Istruzioni per l’uso Manuale di funzionamento Proiettore DLPTM Uso commerciale Modello n. PT-DZ870E PT-DW830E PT-DX100E Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic. ■■ Le istruzioni per l’uso fanno riferimento alla versione 3.00 del firmware e le successive. ■■ Il presente manuale è valido per tutti i modelli, indipendentemente dai suffissi del numero di modello.
Avviso importante per la sicurezza Avviso importante per la sicurezza AVVERTENZA: QUEST’APPARECCHIO DEVE ESSERE MESSO ELETTRICAMENTE A TERRA. AVVERTENZA: Per evitare danni che possano essere causa d’incendio o scossa elettrica, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità. Questo dispositivo non è stato concepito per essere utilizzato nel campo visivo diretto delle postazioni di visualizzazione.
Avviso importante per la sicurezza AVVERTENZE: rr ALIMENTAZIONE La presa elettrica o o l’interruttore di circuito devono essere installati in prossimità dell’apparecchio e devono essere facilmente accessibili in caso di anomalie. Se si verificano i seguenti problemi, scollegare immediatamente l’alimentazione. L’uso continuato del proiettore in queste condizioni provoca incendio o scosse elettriche. ff Se oggetti estranei o acqua entrano nel proiettore, scollegare l’alimentazione.
Avviso importante per la sicurezza AVVERTENZE: Non coprire le prese d’aria e le uscite di aerazione né posizionarvi cose ad una distanza inferiore ai 500 mm (20"). Il proiettore potrebbe surriscaldarsi al punto da provocare un incendio o danneggiarsi. ff Non collocare il proiettore in luoghi stretti o mal ventilati. ff Non collocare il proiettore su tessuti o carte, in quanto questi materiali potrebbero essere risucchiati nella presa d’aria.
Avviso importante per la sicurezza AVVERTENZE: rr ACCESSORI Non usare né maneggiare le batterie in modo scorretto, far riferimento a quanto segue. L’inosservanza di questa prescrizione può causare ustioni, perdite, surriscaldamento, esplosione o principio di incendio da parte delle batterie. ff Utilizzare batterie AAA/R03. ff Non utilizzare batterie diverse da quelle specificate. ff Non utilizzare batterie ricaricabili. ff Non smontare batterie a secco.
Avviso importante per la sicurezza PRECAUZIONI: rr ALIMENTAZIONE Quando si scollega il cavo di alimentazione, mantenere ferma la spina e il cavo di alimentazione. Se il cavo viene tirato, potrebbe danneggiarsi, con conseguente rischio di incendi, cortocircuiti o scosse elettriche. Quando si prevede di non utilizzare il proiettore per prolungati periodi di tempo, scollegare la spina di alimentazione dalla presa a muro. L’inosservanza di questa indicazione potrebbe causare un incendio o scosse elettriche.
Avviso importante per la sicurezza PRECAUZIONI: rr MANUTENZIONE Non toccare la ventola con le dita o qualsiasi altra parte del corpo quando si cambia l’unità lampada. Così facendo si possono provocare delle lesioni personali. Chiedere al rivenditore di provvedere una volta all’anno alla pulizia dell’interno del proiettore. L’uso continuato in presenza di un accumulo di polvere all’interno del proiettore potrebbe dar luogo a incendi.
Avviso importante per la sicurezza Rimozione delle batterie Batterie del telecomando 1. Premere la linguetta e sollevare il coperchio. (i) 8 - ITALIANO (ii) 2. Rimuovere le batterie.
rMarchi r ff Windows®, Windows Vista® e Internet Explorer® sono marchi registrati o marchi di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi. ff Mac, Mac OS, OS X e Safari sono marchi di Apple Inc. registrati negli Stati Uniti e in altri paesi. ff PJLinkTM è un marchio registrato o depositato in Giappone, negli Stati Uniti e in altri paesi o aree geografiche.
Caratteristiche del proiettore Alta luminanza, alto contrasto e alta riproduzione dei colori ▶▶Con un sistema ottico unico e un sistema di pilotaggio della lampada avanzato, si ottengono alta luminanza di 10 000 lm*1, alto contrasto di 10 000:1 e alta riproduzione dei colori anche con il suo formato compatto. *1 Per PT‑DX100E PT‑DZ870E e PT‑DW830E è di 8 500 lm.
Contenuti Contenuti Leggere attentamente la sezione “Avviso importante per la sicurezza” da pagina 2.
Contenuti Menu [POSIZIONE] 77 95 Menu [OPZIONI VISUALIZZAZIONE] [SPOSTAMENTO] [ADATTA COLORE] 77 95 [ASPETTO] [CORREZIONE COLORE] 77 96 [ZOOM] [IMPOSTAZIONI SCHERMO] 78 96 [PHASE CLOCK] [SEGNALE AUTOMATICO] 79 97 [GEOMETRIA(2D)] [SETUP AUTOMATICO] 79 97 [KEYSTONE(3D)] [RGB IN] 81 98 [KEYSTONE] [DVI-D IN] 82 99 [HDMI IN] 99 Menu [MENU AVANZATO] 84 [DIGITAL LINK IN] 100 [DIGITAL CINEMA REALITY] 84 [SDI IN] 100 [CANCELLA] 84 [ON-SCREEN DISPLAY]
Contenuti Menu [LISTA SEGNALI REGISTRATI] 127 185 Specifiche Registrazione di nuovi segnali 127 Dimensioni 188 Ridenominazione di segnali registrati 127 Precauzioni per il Supporto di montaggio a soffitto 189 Eliminazione del segnale registrato 127 Indice 190 Protezione del segnale registrato 128 Espansione dell’intervallo di blocco del segnale 128 Sottomemoria 129 Menu [SICUREZZA] 130 [PASSWORD SICUREZZA] 130 [MODIFICA PASSWORD SICUREZZA] 130 [SETTAGGIO SCHERMO]
Capitolo 1 Preparazione Questo capitolo descrive le cose da sapere o da verificare prima di utilizzare il proiettore.
Capitolo 1 Preparazione — Precauzioni per l’uso Precauzioni per l’uso Precauzioni per il trasporto ff Se il proiettore è stato acquistato con l’obiettivo zoom standard, rimuovere il cuscinetto dell’obiettivo prima dell’uso e conservarlo per usi futuri. Quando si trasporta il proiettore, spostare la posizione dell’obiettivo nella posizione di partenza e quindi riposizionare il cuscinetto dell’obiettivo.
Capitolo 1 Preparazione — Precauzioni per l’uso rRichiedere r l’intervento di un tecnico qualificato o del rivenditore per l’installazione dei cavi necessari alla connessione DIGITAL LINK. Se le caratteristiche di trasmissione dei cavi non vengono sfruttate adeguatamente a causa di un’installazione non corretta, immagini e suoni potrebbero risultare distorti.
Capitolo 1 Preparazione — Precauzioni per l’uso ff Utilizzare i piedini regolabili solo per l’installazione su supporto a pavimento e per regolare l’angolazione. L’uso per scopi diversi potrebbe danneggiare il proiettore. ff Non impilare i proiettori uno sopra l’altro. ff Non utilizzare il proiettore supportandolo dalla parte superiore. ff Non utilizzare il proiettore inclinandolo di un angolo superiore a ±15° rispetto al piano orizzontale.
Capitolo 1 Preparazione — Precauzioni per l’uso Menu Art-Net “Art-Net” è un protocollo di comunicazione Ethernet basato sul protocollo TCP/IP. Utilizzando il controller DMX e il software applicativo, è possibile controllare l’illuminazione e lo “stage system”. Art-Net è realizzato in base al protocollo di comunicazione DMX512. Smaltimento Per smaltire questo prodotto, chiedere alle autorità locali o al rivenditore informazioni sui metodi per un corretto smaltimento. La lampada contiene mercurio.
Capitolo 1 Preparazione — Precauzioni per l’uso Si richiede di preparare dispositivi esterni per la visione di immagini 3D (ad esempio occhiali 3D, dispositivi di emissione segnale video) adatti al proprio sistema 3D. Per quanto riguarda i collegamenti del proiettore e dei dispositivi esterni, che sono diversi e dipendono dal sistema 3D da utilizzare, vedere le istruzioni per l’uso dei dispositivi esterni utilizzati.
Capitolo 1 Preparazione — Precauzioni per l’uso Software Multi Projector Monitoring & Control Software (Windows) Logo Transfer Software (Windows) Questo software permette il monitoraggio e il controllo di più proiettori connessi alla rete LAN. Questo software consente di trasferire immagini originali, quali ad esempio loghi d’azienda da proiettare all’avvio della proiezione, al proiettore.
Capitolo 1 Preparazione — Display d’avvio Display d’avvio Quando il proiettore viene acceso per la prima volta dopo l’acquisto, come pure quando viene eseguito [TUTTI I DATI UTENTE] nel menu [IMPOSTAZIONI PROIETTORE] → [INIZIALIZZAZIONE], viene visualizzata la schermata di regolazione del fuoco dopo l’inizio della proiezione, quindi la schermata dell’impostazione iniziale. Impostarle in base alle circostanze. In altre occasioni, le impostazioni possono essere modificate attraverso operazioni di menu.
Capitolo 1 Preparazione — Display d’avvio Impostazione iniziale (impostazione dell’installazione) Impostare [MODO DI PROIEZIONE] e [SCELTA RAFFREDDAMENTO] a seconda della modalità di installazione. Consultare “Modalità di installazione” (x pagina 31) per i dettagli. Impostare [MODALITÀ ALTA QUOTA] su [ON] in caso di utilizzo del proiettore ad altitudini comprese tra 1 400 m (4 593') e 2 700 m (8 858') sopra il livello del mare.
Capitolo 1 Preparazione — Display d’avvio Impostazione iniziale (impostazione dello schermo) Impostare il formato dello schermo (rapporto aspetto) e la posizione di visualizzazione dell’immagine. Dopo aver completato l’impostazione iniziale, è possibile modificare le impostazioni di ogni voce dal menu [OPZIONI VISUALIZZAZIONE] → [IMPOSTAZIONI SCHERMO]. 1) Premere as per selezionare una voce. 2) Premere qw per commutare l’impostazione.
Capitolo 1 Preparazione — Informazioni sul proiettore Informazioni sul proiettore Telecomando Parte anteriore Parte superiore 1 16 2 3 4 5 11 6 12 7 8 Parte inferiore 13 14 17 9 10 15 9 Pulsanti (<0> - <9>) numerici Usati quando il sistema utilizza proiettori multipli. Usati per inserire i numeri ID o le password.
Capitolo 1 Preparazione — Informazioni sul proiettore ff Se il ricevitore di segnale del telecomando viene colpito direttamente da una luce forte, ad esempio una lampada a fluorescenza, il telecomando potrebbe non funzionare correttamente. Utilizzarlo in un luogo distante dalla fonte di luce. ff L’indicatore di alimentazione lampeggia se il proiettore riceve un segnale dal telecomando.
Capitolo 1 Preparazione — Informazioni sul proiettore 16 Slot di sicurezza Questo slot di sicurezza è compatibile con i cavi di sicurezza Kensington. 17 Interruttore Accende/spegne l’alimentazione principale. 18 Terminale Collegare il cavo di alimentazione in dotazione. 19 Gancio antifurto Attacca un cavo per la prevenzione di furti, ecc. Attenzione ff Non bloccare le porte di ventilazione (in ingresso e in uscita) del proiettore.
Capitolo 1 Preparazione — Informazioni sul proiettore rrTerminali di collegamento 1 6 2 7 3 4 5 8 9 10 11 12 7 Terminale
Capitolo 1 Preparazione — Uso del telecomando Uso del telecomando Inserimento e rimozione delle batterie (i) (ii) Fig. 1 1) Aprire il coperchio. (Fig. 1) 2) Inserire le batterie e chiudere il coperchio (inserire prima il lato m). (Fig. 2) Fig. 2 ff Per rimuovere le batterie, eseguire la procedura inversa.
Capitolo 1 Preparazione — Uso del telecomando Collegamento al proiettore con un cavo Quando si utilizza il sistema a proiettori multipli, utilizzare i cavi mini jack stereo M3 e collegare gli altri dispositivi ai terminali / del corpo del proiettore. Il telecomando è efficace persino in luoghi in cui c’è un ostacolo lungo il percorso della luce o in cui i dispositivi sono esposti alla luce esterna.
Capitolo 2 Introduzione Questo capitolo descrive alcune delle cose da fare prima di utilizzare il proiettore, quali l’impostazione e i collegamenti.
Capitolo 2 Introduzione — Impostazioni Impostazioni Modalità di installazione Sono sei i modi possibili per impostare il proiettore. Impostare il menu [IMPOSTAZIONI PROIETTORE] → [MODO DI PROIEZIONE] (x pagina 108) in base al metodo di installazione. Impostare [SCELTA RAFFREDDAMENTO] su [AUTO]. L’uso del proiettore con [SCELTA RAFFREDDAMENTO] impostato in modo errato può abbreviare la durata della lampada.
Capitolo 2 Introduzione — Impostazioni Attenzione ff Per garantire le migliori prestazioni e la sicurezza del proiettore, l’installazione del Supporto di montaggio a soffitto deve essere eseguita solo dal rivenditore o da un tecnico qualificato. Dimensioni dello schermo e raggio di azione Fare riferimento alle dimensioni dello schermo e alle distanze di proiezione per installare il proiettore.
Capitolo 2 Introduzione — Impostazioni Range proiezione [GEOMETRIA(2D)] (Solo per PT‑DZ870E) [KEYSTONE VERTICALE] (vista dal lato) [KEYSTONE ORIZZONTALE] (vista dall’alto) Schermo Schermo Correzione dell’arco verticale (vista dal lato) Correzione dell’arco orizzontale (vista dall’alto) Distanza di proiezione Raggio dell’arco Distanza di proiezione Raggio dell’arco Schermo Schermo Centro dell’arco Centro dell’arco Schermo Schermo Distanza di proiezione Raggio dell’arco Distanza di proiezione R
Capitolo 2 Introduzione — Impostazioni Quando si utilizza il Kit di aggiornamento opzionale (Modello n.: ET‑UK20) Solo per [KEYSTONE] N. modello obiettivo di proiezione [KEYSTONE] e [CURVATURA] usati insieme Angolo α (°) Angolo β (°) Angolo α (°) Angolo β (°) di correzione di correzione di correzione di correzione del trapezio del trapezio del trapezio del trapezio verticale orizzontale verticale orizzontale Solo per [CURVATURA] Valore min. di R2/L2 Valore min. di R3/L3 Valore min.
Capitolo 2 Introduzione — Impostazioni Distanza di proiezione di ogni obiettivo di proiezione Potrebbe verificarsi un errore di ±5 % nelle distanze di proiezione elencate. Inoltre, quando vengono utilizzati [GEOMETRIA(2D)] e [KEYSTONE], la distanza viene corretta per diventare più piccola rispetto alle dimensioni specificate dello schermo. Per PT‑DZ870E rrQuando l’aspetto del rapporto immagine schermo è 16:10 (Unità: m) Obiettivo zoom standard Tipo di obiettivo N.
Capitolo 2 Introduzione — Impostazioni rrQuando l’aspetto del rapporto immagine schermo è 16:9 (Unità: m) Obiettivo zoom standard Tipo di obiettivo N.
Capitolo 2 Introduzione — Impostazioni rrQuando l’aspetto del rapporto immagine schermo è 4:3 (Unità: m) Obiettivo zoom standard Tipo di obiettivo N.
Capitolo 2 Introduzione — Impostazioni Per PT‑DW830E rrQuando l’aspetto del rapporto immagine schermo è 16:10 (Unità: m) Obiettivo zoom standard Tipo di obiettivo N.
Capitolo 2 Introduzione — Impostazioni rrQuando l’aspetto del rapporto immagine schermo è 16:9 (Unità: m) Obiettivo zoom standard Tipo di obiettivo N.
Capitolo 2 Introduzione — Impostazioni rrQuando l’aspetto del rapporto immagine schermo è 4:3 (Unità: m) Obiettivo zoom standard Tipo di obiettivo N.
Capitolo 2 Introduzione — Impostazioni Per PT‑DX100E rrQuando l’aspetto del rapporto immagine schermo è 4:3 (Unità: m) Obiettivo zoom standard Tipo di obiettivo N.
Capitolo 2 Introduzione — Impostazioni rrQuando l’aspetto del rapporto immagine schermo è 16:9 (Unità: m) Obiettivo zoom standard Tipo di obiettivo N.
Capitolo 2 Introduzione — Impostazioni Formula per calcolare la distanza di proiezione per l’obiettivo di proiezione Per utilizzare dimensioni di schermo non elencate in questo manuale, controllare le dimensioni dello schermo SD (m) e utilizzare la formula rispettiva per calcolare la distanza di proiezione. L’unità di tutte le formule è m (i valori ottenuti dalle seguenti formule di calcolo contengono un leggero errore). Per PT‑DZ870E Tipo di obiettivo N.
Capitolo 2 Introduzione — Impostazioni Per PT‑DW830E Tipo di obiettivo N. modello obiettivo di proiezione Rapporto aspetto 16:10 Obiettivo zoom standard — 16:9 4:3 Obiettivo a fuoco fisso ET‑DLE055 16:9 16:9 16:9 16:9 4:3 16:10 Ultra obiettivo zoom a fuoco ultra lungo ET‑DLE450 16:9 4:3 44 - ITALIANO L = 1,7715 x SD - 0,0746 Max. (LT) L = 2,4736 x SD - 0,0725 L = 0,8191 x SD - 0,0476 16:10 ET‑DLE350 Min.
Capitolo 2 Introduzione — Impostazioni Per PT‑DX100E Tipo di obiettivo N. modello obiettivo di proiezione Rapporto aspetto 4:3 Obiettivo zoom standard — 16:9 Obiettivo a fuoco fisso Obiettivo zoom a fuoco ultra corto ET‑DLE055 L = 2,0346 x SD - 0,0725 Min. (LW) L = 1,5875 x SD - 0,0746 Max. (LT) L = 2,2167 x SD - 0,0725 — L = 0,6738 x SD - 0,0476 L = 0,7340 x SD - 0,0476 4:3 ET‑DLE085 16:9 ET‑DLE150 4:3 ET‑DLE250 16:9 ET‑DLE350 16:9 Ultra obiettivo zoom a fuoco ultra lungo Max.
Capitolo 2 Introduzione — Rimozione/collegamento dell’obiettivo di proiezione Rimozione/collegamento dell’obiettivo di proiezione I metodi di collegamento e rimozione dell’obiettivo di proiezione sono gli stessi sia per gli obiettivi zoom standard sia per gli accessori opzionali. Spostare l’obiettivo di proiezione nella posizione iniziale prima di sostituirlo o rimuoverlo. (x pagina 58) Attenzione ff Sostituire l’obiettivo di proiezione dopo aver spento il proiettore.
Capitolo 2 Introduzione — Rimozione/collegamento dell’obiettivo di proiezione Collegamento dell’obiettivo di proiezione Fissare l’obiettivo di proiezione facendo uso della seguente procedura. Scanalatura di guida (i) (ii) Guida Obiettivo di proiezione Fig. 1 Obiettivo di proiezione Fig. 2 Fig. 3 1) Rimuovere il Obiettivo di proiezione e allineare la guida dell’obiettivo di proiezione alla relativa scanalatura del proiettore e inserire l’obiettivo fino a fine corsa. (Fig.
Capitolo 2 Introduzione — Collegamento Collegamento Prima del collegamento ff Prima del collegamento, leggere attentamente le istruzioni per l’uso del dispositivo esterno da collegare. ff Spegnere l’alimentazione di tutti i dispositivi prima di collegare i cavi. ff Prendere nota dei seguenti punti prima di collegare i cavi. Il mancato rispetto delle indicazioni potrebbe causare malfunzionamenti.
Capitolo 2 Introduzione — Collegamento Assegnazioni dei pin del terminale e nomi dei segnali Vista esterna (24) (17) (16) (9) (8) (1) N. pin Nome segnale N. pin Nome segnale (1) T.M.D.S dati 2- (13) — (2) T.M.D.S dati 2+ (14) +5 V (3) T.M.D.S protezione dati 2/4 (15) GND (4) — (16) Sensore “hot plug” (5) — (17) T.M.D.S dati 0- (6) DDC clock (18) T.M.D.S dati 0+ (7) DDC dati (19) T.M.D.S dati 0/5 di schermo (8) — (20) — (9) T.M.D.
Capitolo 2 Introduzione — Collegamento Per terminale (Solo per PT‑DZ870E) VCR Digitale per uso commerciale Segnale SD-SDI, segnale HD-SDI o segnale 3G-SDI Nota ff Utilizzare il menu [IMMAGINE] → [SELETTORE SISTEMA] per commutare il formato dell’ingresso. ff Per collegare alcuni dispositivi esterni, deve essere impostato il menu [OPZIONI VISUALIZZAZIONE] → [SDI IN].
Capitolo 2 Introduzione — Collegamento Esempio di collegamento: trasmettitore cavo incrociato I trasmettitori a cavo incrociato quali il Selettore audio/video digitale opzionale (Modello n.: ET‑YFB100G) utilizzano cavi incrociati per trasmettere immagini in ingresso, segnali Ethernet e segnali di controllo seriali e il proiettore può inviare tali segnali digitali al terminale .
Capitolo 3 Operazioni di base Questo capitolo descrive le operazioni di base per iniziare.
Capitolo 3 Operazioni di base — Accensione/spegnimento del proiettore Accensione/spegnimento del proiettore Collegamento del cavo di alimentazione Accertarsi che il cavo di alimentazione in dotazione sia fissato saldamente al corpo del proiettore per prevenirne la rimozione accidentale. Confermare che l’interruttore sia sul lato prima di collegare il cavo di alimentazione.
Capitolo 3 Operazioni di base — Accensione/spegnimento del proiettore Stato dell’indicatore Stato del proiettore Verde Acceso Proiezione. Arancione Acceso Il proiettore si prepara allo spegnimento. L’alimentazione si spegne dopo qualche istante. (Passaggio in modalità standby.) Nota ff Quando l’indicatore di alimentazione è acceso e arancione, la ventola sta funzionando per raffreddare il proiettore.
Capitolo 3 Operazioni di base — Accensione/spegnimento del proiettore Effettuare regolazioni e selezioni Si consiglia di proiettare immagini in modo continuo per almeno 30 minuti prima di regolare la messa a fuoco. 2) 1) 5) 7) 8) 9) 1) 8) 3) 3) 4) 5) 7) 9) 2) 6) 6) 1) Premere il pulsante per regolare in modo approssimativo la messa a fuoco dell’immagine.
Capitolo 3 Operazioni di base — Accensione/spegnimento del proiettore Spegnimento del proiettore 3) 4) 1) 1) 2) 2) 1) Premere il pulsante di standby . ff Viene visualizzata la schermata di conferma [SPENTO (STANDBY)]. 2) Premere qw per selezionare [ESEGUI], quindi premere il pulsante . (O premere nuovamente il pulsante di standby .) ff La proiezione dell’immagine si ferma e l’indicatore di alimentazione sul proiettore si illumina in arancione.
Capitolo 3 Operazioni di base — Proiezione Proiezione Controllare l’attacco dell'obiettivo di proiezione (x pagina 47), il collegamento del dispositivo esterno (x pagina 48), il collegamento del cavo di alimentazione (x pagina 53), quindi accendere l’alimentazione (x pagina 54) per iniziare la proiezione. Selezionare il video per la proiezione e regolare l’aspetto dell’immagine proiettata. Selezione del segnale di ingresso Selezionare un segnale di ingresso.
Capitolo 3 Operazioni di base — Proiezione Spostamento dell’obiettivo nella posizione iniziale Per spostare l’obiettivo verso la posizione iniziale, attuare la seguente procedura. 1) Se è visualizzata la schermata di regolazione [SPOSTAMENTO], premere il pulsante sul telecomando. ff Viene visualizzata la schermata [POSIZIONE INIZIALE].
Capitolo 3 Operazioni di base — Proiezione Obiettivo zoom 0,1 H 0,1 H Larghezza schermo di proiezione H 0,45 V Posizione di proiezione standard 0,34 V 0,5 V Posizione di proiezione standard ET‑DLE085 Altezza schermo di proiezione V PT‑DX100E Obiettivo zoom standard, ET‑DLE150, ET‑DLE250, ET‑DLE350, ET‑DLE450 Altezza schermo di proiezione V Tipo di obiettivo 0,1 H 0,1 H Larghezza schermo di proiezione H Nota ff Quando l’obiettivo a fuoco fisso opzionale (Modello n.
Capitolo 3 Operazioni di base — Uso del telecomando Uso del telecomando Uso della funzione otturatore Se il proiettore non viene utilizzato per un certo periodo di tempo, come per esempio durante la pausa di una riunione, è possibile disattivare temporaneamente le immagini. Pulsante 1) Premere il pulsante . ff L’immagine scompare. ff È possibile eseguire questa operazione anche utilizzando il pulsante sul pannello di controllo. 2) Premere nuovamente il pulsante .
Capitolo 3 Operazioni di base — Uso del telecomando Commutazione del segnale di ingresso È possibile commutare l’ingresso per la proiezione. Pulsante 1) Premere i pulsanti di selezione ingresso (, , ,
Capitolo 3 Operazioni di base — Uso del telecomando Uso della funzione di impostazione automatica È possibile utilizzare la funzione di impostazione automatica per eseguire la regolazione automatica di risoluzione, fase di clock e posizione immagine quando vengono inviati segnali analogici RGB consistenti in immagini bitmap, quali ad esempio segnali del computer, oppure per regolare automaticamente la posizione dell’immagine quando vengono inviati segnali DVI‑D/HDMI.
Capitolo 4 Impostazioni Questo capitolo descrive le impostazioni e le regolazioni che è possibile effettuare con il menu sullo schermo.
Capitolo 4 Impostazioni — Navigazione nei menu Navigazione nei menu Il menu sullo schermo (Menu) è usato per effettuare varie impostazioni e regolazioni del proiettore. Navigazione tra i menu Procedura operativa Pulsante 1) Premere il pulsante
Capitolo 4 Impostazioni — Navigazione nei menu 4) Premere as per selezionare una voce del sotto-menu e premere qw o il pulsante per modificare o regolare le impostazioni. ff Le voci di menu cambiano nell’ordine seguente ogni volta che si preme qw. A B C ff Per alcune voci, premere qw per visualizzare una schermata di regolazione individuale con una scala su barra, come mostrato di seguito.
Capitolo 4 Impostazioni — Navigazione nei menu Voce del menu principale Pagina [IMPOSTAZIONI 3D] 90 [OPZIONI VISUALIZZAZIONE] 95 [IMPOSTAZIONI PROIETTORE] 108 [P IN P] 124 [SCHERMATA DI TEST] 126 [LISTA SEGNALI REGISTRATI] 127 [SICUREZZA] 130 [RETE] 134 Sotto-menu Viene visualizzato il sotto-menu della voce selezionata del menu principale, ed è possibile impostare e regolare le voci del sotto-menu.
Capitolo 4 Impostazioni — Navigazione nei menu [MENU AVANZATO] Impostazione default del fabbricante Pagina [AUTO]*1 84 [CANCELLA] ― 84 [IMMETTI RISOLUZIONE] ― 85 Voce sotto-menu [DIGITAL CINEMA REALITY] [POSIZIONE ARRESTO] [24]*1 85 [EDGE BLENDING] [OFF] 86 [RISPOSTA FRAME] [NORMALE] 87 [OFF] 88 ― 88 [FRAME LOCK] [POSIZIONE RASTER] *1 Dipende dal segnale di ingresso.
Capitolo 4 Impostazioni — Navigazione nei menu Voce sotto-menu [ON-SCREEN DISPLAY] [SETTAGGIO "CLOSED CAPTION"] [COLORE SFONDO] [STARTUP LOGO] Impostazione default del fabbricante Pagina ― 101 ― 102 [BLU] 103 [LOGO DEFAULT] 103 [UNIFORMITÀ] ― 104 [IMPOSTAZIONI OTTURATORE] ― 104 [FERMO IMMAGINE] ― 105 [OFF] 105 — 107 Impostazione default del fabbricante Pagina [ANALISI SEGNALE VIDEO] [CUT OFF] *1 Solo per PT‑DZ870E [IMPOSTAZIONI PROIETTORE] Voce sotto-menu [ID PROIETTORE] [MODO DI
Capitolo 4 Impostazioni — Navigazione nei menu Voce sotto-menu [SETTAGGIO SCHERMO] Impostazione default del fabbricante Pagina [OFF] 131 [CHANGEMENT DE TEXTE] ― 131 [IMPOSTAZIONE DISPOSITIVO DI CONTROLLO] ― 131 [CAMBIO PASSWORD IMPOSTAZIONI DISPOSITIVO] ― 133 Impostazione default del fabbricante Pagina [RETE] Voce sotto-menu [MODO DIGITAL LINK] [AUTO] 134 [SET UP DIGITAL LINK] ― 134 [STATO DIGITAL LINK] ― 135 [IMPOSTAZIONE RETE] ― 135 [CONTROLLO RETE] ― 136 [STATO RETE] ― 13
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [IMMAGINE] Menu [IMMAGINE] Nella schermata menu, selezionare [IMMAGINE] dal menu principale, quindi selezionare una voce dal sotto-menu. Fare riferimento a “Navigazione tra i menu” (x pagina 64) per il funzionamento della schermata menu. ff Dopo avere selezionato la voce, premere asqw per regolare. [MODO IMMAGINE] È possibile commutare al modo immagine desiderato adatto alla sorgente di immagine e all’ambiente in cui viene usato il proiettore.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [IMMAGINE] [LUMINOSITÀ] È possibile regolare la parte scura (nera) dell’immagine proiettata. 1) Premere as per selezionare [LUMINOSITÀ]. 2) Premere qw o il pulsante . ff Appare la schermata di regolazione individuale [LUMINOSITÀ]. 3) Premere qw per regolare il livello. Operazione Regolazione Premere il pulsante w. Aumenta la luminosità delle parti scure (nere) dello schermo. Premere il pulsante q. Riduce la luminosità delle parti scure (nere) dello schermo.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [IMMAGINE] Nota ff Quando [MODO IMMAGINE] (x pagina 70) è impostato su [DICOM SIM.], non è possibile impostare [DEFAULT]. ff Quando la regolazione [ADATTA COLORE] (x pagina 95) è impostata su un valore diverso da [OFF], [TEMPERATURA COLORE] viene fissato su [UTENTE1]. ff I valori numerici della temperatura colore sono indicativi. Regolazione del bilanciamento del bianco desiderato 1) Premere as per selezionare [TEMPERATURA COLORE]. 2) Premere qw o il pulsante .
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [IMMAGINE] ff Se si preme qw per selezionare [ESCI] e quindi si preme il pulsante , i dati non saranno sovrascritti. ff Viene visualizzata la schermata [BIL BIANCO ALTA]. 8) Premere as per selezionare [ROSSO], [VERDE] o [BLU]. 9) Premere qw per regolare il livello. Nota ff Regolare [TEMPERATURA COLORE] correttamente. Tutti i colori non saranno visualizzati in modo corretto a meno che non si esegua una regolazione adeguata.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [IMMAGINE] [1.8] [2.0] Impostare in modo che le immagini diventino come si gradiscono. [2.2] [SYSTEM DAYLIGHT VIEW] È possibile correggere l’immagine in modo da ottenere una brillantezza ottimale anche se essa viene proiettata in condizioni di luce forte. 1) Premere as per selezionare [SYSTEM DAYLIGHT VIEW]. 2) Premere qw o il pulsante . ff Appare la schermata di regolazione individuale [SYSTEM DAYLIGHT VIEW]. 3) Premere qw per commutare la voce.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [IMMAGINE] 1) Premere as per selezionare [IRIS DINAMICO]. 2) Premere qw o premere il pulsante . ff Viene visualizzata la schermata di regolazione individuale [IRIS DINAMICO]. 3) Premere qw per commutare la voce. ff Le voci cambiano a ogni pressione del pulsante. [OFF] Nessuna correzione. [1] Corregge leggermente l’apertura e compensa i segnali. [2] Corregge moderatamente l’apertura e il segnale. [3] Corregge fortemente l’apertura e il segnale.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [IMMAGINE] Terminale Terminale
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [POSIZIONE] Menu [POSIZIONE] Nella schermata menu, selezionare [POSIZIONE] dal menu principale, quindi selezionare una voce dal sotto-menu. Fare riferimento a “Navigazione tra i menu” (x pagina 64) per il funzionamento della schermata menu. ff Dopo avere selezionato la voce, premere asqw per regolare.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [POSIZIONE] 2) Premere qw o il pulsante . ff Appare la schermata di regolazione individuale [ASPETTO]. 3) Premere qw per commutare la voce. ff Le voci cambiano a ogni pressione del pulsante. [DEFAULT] [VID AUTO]*1 [AUTO]*2 Il proiettore identifica l’ID video (VID) integrato nei segnali video e visualizza l’immagine commutando automaticamente le dimensioni dello schermo tra 4:3 e 16:9. Questa funzione è attiva per segnali 480i/480p.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [POSIZIONE] 5) Premere as per selezionare [VERTICALE] o [ORIZZONTALE]. ff Se è selezionato [ON], selezionare [ENTRAMBI]. 6) Premere qw per la regolazione. Nota ff Quando [ASPETTO] è impostato su [ATTRAVERSO], [ZOOM] non può essere regolato. Quando [ASPETTO] è impostato su [DEFAULT]. 1) Premere as per selezionare [ZOOM]. 2) Premere il pulsante . ff Viene visualizzata la schermata [ZOOM]. 3) Premere as per selezionare [MODO].
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [POSIZIONE] 2) Premere qw per commutare la voce. ff Le voci cambiano a ogni pressione del pulsante. [OFF] [KEYSTONE] [CORREZIONE ANGOLI] [CURVATURA] Non esegue la regolazione geometrica. Regola ogni distorsione trapezoidale nell’immagine proiettata. Regola l’eventuale distorsione nei quattro angoli dell’immagine proiettata. Regola ogni distorsione curva nell’immagine proiettata. [PC-1]*1 [PC-2]*1 Usa il computer per eseguire la regolazione geometrica.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [POSIZIONE] [CURVATURA] [ARCO VERTICALE] [ARCO ORIZZONTALE] [EQUILIBRATURA VERTICALE] [EQUILIBRATURA ORIZZONTALE] [MANTIENI RAPPORTO ASPETTO] Selezionare [ON] per correggere mantenendo il rapporto aspetto. Impostazione di [CORREZIONE ANGOLI] 1) Premere as per selezionare [GEOMETRIA(2D)]. 2) Premere qw per selezionare [CORREZIONE ANGOLI]. 3) Premere il pulsante . ff Viene visualizzata la schermata [GEOMETRIA:CORREZIONE ANGOLI].
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [POSIZIONE] 2) Premere il pulsante . ff Viene visualizzata la schermata [KEYSTONE(3D)]. 3) Premere as per selezionare la voce da regolare. 4) Premere qw per la regolazione. [KEYSTONE] [SUB KEYSTONE] [LINEARITÀ] Nota ff Il menu o il logo possono scomparire dallo schermo quando vengono eseguite regolazioni con [KEYSTONE(3D)]. ff Una correzione fino a ±40° per l’inclinazione nella direzione verticale è disponibile nelle regolazioni con [KEYSTONE(3D)].
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [POSIZIONE] ff Una correzione fino a ±40° per l’inclinazione nella direzione verticale è disponibile per le regolazioni con [KEYSTONE]. Tuttavia, la qualità dell’immagine peggiorerà e sarà più difficile mettere a fuoco se si applica una forte correzione. Si raccomanda di installare il proiettore in modo da utilizzare la minima correzione possibile. (La correzione è ±30° quando viene utilizzato l’obiettivo a fuoco fisso (Modello n.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [MENU AVANZATO] Menu [MENU AVANZATO] Nella schermata menu, selezionare [MENU AVANZATO] dal menu principale, quindi selezionare una voce dal sotto-menu. Fare riferimento a “Navigazione tra i menu” (x pagina 64) per il funzionamento della schermata menu. ff Dopo avere selezionato la voce, premere asqw per regolare.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [MENU AVANZATO] Correzione della cancellazione Parte superiore dello schermo Parte inferiore dello schermo Lato sinistro dello schermo Lato destro dello schermo Voce Operazione Regolazione Premere il pulsante q. La zona di cancellazione si sposta verso l’alto. Premere il pulsante w. La zona di cancellazione si sposta verso il basso. Premere il pulsante w. La zona di cancellazione si sposta verso l’alto. Premere il pulsante q.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [MENU AVANZATO] Nota ff [POSIZIONE ARRESTO] può essere regolato solo quando si ha un segnale in ingresso nel terminale o nel terminale . ff Alcuni segnali potrebbero non essere regolabili. [EDGE BLENDING] La funzione di sbiadimento del margine consente la sovrapposizione invisibile di immagini da proiettori multipli applicando una flessione della luminosità nell’area di sovrapposizione. 1) Premere as per selezionare [EDGE BLENDING].
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [MENU AVANZATO] 13) Premere il pulsante . ff Viene visualizzata la schermata [LIVELLO NERO NON SOVRAPPOSTO]. ff Se [INTERDIPENDENTI] è impostato su [OFF], [ROSSO], [VERDE] e [BLU] è possibile la regolazione individuale. 14) Premere as per selezionare una voce, quindi premere qw per regolare l’impostazione. ff Una volta completata la regolazione, premere il pulsante
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [MENU AVANZATO] 2) Premere qw per commutare la voce. ff Le voci cambiano a ogni pressione del pulsante. [NORMALE] Impostazione standard. [VELOCE]*1 Semplifica l’elaborazione dell’immagine per ridurre il ritardo del frame di immagine. [FISSO]*2 Imposta il ritardo del frame di immagine affinché sia costante indipendentemente dalla posizione o dall’ingrandimento dell’immagine.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [VISUALIZZA LINGUA(LANGUAGE)] Menu [VISUALIZZA LINGUA(LANGUAGE)] Nella schermata menu, selezionare [VISUALIZZA LINGUA(LANGUAGE)] dal menu principale, quindi accedere al sotto-menu. Fare riferimento a “Navigazione tra i menu” (x pagina 64) per il funzionamento della schermata menu. ff Premere as per selezionare una lingua, quindi premere il pulsante per l’impostazione. Cambiare la lingua del display È possibile selezionare la lingua del display su schermo.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [IMPOSTAZIONI 3D] Menu [IMPOSTAZIONI 3D] Nella schermata menu, selezionare [IMPOSTAZIONI 3D] dal menu principale, quindi selezionare una voce dal sotto-menu. Fare riferimento a “Navigazione tra i menu” (x pagina 64) per il funzionamento della schermata menu. ff Dopo aver selezionato la voce, premere asqw per impostarla. [IMPOSTAZ. SISTEMA 3D] Impostare un metodo di visualizzazione dell’immagine per l’uso durante l’ingresso di segnale 3D come richiesto dal sistema 3D in uso.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [IMPOSTAZIONI 3D] 4) Premere as per selezionare [MODALITÀ SYNC 3D]. 5) Premere qw per commutare la voce. [MODALITÀ SYNC 3D] [OFF] 6) Voci impostate in [3D SYNC1] Non usate. Voci impostate in [3D SYNC2] Non usate.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [IMPOSTAZIONI 3D] [AUTO]*1 Rileva automaticamente il formato 3D dei segnali immagine in ingresso e visualizza le immagini. [NATIVO] Visualizza forzatamente le immagini 2D indipendentemente dai segnali immagine in ingresso. [SIMULTANEO]*2 Visualizza forzatamente le immagini 3D in metodo simultaneo prescindendo dai segnali video in ingresso. [SIDE BY SIDE] Visualizza forzatamente le immagini 3D in formato side by side indipendentemente dai segnali immagine in ingresso.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [IMPOSTAZIONI 3D] 1) Premere as per selezionare [INVERTI DESTR/SINISTR]. 2) Premere qw per commutare la voce. ff Le voci cambiano a ogni pressione del pulsante. [NORMALE] Non cambiare l’impostazione [NORMALE] se le immagini 3D sono visualizzate correttamente. [INVERTITO] Selezionare questa opzione quando vengono scambiate le immagini 3D destra e sinistra da visualizzare. Nota ff Disabilitata quando [IMPOSTAZ.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [IMPOSTAZIONI 3D] 1) Premere as per selezionare [SCHERMATA TEST PATTERN 3D]. 2) Premere qw per commutare [SCHERMATA TEST PATTERN 3D]. ff Selezionare una schermata di test per agevolare il controllo delle operazioni e procedere alle regolazioni. Nota ff La schermata di test 3D non può essere visualizzata quando sono selezionati i seguenti ingressi. gg Ingresso VIDEO gg Ingresso RGB1 (solo quando [RGB IN] è impostato su [Y/C]) ff Disabilitata quando [IMPOSTAZ.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [OPZIONI VISUALIZZAZIONE] Menu [OPZIONI VISUALIZZAZIONE] Nella schermata menu, selezionare [OPZIONI VISUALIZZAZIONE] dal menu principale, quindi selezionare una voce dal sotto-menu. Fare riferimento a “Navigazione tra i menu” (x pagina 64) per il funzionamento della schermata menu. ff Dopo aver selezionato la voce, premere asqw per impostarla. [ADATTA COLORE] Corregge la differenza di colore fra i proiettori quando si utilizzano più proiettori simultaneamente.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [OPZIONI VISUALIZZAZIONE] Regolazione dell’adattamento del colore mediante colorimetro Usare un colorimetro che possa misurare le coordinate cromatiche e la luminanza per modificare i colori [ROSSO], [VERDE], [BLU], [CIANO], [MAGENTA], [GIALLO] o [BIANCO] per ottenere i colori desiderati. 1) Premere as per selezionare [ADATTA COLORE]. 2) Premere qw per selezionare [MISURA]. 3) Premere il pulsante . ff Viene visualizzata la schermata [MODO MISURA].
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [OPZIONI VISUALIZZAZIONE] 3) Premere qw per commutare la voce [FORMATO SCHERMO]. ff Le voci cambiano a ogni pressione del pulsante. Modello n. [FORMATO SCHERMO] [16:10] PT‑DZ870E PT‑DW830E PT‑DX100E 4) Intervallo quando [POSIZIONE SCHERMO] è selezionato Non può essere regolato. [4:3] Regola la posizione orizzontale tra ‑160 e 160. [16:9] Regola la posizione verticale tra ‑60 e 60, [16:10] Non può essere regolato. [16:9] Regola la posizione verticale fra ‑40 e 40.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [OPZIONI VISUALIZZAZIONE] 7) Premere il pulsante . ff Viene effettuata la regolazione automatica. [AVANTI] viene visualizzato mentre è in atto la regolazione automatica. Quando completato, il sistema torna alla schermata [SETUP AUTOMATICO]. Regolazione automatica della posizione 1) Premere as per selezionare [SETUP AUTOMATICO]. 2) Premere il pulsante . ff Viene visualizzata la schermata [SETUP AUTOMATICO].
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [OPZIONI VISUALIZZAZIONE] 4) Premere qw per commutare la voce. [BASSA] [ALTA] Imposta il livello di slice su [BASSA]. Imposta il livello di slice su [ALTA]. [DVI-D IN] Commutare l’impostazione quando il dispositivo esterno è collegato al terminale del proiettore e l’immagine non è proiettata correttamente. 1) Premere as per selezionare [DVI-D IN]. 2) Premere il pulsante . ff Viene visualizzata la schermata [DVI-D IN].
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [OPZIONI VISUALIZZAZIONE] Nota ff L’impostazione ottimale varia a seconda dell’impostazione di uscita del dispositivo esterno collegato. Consultare le istruzioni per l’uso del dispositivo esterno per quanto riguarda l’uscita del dispositivo esterno. ff Il livello del segnale visualizzato si presuppone quando l’ingresso è 30 bit. [DIGITAL LINK IN] Imposta il livello del segnale quando è selezionato l’ingresso DIGITAL LINK. 1) Premere as per selezionare [DIGITAL LINK IN].
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [OPZIONI VISUALIZZAZIONE] Impostazione di [MAPPING 3G-SDI] 1) Premere as per selezionare [SDI IN]. 2) Premere il pulsante . ff Viene visualizzata la schermata [SDI IN]. 3) Premere as per selezionare [MAPPING 3G-SDI]. 4) Premere qw per commutare la voce. [AUTO] Selezionare automaticamente livello A o B. [LIVELLO A] Fissare su livello A. [LIVELLO B] Fissare su livello B. Nota ff Non funziona durante l’immissione SD‑SDI o HD‑SDI.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [OPZIONI VISUALIZZAZIONE] Impostazione di [MEMORIA OSD] Impostare l’arresto della posizione del cursore della schermata del menu (OSD). 1) Premere as per selezionare [ON-SCREEN DISPLAY]. 2) Premere il pulsante . ff Viene visualizzata la schermata [ON-SCREEN DISPLAY]. 3) Premere as per selezionare [MEMORIA OSD]. 4) Premere qw per commutare la voce. ff Le voci cambiano a ogni pressione del pulsante. [ON] Arresta la posizione del cursore.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [OPZIONI VISUALIZZAZIONE] 4) Premere qw per commutare la voce. ff Le voci cambiano a ogni pressione del pulsante. [OFF] Nasconde i sottotitoli. [ON] Visualizza i sottotitoli. ff Quando è selezionato [ON], procedere al punto 5). 5) Quando viene visualizzata la schermata di conferma, premere qw per selezionare [ESEGUI], quindi premere il pulsante . Impostazione della visualizzazione del sottotitolo 1) Premere as per selezionare [SETTAGGIO "CLOSED CAPTION"].
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [OPZIONI VISUALIZZAZIONE] [NONE] Disattiva la visualizzazione dello startup logo. Nota ff Lo startup logo scompare dopo circa 15 secondi. ff Per creare/registrare l’immagine [LOGO UTENTE], utilizzare il “Logo Transfer Software” incluso nel CD-ROM fornito. [UNIFORMITÀ] Correggere la luminosità e la difformità del colore dell’intera schermata. Impostazione di ogni colore 1) Premere as per selezionare [UNIFORMITÀ]. 2) Premere il pulsante .
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [OPZIONI VISUALIZZAZIONE] 2) Premere il pulsante . ff Viene visualizzata la schermata [IMPOSTAZIONI OTTURATORE]. 3) Premere as per selezionare [DISSOLVENZA IN INGRESSO] o [DISSOLVENZA IN USCITA]. 4) Premere qw per commutare la voce. Voce Regolazione [OFF] [DISSOLVENZA IN INGRESSO] [DISSOLVENZA IN USCITA] [0.5s] - [10.0s] Non imposta dissolvenza in ingresso o dissolvenza in uscita. Consente l’impostazione di dissolvenza in ingresso o dissolvenza in uscita.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [OPZIONI VISUALIZZAZIONE] 2) Premere qw per commutare la voce. [OFF] Non visualizza il monitor forma d’onda. [ON] Visualizza il monitor forma d’onda. 3) Premere due volte il pulsante
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [OPZIONI VISUALIZZAZIONE] Nota ff Per il segnale DVI‑D, il segnale HDMI, il segnale SDI e il segnale DIGITAL LINK, controllare che l’impostazione [LIVELLO SEGNALE] sia corretta prima di avviare la regolazione del livello del nero. [CUT OFF] Ciascun componente dei colori rosso, verde e blu può essere rimosso. 1) Premere as per selezionare [CUT OFF]. 2) Premere il pulsante . ff Viene visualizzata la schermata [CUT OFF].
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [IMPOSTAZIONI PROIETTORE] Menu [IMPOSTAZIONI PROIETTORE] Nella schermata menu, selezionare [IMPOSTAZIONI PROIETTORE] dal menu principale, quindi selezionare una voce dal sotto-menu. Fare riferimento a “Navigazione tra i menu” (x pagina 64) per il funzionamento della schermata menu. ff Dopo aver selezionato la voce, premere asqw per impostarla.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [IMPOSTAZIONI PROIETTORE] [SCELTA RAFFREDDAMENTO] Cambiare il controllo della ventola in base alla direzione della proiezione. Impostare [SCELTA RAFFREDDAMENTO] secondo la direzione della proiezione, ma impostarla normalmente su [AUTO]. L’uso del proiettore con [SCELTA RAFFREDDAMENTO] impostato in modo errato può abbreviare la durata della lampada.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [IMPOSTAZIONI PROIETTORE] 3) Premere il pulsante . Nota ff Quando viene selezionato [SINGOLA], [LAMPADA1] o [LAMPADA2], se la lampada si spegne o quando il tempo di utilizzo supera le 3 000 ore*1 (quando [ALIM.LAMPADA] è impostato su [NORMALE]), l’altra lampada si accende. Quando è selezionato [DOPPIA], se una delle lampade si spegne o quando il tempo di utilizzo supera le 3 000 ore*1 (quando [ALIM.LAMPADA] è impostato su [NORMALE]), solo una lampada rimane accesa.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [IMPOSTAZIONI PROIETTORE] [ALIM.LAMPADA] Commuta la luminosità della lampada a seconda dell’ambiente operativo del proiettore o dello scopo. 1) Premere as per selezionare [ALIM.LAMPADA]. 2) Premere qw per commutare la voce. [NORMALE] [ECO] Selezionare quando è necessaria un’alta luminanza. Selezionare quando non è necessaria un’alta luminanza.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [IMPOSTAZIONI PROIETTORE] Impostazione di [CONTROLLO SETUP LUMINOSITA'] Imposta il funzionamento del controllo di luminosità. 1) Premere as per selezionare [CONTROLLO LUMINOSITA']. 2) Premere il pulsante . ff Viene visualizzata la schermata [CONTROLLO LUMINOSITA']. 3) Premere as per selezionare [CONTROLLO SETUP LUMINOSITA']. 4) Premere il pulsante . ff Viene visualizzata la schermata [CONTROLLO SETUP LUMINOSITA']. 5) Premere as per selezionare [MODO].
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [IMPOSTAZIONI PROIETTORE] 16) Premere il pulsante . ff I set [MODO] e [COLLEGAMENTO] sono abilitati e l’avviso della schermata LAMP RELAY viene visualizzato quando l’impostazione [LAMP RELAY] è [OFF]. Quando [MESSAGGIO DI CALIBRAZIONE] è impostato su [ON], viene visualizzato un messaggio di calibrazione che scompare automaticamente 30 secondi dopo il completamento della calibrazione.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [IMPOSTAZIONI PROIETTORE] Quando [MODO] di [CONTROLLO SETUP LUMINOSITA'] è impostato su [AUTO] e [COLLEGAMENTO] è impostato da [GRUPPO A] a [GRUPPO D] La schermata mostra lo stato del controllo di luminosità dei proiettori sincronizzati (fino a otto unità), compreso il proiettore che è controllato attraverso il menu sullo schermo. CONTROLLO STATO LUMINOSITA' COLLEGAMENTO GRUPPO A PROJECTOR 192. 168. 30. 2 1: PROJECTOR2 192. 168. 30. 3 2: PROJECTOR3 192. 168. 30.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [IMPOSTAZIONI PROIETTORE] gg Le stesse impostazioni [COLLEGAMENTO] sono applicate a un gruppo? ff Consultare [IMPOSTAZIONE RETE] (x pagina 135) o “Pagina [Network config]” (x pagina 146) su come cambiare il nome del proiettore. Esempio di procedura di regolazione di controllo della luminosità I passaggi esemplificano una regolazione che collega a una rete la luminosità degli otto proiettori collegati. 1) Collegare tutti i proiettori all’hub facendo uso dei cavi LAN.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [IMPOSTAZIONI PROIETTORE] [MODALITA' STANDBY] Imposta il consumo di corrente durante lo standby. 1) Premere as per selezionare [MODALITA' STANDBY]. 2) Premere qw per commutare la voce. ff Le voci cambiano a ogni pressione del pulsante. [NORMALE] [ECO] Utilizzare questa impostazione per utilizzare la funzione di rete durante lo standby. Utilizzare questa impostazione per ridurre il consumo di corrente durante lo standby.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [IMPOSTAZIONI PROIETTORE] 6) Premere asqw per selezionare [TEMPO], quindi premere il pulsante . 7) Premere qw per selezionare “ora” o “minuto” e premere as o i pulsanti dei numeri (<0> - <9>) per impostare un orario, quindi premere il pulsante . 8) Premere asqw per selezionare [COMANDO]. 9) Premere il pulsante . ff Viene visualizzata la schermata dettagliata [COMANDO]. 10) Premere as per selezionare un [COMANDO].
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [IMPOSTAZIONI PROIETTORE] 2) Premere il pulsante . ff Viene visualizzata la schermata [STARTUP INPUT VIDEO]. 3) Premere asqw per selezionare un ingresso. ff Le voci cambiano a ogni pressione del pulsante. [ULTIMO USATO] Mantiene l’ingresso selezionato l’ultima volta. [VIDEO] Imposta l’ingresso su VIDEO. [RGB1] Imposta l’ingresso su RGB1. [RGB2] Imposta l’ingresso su RGB2. [DVI‑D] Imposta l’ingresso su DVI‑D. [HDMI] Imposta l’ingresso su HDMI.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [IMPOSTAZIONI PROIETTORE] 2) Premere il pulsante . ff Viene visualizzata la schermata [RS-232C]. 3) Premere as per selezionare [(US.)VELOCITÀ IN BAUD]. 4) Premere qw per commutare la voce. [9600] [19200] Selezionare la velocità corretta. [38400] 5) Premere as per selezionare [(US.)PARITÀ]. 6) Premere qw per commutare la voce. ff Le voci cambiano a ogni pressione del pulsante. [NESSUNO] [NUM.PARI] Selezionare la condizione di parità. [NUM.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [IMPOSTAZIONI PROIETTORE] 3) Premere qw per commutare le pagine. ff La pagina cambia a ogni pressione del pulsante. [INGRESSO] [NOME SEGNALE] [FREQUENZA SEGNALE] [ORE PROIETTORE] Visualizza il terminale di ingresso attualmente selezionato. Visualizza il nome del segnale di ingresso. Visualizza la frequenza del segnale di ingresso. Visualizza i tempi di utilizzo del proiettore. [LAMPADA1]*3 Visualizza il tempo di utilizzo e lo stato della lampada 1.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [IMPOSTAZIONI PROIETTORE] Nota ff Il contenuto dello stato può essere inviato via e-mail premendo il pulsante durante la visualizzazione della schermata [STATO]. ff Alcune voci di [INFORMAZIONI SEGNALE] potrebbero apparire ed altre non apparire, in base al segnale ricevuto in ingresso. [SPEGNI PER NO SEGNALE] Funzione che commuta automaticamente l’alimentazione del proiettore allo standby se non vi sono segnali di ingresso per un tempo specificato.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [IMPOSTAZIONI PROIETTORE] 2) Premere il pulsante . ff Viene visualizzata la schermata [DATA E ORA]. 3) Premere as per selezionare [TIME ZONE]. 4) Premere qw per commutare [TIME ZONE]. Impostazione manuale della data e dell’ora 1) Premere as per selezionare [DATA E ORA]. 2) Premere il pulsante . ff Viene visualizzata la schermata [DATA E ORA]. 3) Premere as per selezionare [AGGIUSTA OROLOGIO]. 4) Premere il pulsante .
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [IMPOSTAZIONI PROIETTORE] [SALVARE TUTTI I DATI UTENTE] Salvare i valori delle varie impostazioni come backup nella memoria integrata del proiettore. 1) Premere as per selezionare [SALVARE TUTTI I DATI UTENTE]. 2) Premere il pulsante . ff Viene visualizzata la schermata [PASSWORD SICUREZZA]. 3) Inserire la password di sicurezza e premere il pulsante .
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [P IN P] Menu [P IN P] Nella schermata menu, selezionare [P IN P] dal menu principale, quindi selezionare una voce dal sotto-menu. Fare riferimento a “Navigazione tra i menu” (x pagina 64) per il funzionamento della schermata menu. ff Dopo avere selezionato la voce, premere asqw per impostarla. Uso della funzione P IN P Posizionare una schermata secondaria separata più piccola, nella schermata principale per proiettare due immagini simultaneamente.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [P IN P] 12) Se è selezionato [PHASE CLOCK] al punto 6), premere qw per procedere alla regolazione. 13) Premere as per selezionare [FRAME LOCK]. 14) Premere qw per commutare la voce. [FENÊTRE PRI.] Imposta il blocco fotogrammi al segnale di ingresso impostato nella finestra principale. [FENÊTRE SEC.] Imposta il blocco fotogrammi al segnale di ingresso impostato nella finestra secondaria. 15) Premere as per selezionare [TIPO]. 16) Premere qw per commutare la voce.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [SCHERMATA DI TEST] Menu [SCHERMATA DI TEST] Nella schermata menu, selezionare [SCHERMATA DI TEST] dal menu principale. Fare riferimento a “Navigazione tra i menu” (x pagina 64) per il funzionamento della schermata menu. ff Premere qw per commutare. [SCHERMATA DI TEST] Visualizza la schermata di test integrata nel proiettore. Le impostazioni della posizione, della dimensione e di altri fattori non si riflettono nelle schermate di test.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [LISTA SEGNALI REGISTRATI] Menu [LISTA SEGNALI REGISTRATI] Nella schermata menu, selezionare [LISTA SEGNALI REGISTRATI] dal menu principale. Fare riferimento a “Navigazione tra i menu” (x pagina 64) per il funzionamento della schermata menu. rrDettagli dei segnali registrati Numero memoria: A1 (1-2) Numero di memoria secondaria Quando il degnale del numero dell’indirizzo (A1, A2, ...
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [LISTA SEGNALI REGISTRATI] 1) Premere asqw per selezionare il segnale da eliminare. 2) Premere il pulsante sul telecomando. ff Viene visualizzata la schermata [CANCELLAZIONE SEGNALI REGISTRATI]. ff Per fermare la cancellazione, premere il pulsante
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [LISTA SEGNALI REGISTRATI] ff In un ambiente in cui sono immessi più tipi di segnale nello stesso terminale, i segnali talvolta non sono determinati correttamente quando l’impostazione è su [LARGA]. Sottomemoria Il proiettore ha una funzione di memoria secondaria che può registrare i dati di regolazione di immagini multiple, anche se esse vengono riconosciute come lo stesso segnale per frequenza o formato della sorgente del segnale di sincronizzazione.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [SICUREZZA] Menu [SICUREZZA] Nella schermata menu, selezionare [SICUREZZA] dal menu principale, quindi selezionare una voce dal sotto-menu. Fare riferimento a “Navigazione tra i menu” (x pagina 64) per il funzionamento della schermata menu. ff Quando il proiettore viene usato per la prima volta Password iniziale: premere awsqawsq nell’ordine, quindi premere il pulsante . ff Dopo aver selezionato la voce, premere asqw per impostarla.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [SICUREZZA] Nota ff La password immessa viene visualizzata sullo schermo con gli asterischi*. [SETTAGGIO SCHERMO] Sovrapporre il messaggio di sicurezza (testo o immagine) sull’immagine proiettata. 1) Premere as per selezionare [SETTAGGIO SCHERMO]. 2) Premere qw per commutare la voce. ff Le voci cambiano a ogni pressione del pulsante. [OFF] [TESTO] [LOGO UTENTE] La visualizzazione del testo è disabilitata. La visualizzazione del testo è abilitata.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [SICUREZZA] Abilitazione/disabilitazione di qualsiasi pulsante 1) Premere as per selezionare [IMPOSTAZIONE DISPOSITIVO DI CONTROLLO]. 2) Premere il pulsante . ff Viene visualizzata la schermata [IMPOSTAZIONE DISPOSITIVO DI CONTROLLO]. 3) Premere as per selezionare [PANNELLO DI CONTROLLO] o [TELECOMANDO]. 4) Premere il pulsante . 5) Premere as per selezionare [PANNELLO DI CONTROLLO] o [TELECOMANDO]. 6) Premere qw per commutare [UTENTE].
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [SICUREZZA] [CAMBIO PASSWORD IMPOSTAZIONI DISPOSITIVO] La password dispositivo di controllo può essere modificata. 1) Premere as per selezionare [CAMBIO PASSWORD IMPOSTAZIONI DISPOSITIVO]. 2) Premere il pulsante . ff Viene visualizzata la schermata [CAMBIO PASSWORD IMPOSTAZIONI DISPOSITIVO]. 3) Premere asqw per selezionare il testo e premere il pulsante per immettere il testo. 4) Premere asqw per selezionare [OK], quindi premere il pulsante .
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [RETE] Menu [RETE] Nella schermata menu, selezionare [RETE] dal menu principale, quindi selezionare una voce dal sotto-menu. Fare riferimento a “Navigazione tra i menu” (x pagina 64) per il funzionamento della schermata menu. ff Dopo aver selezionato la voce, premere asqw per impostarla. [MODO DIGITAL LINK] Commuta la modalità di comunicazione del terminale del proiettore. 1) Premere as per selezionare [MODO DIGITAL LINK].
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [RETE] 6) Premere il pulsante . 7) Quando viene visualizzata la schermata di conferma, premere qw per selezionare [ESEGUI], quindi premere il pulsante . Nota ff Il proiettore non supporta 10BaseT Full/Half. Quando il proiettore è collegato direttamente a un trasmettitore cavo incrociato 1) Premere as per selezionare [SET UP DIGITAL LINK]. 2) Premere il pulsante . ff Viene visualizzata la schermata [SET UP DIGITAL LINK].
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [RETE] [INDIRIZZO IP] [SUBNET MASK] [GATEWAY PREDEFINITO] [SALVA] Immettere l’indirizzo IP quando non si usa un server DHCP. Immettere la subnet mask quando non si usa un server DHCP. Immettere l’indirizzo gateway default quando non si usa un server DHCP. Salvare le impostazioni di rete correnti. 4) Premere as per selezionare [SALVA], quindi premere il pulsante .
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [RETE] [IMPOSTAZIONE Art-Net] Impostazioni da utilizzare quando viene eseguita la funzione Art-Net. 1) Premere as per selezionare [IMPOSTAZIONE Art-Net]. 2) Premere il pulsante . ff Viene visualizzata la schermata [IMPOSTAZIONE Art-Net]. 3) Premere as per selezionare una voce. Imposta su [ON] quando la funzione Art-Net è utilizzata. Imposta su [OFF] quando la funzione Art-Net non è utilizzata.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [RETE] ff È necessario un browser web per usare questa funzione. Assicurarsi in anticipo che il browser web possa essere utilizzato. Sistemi operativi compatibili: Windows XP/Windows Vista/Windows 7/Windows 8, Mac OS X v10.4/v10.5/v10.6/v10.7/v10.8 Browser compatibili: Internet Explorer 7.0/8.0/9.0/10.0, Safari 4.0/5.0/6.0 (Mac OS) ff È necessaria la comunicazione con un server e-mail per usare la funzione e-mail. Assicurarsi in anticipo che l’e-mail possa essere utilizzata.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [RETE] 3) Immettere il nome utente e la password. ff L’impostazione di default di fabbrica per il nome utente è user1 (diritti utente)/admin1 (diritti amministratore) e la password è panasonic (in minuscolo). 4) Fare clic su OK. ff Viene visualizzata la pagina [Projector status]. Nota ff Se si usa un browser web per controllare il proiettore, impostare [CONTROLLO WEB] a [ON] in [CONTROLLO RETE] (x pagina 136).
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [RETE] Descrizioni delle voci 1 2 3 4 5 6 4 [Status] Facendo clic su questa voce viene visualizzato lo stato del proiettore. [Detailed set up] Facendo clic su questa voce viene visualizzata la pagina [Detailed set up]. 5 [Projector control] Facendo clic su questa voce viene visualizzata la pagina [Projector control]. [Change password] Facendo clic su questa voce viene visualizzata la pagina [Change password].
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [RETE] Pagina [Projector status] Fare clic su [Status] → [Projector status]. Visualizza lo stato del proiettore per le seguenti voci. 6 1 2 3 4 5 1 [PROJECTOR TYPE] Visualizza il tipo di proiettore. 2 [MAIN VERSION] Visualizza la versione del firmware del proiettore. 3 [POWER] Visualizza lo stato dell’alimentazione. 4 [SHUTTER] Visualizza lo stato dell’otturatore (ON: chiuso, OFF: aperto).
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [RETE] Pagina di informazioni sugli errori Quando viene visualizzato [Error (Detail)] o [Warning (Detail)] nel display di autodiagnosi della schermata [Projector status], fare clic su di esso per visualizzare i dettagli dell’errore/avviso. ff Il proiettore potrebbe entrare in stato di standby per proteggere il proiettore in base al contenuto dell’errore. 1 1 Visualizzazione del risultato di auto-diagnosi Visualizza i risultati del controllo voce.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [RETE] Parametro Descrizione [BRIGHTNESS SENSOR] Si è verificato un problema con il sensore di luminanza. Se i problemi persistono anche dopo l’accensione, consultare il rivenditore. [ANGLE SENSOR] Si è verificato un problema con il sensore che rileva l’angolazione. Consultare il rivenditore. [AIR FILTER CASE] L’alloggiamento del filtro aria non è collegato. Controllare il collegamento dell’unità filtro aria.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [RETE] Pagina [Access error log] Fare clic su [Status] → [Access error log]. Viene visualizzato il registro degli errori sul server web, come l’accesso a pagine inesistenti o l’accesso con nomi utente o password non autorizzati. Pagina [Mail error log] Fare clic su [Status] → [Mail error log]. Visualizza le informazioni di errore e-mail se non si riescono a inviare e-mail periodiche.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [RETE] Pagina [Basic control] Fare clic su [Projector control] → [Basic control]. 1 2 3 4 5 6 1 [POWER] Accende/spegne l’alimentazione. 4 [SYSTEM] Commuta il modo di sistema. 2 [SHUTTER] Commuta l’impostazione se utilizzare o meno la funzione otturatore (chiusura/apertura dell’otturatore). 5 3 [OSD] Accende (visualizza)/spegne (nasconde) la funzione di display su schermo.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [RETE] Pagina [Network config] Fare clic su [Detailed set up] → [Network config]. ff Fare clic su [Network config] per visualizzare la schermata [CAUTION!]. ff Se si fa clic sul pulsante [Next], vengono visualizzate le impostazioni correnti. ff Fare clic su [Change] per visualizzare la schermata di modifica delle impostazioni. 1 2 3 4 5 6 7 8 1 [PROJECTOR NAME] Immettere il nome del proiettore. Immettere il nome host se è richiesto quando si usa un server DHCP, ecc.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [RETE] Pagina [Adjust clock] Fare clic su [Detailed set up] → [Adjust clock]. 1 2 3 4 5 6 7 1 [Time Zone] Seleziona il fuso orario. 5 [Date] Immettere la data da modificare. 2 [Set time zone] Aggiorna l’impostazione del fuso orario. 6 [Time] Immettere l’orario da modificare. 3 [NTP SYNCHRONIZATION] Impostare su [ON] per regolare automaticamente la data e l’ora. 7 [Submit] Aggiorna la data e l’orario.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [RETE] Pagina [E-mail set up] Quando c’è un problema o il tempo di utilizzo di una lampada raggiunge un valore stabilito, è possibile inviare un’e-mail a indirizzi e-mail preimpostati (fino a due indirizzi). Fare clic su [Detailed set up] → [E-mail set up]. 1 2 3 4 5 6 1 [ENABLE] Selezionare [ENABLE] per usare la funzione e-mail. 2 [SMTP SERVER NAME] Immettere l’indirizzo IP o il nome del server e-mail (SMTP).
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [RETE] 7 7 8 8 9 7 [E-MAIL ADDRESS 1], [E-MAIL ADDRESS 2] Immettere l’indirizzo e-mail a cui si intende spedire. Lasciare vuoto [E-MAIL ADDRESS 2] quando non vengono utilizzati due indirizzi e-mail. 8 Impostazioni delle condizioni per l’invio dell’e-mail Selezionare le condizioni per l’invio dell’e-mail. [MAIL CONTENTS]: Selezionare [NORMAL] o [SIMPLE]. [ERROR]: Invia un’e-mail quando si è verificato un errore durante l’autodiagnosi.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [RETE] Pagina [Authentication set up] Imposta le voci dell’autenticazione quando è necessaria l’autenticazione POP o l’autenticazione SMTP per inviare un’e-mail. Fare clic su [Detailed set up] → [Authentication set up]. 1 2 3 4 5 6 7 8 1 [Auth] Selezionare il modo di autenticazione specificato dal vostro fornitore del servizio Internet. 2 [SMTP Auth] Impostare quando è selezionata l’autenticazione SMTP. 3 [POP server name] Immettere il nome del server POP.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [RETE] Contenuto dell’e-mail inviata Esempio di e-mail inviata quando è impostata la funzione e-mail La seguente e-mail viene inviata quando le impostazioni e-mail sono state stabilite.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [RETE] Esempio di e-mail inviata per notificare un errore La seguente e-mail viene inviata se si è verificato un errore.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [RETE] Pagina [Change password] Fare clic su [Change password]. 1 2 3 1 [Administrator] Usato per cambiare l’impostazione di [Administrator]. 2 [User] Usato per cambiare l’impostazione di [User]. 3 [Next] Usato per cambiare l’impostazione della password. Account [Administrator] 1 2 3 4 1 [Account] Visualizza l’account da modificare. 2 [Current] [User name]: Immettere il nome utente prima della modifica. [Password]: Immettere la password corrente.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [RETE] Account [User] 1 2 3 1 [Account] Visualizza l’account da modificare. 2 [New] [User name]: Immettere il nuovo nome utente desiderato. (fino a 16 caratteri in un singolo byte) [Password]: Immettere la nuova password desiderata. (fino a 16 caratteri in un singolo byte) [Password(Retype)]: Immettere di nuovo la nuova password desiderata. 3 [OK] Determina la modifica della password.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [RETE] Pagina di controllo 1 2 3 4 5 6 7 1 [Tools], [Info], [Help] Schede per la selezione dell’impostazione, delle informazioni o della pagina di guida del proiettore. 2 [POWER] Accende/spegne l’alimentazione. 3 [SHUTTER] Commuta l’impostazione se utilizzare o meno la funzione otturatore (chiusura/apertura dell’otturatore). 4 [Input Select] Controlla la selezione dell’ingresso. Non disponibile quando viene spenta l’alimentazione del proiettore.
Capitolo 4 Impostazioni — Menu [RETE] Pagina [Info] Fare clic su [Info] nella pagina di controllo. 4 5 1 2 6 7 3 8 1 [Projector Name] Visualizza il nome del proiettore. 5 [Source] Visualizza l’ingresso selezionato. 2 [Mac Address] Visualizza l’indirizzo MAC. 6 3 [Lamp Hours] Visualizza il tempo di utilizzo delle lampade (valore convertito). [Lamp Mode] Visualizza lo stato di impostazione di [ALIM.LAMPADA] (x pagina 111). 7 4 [Power Status] Visualizza lo stato dell’alimentazione.
Capitolo 5 Manutenzione Questo capitolo descrive i metodi di ispezione in presenza di problemi, la manutenzione e la sostituzione delle unità.
Capitolo 5 Manutenzione — Indicatori di lampada/temperatura/filtro Indicatori di lampada/temperatura/filtro Quando un indicatore si accende Se dovesse verificarsi un problema all’interno del proiettore, gli indicatori lampada /, l’indicatore temperatura e l’indicatore filtro ne daranno notifica illuminandosi o lampeggiando. Controllare lo stato degli indicatori e gestire i problemi indicati come segue.
Capitolo 5 Manutenzione — Indicatori di lampada/temperatura/filtro Indicatore temperatura Stato dell’indicatore Acceso in rosso La temperatura interna è eccessiva (avvertenza). Lampeggiante in rosso (2 volte) La temperatura interna è eccessiva (stato standby).
Capitolo 5 Manutenzione — Manutenzione/sostituzione Manutenzione/sostituzione Prima dell’esecuzione della manutenzione/sostituzione ff Accertarsi di spegnere l’alimentazione prima di effettuare la manutenzione del proiettore o di sostituire l’unità. (x pagine 53, 56) ff Allo spegnimento del proiettore, accertarsi di seguire le procedure indicate in “Spegnimento del proiettore” (x pagina 56). Manutenzione Involucro esterno Eliminare lo sporco e la polvere con un panno morbido e asciutto.
Capitolo 5 Manutenzione — Manutenzione/sostituzione Pulizia del filtro dell’aria Rimuovere innanzitutto il filtro dell’aria con la procedura precedentemente descritta in “Rimozione del filtro dell’aria”. 1) Pulire il filtro dell’aria. ff Aspirare la polvere dal filtro dell’aria con un aspirapolvere. Installazione del filtro dell’aria Filtro dell’aria (all’unità lampada 1) Alloggiamento del filtro dell’aria Filtro dell’aria (all’unità lampada 2) Fig. 1 1) Installare il filtro dell’aria. (Fig.
Capitolo 5 Manutenzione — Manutenzione/sostituzione Avvertenza Sostituire l’unità lampada dopo che la lampada si è raffreddata (dopo un’attesa di almeno un’ora). La temperatura elevata all’interno del coperchio provocherà ustioni. Controllo dell’unità lampada da sostituire 1) Controllare lo stato degli indicatori lampada /. ff L’unità lampada che corrisponde all’indicatore lampada che è acceso in rosso è quella che deve essere sostituita.
Capitolo 5 Manutenzione — Manutenzione/sostituzione Come sostituire l’unità lampada Attenzione ff Quando il proiettore è installato a soffitto, non effettuare operazioni mentre si è con il viso vicino all’unità lampada. ff Utilizzare lo stesso tipo di unità lampada per entrambe le lampade. ff Accertarsi di collegare saldamente l’unità lampada e il coprilampada. ff Se l’unità lampada non è installata in modo corretto, rimuoverla e quindi inserirla lentamente.
Capitolo 5 Manutenzione — Manutenzione/sostituzione Un filtro dell’aria è fornito per l’Unità lampada di ricambio opzionale (Modello n.: ET‑LAD120 (1 pezzo)) e l’Unità lampada di ricambio opzionale (per modalità ritratto) (Modello n.: ET‑LAD120P (1 pezzo)), mentre ne sono forniti due per l’Unità lampada di ricambio opzionale (Modello n.: ET‑LAD120W (2 pezzi)) e l’Unità lampada di ricambio opzionale (per modalità ritratto) (Modello n.: ET‑LAD120PW (2 pezzi)).
Capitolo 5 Manutenzione — Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi Rivedere i seguenti punti. Per dettagli, vedere le pagine corrispondenti. Problemi L’unità non si accende. Non appare nessuna immagine. L’immagine è sfocata. Il colore è pallido o grigiastro. Il telecomando non risponde. La schermata menu non appare. I pulsanti sul pannello di controllo non funzionano.
Capitolo 5 Manutenzione — Risoluzione dei problemi Problemi Impossibile controllare il proiettore con Art-Net. L’immagine dell’ingresso DIGITAL LINK non è visualizzata. La funzione 3D non sta funzionando. Le immagini destra e sinistra sono invertite (visualizzazione non corretta). Immagini tremolanti negli occhiali 3D. Gli occhiali 3D non stanno funzionando.
Capitolo 6 Appendice Questo capitolo descrive le specifiche e il servizio post-vendita per il proiettore.
Capitolo 6 Appendice — Informazioni tecniche Informazioni tecniche Protocollo PJLink La funzione di rete del presente proiettore supporta PJLink classe 1 e il protocollo PJLink può essere usato per eseguire l’impostazione del proiettore e le operazioni di interrogazione sullo stato del proiettore da un computer. Comandi di controllo La tabella che segue elenca i comandi del protocollo PJLink che possono essere usati per controllare il proiettore.
Capitolo 6 Appendice — Informazioni tecniche Autenticazione di sicurezza PJLink La password usata per PJLink è la stessa password impostata per il controllo del controllo web. Quando si utilizza il proiettore senza l’autenticazione di sicurezza, non impostare una password per il controllo web. ff Per le specifiche relative a PJLink, fare riferimento al sito Web di “Japan Business Machine and Information System Industries Association”. URL http://pjlink.jbmia.or.
Capitolo 6 Appendice — Informazioni tecniche Canale Dettagli sul controllo Prestazioni 0.0s 8 9 10 11 Impostazione tempo dissolvenza in ingresso Impostazione tempo dissolvenza in uscita Parametro 0.5s 16‑31 1.0s 32‑47 1.5s 48‑63 2.0s 64‑79 2.5s 80‑95 3.0s 96‑111 3.5s 112‑127 4.0s 128‑143 5.0s 144‑159 7.0s 160‑175 10.0s 176‑191 Nessun funzionamento 192‑255 0.0s 0‑15 0.5s 16‑31 1.0s 32‑47 1.5s 48‑63 2.0s 64‑79 2.5s 80‑95 3.0s 96‑111 3.5s 112‑127 4.
Capitolo 6 Appendice — Informazioni tecniche Comandi di controllo mediante LAN Quando è impostata la password diritti amministratore controllo web (modo protetto) Collegamento 1) Ottenere indirizzo IP e numero porta (valore iniziale impostato = 1024) del proiettore e richiedere una connessione al proiettore. ff È possibile ottenere l’indirizzo IP e il numero porta dalla schermata menu del proiettore.
Capitolo 6 Appendice — Informazioni tecniche rrRisposta errore Stringa Messaggio Lunghezza dati Simbolo terminazione Dettagli “ERR1” Comando di controllo indefinito “ERR2” Fuori dall’intervallo dei parametri “ERR3” Stato occupato o periodo non accettabile “ERR4” Timeout o periodo non accettabile “ERR5” Lunghezza dati errata “ERRA” Password non corrispondente 4 byte (CR) 0x0d ― 1 byte Quando non è impostata la password diritti amministratore controllo web (modo non protetto) Collegament
Capitolo 6 Appendice — Informazioni tecniche rrRisposta errore Stringa Messaggio Lunghezza dati Simbolo terminazione Dettagli “ERR1” Comando di controllo indefinito “ERR2” Fuori dall’intervallo dei parametri “ERR3” Stato occupato o periodo non accettabile “ERR4” Timeout o periodo non accettabile “ERR5” Lunghezza dati errata “ERRA” Password non corrispondente 4 byte (CR) 0x0d ― 1 byte Terminale / Il terminale / del proiettore è conforme a RS
Capitolo 6 Appendice — Informazioni tecniche Assegnazioni pin e nomi segnale D‑Sub 9-pin (femmina) Vista esterna (5) N. pin ― (2) TXD Dati trasmessi (3) RXD Dati ricevuti (4) ― (5) GND (6) ― (7) CTS (8) RTS (9) ― N.
Capitolo 6 Appendice — Informazioni tecniche Formato base (con sottocomandi) Uguale al formato base Comando secondario (5 byte) Parametro (6 byte)*1 Simbolo “+” o “-” (1 byte) e impostazione o valore di regolazione (5 byte) Operazione (1 byte)*1 “=” (Impostare il valore specificato utilizzando il parametro) *1 Quando si trasmette un comando che non ha bisogno di un parametro, l’operatore (E) e il parametro non sono necessari.
Capitolo 6 Appendice — Informazioni tecniche Specifiche del cavo Quando il proiettore è collegato a un computer 1 Proiettore (Terminale ) Quando sono collegati più proiettori 1 1 2 2 2 2 3 3 3 3 4 NC NC NC NC 4 NC NC 6 5 6 5 Computer (Specifiche DTE) Proiettore 1 (Terminale ) 4 NC NC NC NC 4 NC NC 6 5 6 1 5 7 7 7 7 8 8 8 8 9 9 9 176 - ITALIANO NC NC NC NC 9 Proiettore 2 (Terminale )
Capitolo 6 Appendice — Informazioni tecniche Comando di controllo La tabella che segue elenca i comandi che possono essere usati per controllare il proiettore mediante un computer.
Capitolo 6 Appendice — Informazioni tecniche rrComando di controllo dell’obiettivo Comando Comando secondario Dettagli VXX LNSI2 Spostamento obiettivo H VXX LNSI3 Spostamento obiettivo V VXX LNSI4 Messa a fuoco dell’obiettivo VXX LNSI5 Zoom obiettivo Osservazione +00000 = Regolazione fine 1+, +00001 = Regolazione fine 1-, +00100 = Regolazione fine 2+, +00101 = Regolazione fine 2-, +00200 = Regolazione grossolana+, +00201 = Regolazione grossolana- Terminale È possibile controll
Capitolo 6 Appendice — Informazioni tecniche Elenco combinazione display a due finestre Finestra secondaria RGB1 Finestra principale RGB1 RGB2 RGB2 RGB Immagini in movimento*1 Ingresso Y/C RGB Immagini in movimento*1 Ingresso VIDEO RGB ― ― ― l l l Immagini in movimento*1 ― ― ― l a a Ingresso Y/C ― ― ― l a ― RGB l l l ― ― l Immagini in movimento*1 l a a ― ― a Ingresso VIDEO l a ― l a ― RGB*2 l l l l l l DVI‑D Immagini in movimento*3 l a a l a
Capitolo 6 Appendice — Informazioni tecniche Kit di aggiornamento (Solo per PT‑DZ870E) Se è applicato il Kit di aggiornamento opzionale (Modello n.: ET‑UK20), le seguenti funzioni sono estese.
Capitolo 6 Appendice — Informazioni tecniche Modalità SVGA MAC16 XGA MXGA MAC21 1280 x 720 1280 x 768 Risoluzione (Punti) MSXGA SXGA 1366 x 768 SXGA+ WXGA+ UXGA60 WSXGA+ Orizzontale Verticale (kHz) (Hz) Plug-and-play*1 Freq.
Capitolo 6 Appendice — Informazioni tecniche Modalità 1920 x 1080 WUXGA Risoluzione (Punti) Freq. di scansione Orizzontale Verticale (kHz) (Hz) Plug-and-play*1 Freq.
Capitolo 6 Appendice — Informazioni tecniche Segnale compatibile 3D 1280 x 720 1280 x 768 1280 x 800 MSXGA SXGA 1366 x 768 SXGA+ WXGA+ UXGA60 WSXGA+ 1920 x 1080 WUXGA Risoluzione (Punti) Freq. di scansione Orizzontale Verticale (kHz) (Hz) HDMI DVI‑D Freq.
Capitolo 6 Appendice — Informazioni tecniche Freq. di scansione Freq.
Capitolo 6 Appendice — Specifiche Specifiche Le specifiche del proiettore sono le seguenti.
Capitolo 6 Appendice — Specifiche Se il menu [IMPOSTAZIONI PROIETTORE] → [SCELTA LAMPADA] è impostato su [DOPPIA] e [ALIM.LAMPADA] è impostato su [NORMALE] e la temperatura dell’ambiente operativo raggiunge o supera i 40 °C (104 °F) (35 °C (95 °F) o superiore quando [MODALITÀ ALTA QUOTA] è impostato su [ON]), l’emissione di luce può ridursi di circa il 20 % per proteggere il proiettore.
Capitolo 6 Appendice — Specifiche rrTerminale 1 set (BNC x 5 (RGB/YPBPR/YCBCR/YC x 1)) Segnale RGB 0,7 V [p-p] 75 Ω (SYNC ON GREEN: 1,0 V [p-p] 75 Ω) SYNC/HD TTL ad alta impedenza, compatibile con polarità positiva/negativa automatica VD TTL ad alta impedenza, compatibile con polarità positiva/negativa automatica Terminale Segnale YPBPR Y: 1,0 V [p-p] incluso segnale di sincronizzazione, PBPR: 0,7 V [p-p] 75 Ω Segnale Y/C Y: 1,0 V [p-p], C: 0,286 V [p-p] 75 Ω 1 set, alta-densità D‑Sub 1
Capitolo 6 Appendice — Dimensioni Dimensioni 442 (17-13/32") 498 (19-19/32") * Le dimensioni di cui sopra si ottengono quando è collegato l’obiettivo zoom standard. * La dimensione effettiva potrebbe variare in base al prodotto.
Capitolo 6 Appendice — Precauzioni per il Supporto di montaggio a soffitto Precauzioni per il Supporto di montaggio a soffitto ff Quando si installa il proiettore a soffitto, accertarsi di utilizzare l’apposito Supporto di montaggio a soffitto opzionale (Modello n.: ET‑PKD120H (per soffitti alti), ET‑PKD120S (per soffitti bassi), ET‑PKD120B (Staffa di montaggio del proiettore)). Il Supporto di montaggio a soffitto (Modello n.
Indice Indice A 53 Pulsante Indicatore di alimentazione 158 26, 61 Indicatore filtro Corpo del proiettore Accensione del proiettore 54 158 24, 61 Indicatore lampada Telecomando 19 Accessori 158 Indicatore temperatura Pulsante 20 Accessori opzionali 94 24, 28 [INFO PRECAUZIONI SICUREZZA] Telecomando 95 [ADATTA COLORE] 123 [INIZIALIZZAZIONE] Pulsante 111 [ALIM.
Indice Terminale 27 27 Terminale 178 Terminale 173 Terminale 173 Terminale 71 [TINTA] U [UNIFORMITÀ] 104 V Video compatibile a sRGB 76 66 Voce di menu Z [ZOOM] 78 ITALIANO - 191
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.