el proyector, asegúrese de seguir los procedimientos descritos en “Apagado del proyector” (x página 57). Mantenimiento Gabinete externo Limpie la suciedad y el polvo con un paño suave y seco.
Capítulo 5 Mantenimiento — Mantenimiento/Sustitución Limpieza del filtro de aire Extraiga el filtro de aire siguiendo el procedimiento descrito en “Extracción del filtro de aire”. 1) Limpie el filtro de aire. ff Limpie el polvo del filtro de aire con un aspirador. Colocación del filtro de aire Filtro de aire (a la lámpara 1) Caja del filtro de aire Filtro de aire (a la lámpara 2) Figura 1 1) Coloque el filtro de aire.
Capítulo 5 Mantenimiento — Mantenimiento/Sustitución Advertencia Sustituya la unidad de la lámpara una vez que la lámpara se haya enfriado (después de esperar por lo menos una hora). La elevada temperatura debajo de la cubierta puede provocar quemaduras. Control de la unidad de la lámpara sustituida 1) Revise el estado de los indicadores de la lámpara /. ff La unidad de la lámpara correspondiente al indicador de la lámpara que se enciende en rojo debe sustituirse.
Capítulo 5 Mantenimiento — Mantenimiento/Sustitución Cómo sustituir la unidad de la lámpara Atención ff Cuando se monte el proyector en el techo, no realice ninguna tarea con la cara cerca de la lámpara. ff Utilice el mismo tipo de unidad de la lámpara para ambas lámparas. ff Asegúrese de montar la lámpara y la cubierta de la unidad de lámpara de forma segura. ff Si la unidad de la lámpara no está instalada correctamente, quítela y después insértela lentamente.
Capítulo 5 Mantenimiento — Mantenimiento/Sustitución El filtro de aire para la sustitución (TMZX5209) es uno de los accesorios opcionales (pieza de recambio). Para adquirir el producto, póngase en contacto con su distribuidor. Al sustituir la lámpara, sustituya también el filtro de aire correspondiente. Se proporciona un filtro de aire para la Unidad de reemplazo de la lámpara opcional (núm. de modelo: ET‑LAD120 (1 pz)) y la Unidad de reemplazo de la lámpara (para el modo retrato) opcional (núm.
Capítulo 5 Mantenimiento — Solución de problemas Solución de problemas Revise los siguientes puntos. Para más detalles, consulte las páginas correspondientes. Problemas La alimentación no se enciende. No se visualizan imágenes. La imagen aparece borrosa. El color es pálido o grisáceo. El mando a distancia no responde. La pantalla de menú no aparece. Los botones del panel de control no funcionan. La imagen no se visualiza correctamente. No aparece la imagen enviada desde un ordenador.
Capítulo 5 Mantenimiento — Solución de problemas Problemas No puede controlar el proyector con Art-Net. La imagen de la entrada DIGITAL LINK no se visualiza. El modo 3D no funciona.
Capítulo 6 Apéndice Este capítulo está centrado en las especificaciones y el servicio posventa del proyector.
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Información técnica Protocolo PJLink La función de red de este proyector es compatible con PJLink clase 1, y se puede usar el protocolo PJLink para realizar ajustes en el proyector, así como las operaciones de solicitud del estado del proyector desde un ordenador. Comandos de control La siguiente tabla detalla los comandos del protocolo PJLink que se pueden usar para controlar el proyector. ff Los caracteres x en tablas son caracteres no específicos.
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Autenticación de seguridad de PJLink La contraseña usada para PJLink es la misma que la contraseña configurada para control web. Al usar el proyector sin la autenticación de seguridad, no establezca una contraseña para control web. ff Para obtener más información acerca de PJLink, visite el sitio web de “Japan Business Machine and Information System Industries Association”. URL http://pjlink.jbmia.or.
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Canal 6 7 8 9 10 11 Detalles de control Ajuste de volumen ligero Bloqueo Ajuste del tiempo del fundido de entrada Ajuste del tiempo del fundido de salida Máscara personalizada Geometría Acción Parámetro 100 % 0 ... ... 0% 255 Operación no disponible 0‑127 Operación disponible 128‑255 0.0s 0‑15 0.5s 16‑31 1.0s 32‑47 1.5s 48‑63 2.0s 64‑79 2.5s 80‑95 3.0s 96‑111 3.5s 112‑127 4.0s 128‑143 5.0s 144‑159 7.0s 160‑175 10.
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Comandos de control mediante LAN Cuando está configurada la contraseña de derechos de administrador de control web (modo de protección) Conexiones 1) Obtenga la dirección IP y el número de puerto (valor inicial establecido = 1024) del proyector y solicite una conexión con el proyector. ff Puede obtener tanto la dirección IP como el número de puerto en la pantalla de menú del proyector.
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica rrRespuesta de error Cadena Mensaje Longitud de datos Detalles “ERR1” Comando de control indefinida “ERR2” Fuera del margen de parámetro “ERR3” Estado ocupado o período no aceptable “ERR4” Desconexión por tiempo o período no aceptable “ERR5” Longitud incorrecta de datos “ERRA” Contraseña incorrecta 4 bytes ― Símbolo de terminación (CR) 0x0d 1 byte ESPAÑOL - 175
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Cuando no está configurada la contraseña de derechos de administrador de control web (modo sin protección) Conexiones 1) Obtenga la dirección IP y el número de puerto (valor inicial establecido = 1024) del proyector y solicite una conexión con el proyector. ff Puede obtener tanto la dirección IP como el número de puerto en la pantalla de menú del proyector.
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Conexión Proyector único Terminales de conexión del proyector D-Sub 9 pines (hembra) Ordenador D-Sub 9 pines (macho) D-Sub 9 pines (macho) Cable de comunicación (recto) Múltiples proyectores Conexión de terminales en el proyector 1 D-Sub 9 pines (hembra) Conexión de terminales en el proyector 2 D-Sub 9 pines (hembra) D-Sub 9 pines (macho) D-Sub 9 pines (macho) Ordenador D-Sub 9 pines (macho) D-Sub 9 pines (macho) D-Sub 9 pines (hembra) Cable de comunicac
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica D‑Sub 9 pines (macho) Vista exterior (1) Núm.
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Atención ff Cuando se envíe un comando después de que la lámpara empiece a iluminar, puede existir un retraso como respuesta o el comando podría no ejecutarse. Intente enviar o recibir cualquier comando después de 60 segundos. ff Al transmitir múltiples comandos, asegúrese de esperar hasta que hayan transcurrido 0,5 segundos después de haber recibido la respuesta del proyector antes de enviar el siguiente comando.
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Comandos de control La siguiente tabla muestra los comandos que se pueden usar para controlar el proyector usando un ordenador.
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica rrComandos de control de la lente Comando Comando secundario Detalles VXX LNSI2 Desplazamiento de la lente H VXX LNSI3 Desplazamiento de la lente V VXX LNSI4 Enfoque de la lente VXX LNSI5 Zoom de la lente Información +00000 = Ajuste preciso 1+, +00001 = Ajuste preciso 1-, +00100 = Ajuste preciso 2+, +00101 = Ajuste preciso 2-, +00200 = Ajuste aproximado+, +00201 = Ajuste aproximado- Terminal Es posible controlar el proyector a distanc
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Lista de combinación de pantalla de dos ventanas Ventana secundaria RGB1 Ventana principal RGB1 RGB2 RGB2 RGB Imágenes en movimiento*1 Y/C entrada RGB Imágenes en movimiento*1 VIDEO entrada RGB ― ― ― l l l Imágenes en movimiento*1 ― ― ― l a a Y/C entrada ― ― ― l a ― RGB l l l ― ― l Imágenes en movimiento*1 l a a ― ― a VIDEO entrada l a ― l a ― RGB*2 l l l l l l DVI‑D Imágenes en movimiento*3 l a a l a
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Kit de actualización (Sólo para PT‑DZ870E) Si se aplica el Kit de actualización opcional (Núm. de modelo: ET‑UK20), se amplían las funciones siguientes.
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Modo Resolución (Puntos) 800 x 600 SVGA MAC16 XGA MXGA MAC21 1280 x 720 1280 x 768 1280 x 800 SXGA 1366 x 768 SXGA+ WXGA+ UXGA60 WSXGA+ Formato 56,3 36,0 R/D/H l ― l l l Horizontal Vertical (kHz) (Hz) 35,2 Conectar y reproducir*1 Frec.
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Modo 1920 x 1080 WUXGA Resolución (Puntos) Frec. barrido Horizontal Vertical (kHz) (Hz) Conectar y reproducir*1 Frec.
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Señal 3D compatible 1280 x 720 1280 x 768 1280 x 800 MSXGA SXGA 1366 x 768 SXGA+ WXGA+ UXGA60 WSXGA+ 1920 x 1080 WUXGA Frec. barrido HDMI DVI‑D Horizontal (kHz) Vertical (Hz) Frec.
Capítulo 6 Apéndice — Información técnica Frec. barrido RGB1/RGB2 SDI*1 Horizontal (kHz) Vertical (Hz) Frec.
Capítulo 6 Apéndice — Especificaciones Especificaciones Las especificaciones del proyector son las siguientes.
Capítulo 6 Apéndice — Especificaciones Si el menú [SETUP PROYECTOR] → [SELECCIÓN DE LÁMPARA] está ajustado en [DUAL], [ALIM.LÁMPARA] está ajustado en [NORMAL] y la temperatura ambiental de operación alcanza 40 °C (104 °F) o más (35 °C (95 °F) o más cuando [MODO GRAN ALTITUD] está ajustado en [SÍ]), la emisión de luz podría disminuir en aproximadamente un 20 % para proteger el proyector.
Capítulo 6 Apéndice — Especificaciones rrTerminal 1 juego (BNC x 5 (RGB/YPBPR/YCBCR/YC x 1)) Señal RGB 0,7 V [p-p] 75 Ω (SYNC ON GREEN: 1,0 V [p-p] 75 Ω) SYNC/HD Impedancia alta TTL, polaridad positiva/negativa automática compatible VD Impedancia alta TTL, polaridad positiva/negativa automática compatible Terminal Señal YPBPR Y: 1,0 V [p-p] incluida la señal de sincronización, PBPR: 0,7 V [p-p] 75 Ω Señal Y/C Y: 1,0 V [p-p], C: 0,286 V [p-p] 75 Ω 1 juego, alta densidad D‑Sub 15 p (hembr
Capítulo 6 Apéndice — Dimensiones Dimensiones 442 (17-13/32") 498 (19-19/32") 200 (7-7/8") 179,5 (7-1/16") 95 (3-3/4") 20,5 (13/16") 115,5 (4-9/16") 43 (1-11/16") 513 (20-3/16") Unidad: mm 432 (17") * Las dimensiones indicadas se obtienen con la lente de zoom estándar instalada. * Las dimensiones reales pueden diferir dependiendo del producto.
Capítulo 6 Apéndice — Precauciones respecto al Soporte de montaje en el techo Precauciones respecto al Soporte de montaje en el techo ff Cuando instale el proyector en el techo, asegúrese de usar el Soporte de montaje en el techo opcional especificado (núm. de modelo: ET‑PKD120H (para techos altos), ET‑PKD120S (para techos bajos), ET‑PKD120B (Soporte de montaje de poryector)). Soporte de montaje en el techo (núm.
Índice Índice A C K Accesorios 19 Cable de alimentación 54 [KEYSTONE] 83 20 124 82 Accesorios opcionales [CALIBRACIÓN DE LENTES] [KEYSTONE(3D)] 140 134 183 [AJUSTE Art-Net] [CAMBIAR TEXTO] Kit de actualización 78 Ajuste del número de ID del mando a distancia 28 [CAMBIO] L 45 Ajuste del pie ajustable [CAMBIO DE CONTRASEÑA DE SEGURIDAD] Lista de señales compatibles 183 91 133 [AJUSTE DEL SISTEMA 3D] 69, 130 [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] 134 62 [AJUSTE DE PA
Índice Terminal 27 27 Terminal 181 Terminal 176 Terminal 176 Terminal 72 [TINTE] U [UNIFORMIDAD] 106 V Vídeo compatible con sRGB 77 Z [ZOOM] 79 194 - ESPAÑOL
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.