Microwave Oven Magnetron Mikrowellengerät Household Use Only Uitsluitend voor huishoudelijk gebruik Nur für Haushaltsgebrauch Model No.
Important safety instructions. Before operating this oven, please read these instructions and precautions carefully and keep for future reference. Warning! The appliance should be inspected for damage to the door seals and door seal areas and if these areas are damaged the appliance should not be operated until it has been repaired by a service technician trained by the manufacturer.
Warning! The contents of feeding bottles and baby food jars are to be stirred or shaken. The temperature has to be checked before consumption to avoid burns. Warning! The appliance shall be disconnected from its power source during service and when replacing parts. Following the removal of the supply plug, the plug should remain visible to the service operator to ensure that inadvertent reconnection is avoided.
When this oven is installed, it should be easy to isolate the appliance from the electricity supply by pulling out the plug or operating a circuit breaker. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. Do not place this oven near an electric or gas cooker range. This oven is intended for counter-top use only. It is not intended for Built-in use or for use inside a cupboard.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - farm houses; - by clients in hotels, motels and other residential environments; - bed and breakfast type environments. Do not cook eggs in their shells and whole hard-boiled eggs by MICROWAVE. Pressure may build up and the eggs may explode, even after the microwave heating has ended.
Do not use harsh, abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens. The microwave oven is intended for heating food and beverages only. Take care when heating foods low in moisture, e.g.
Contents Installation and connection ��������������������������������������������� 7 Placement of your oven �������������������������������������������������� 7 Important safety instructions ������������������������������������������ 8 Parts of your oven �������������������������������������������������������� 12 Control panel ���������������������������������������������������������������� 13 Setting the clock ����������������������������������������������������������� 14 Child safety lock ����������������
Installation and connection Examine your microwave oven If your AC outlet is not earthed, it is the personal responsibility of the customer to have it replaced with a properly earthed wall socket. Unpack the oven, remove all packing material, and examine the oven for any damage such as dents, broken door latches or cracks in the door. If you find any damage, notify your dealer immediately. Do not install a damaged microwave oven.
Placement of your oven 9. Do not block the air vents on left side and back of the oven. If these openings are blocked during operation the oven may overheat. In this case the oven is protected by a thermal safety device and resumes operation only after cooling down. 10. This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. Important safety instructions 1. The door seals and seal areas should be cleaned with a damp cloth.
Use of your oven Accessories QQ Do QQ The oven comes equipped with a variety of accessories. Always follow the directions given for use of the accessories. Glass tray not operate the oven without the roller ring and the glass tray in place. QQ Never use another type of glass tray than the one specially designed for this oven. QQ If the glass tray is hot, let it cool before cleaning or placing in water. QQ The glass tray can turn in either direction.
Important safety instructions Cooking time Foods low in moisture QQ The cooking time depends on the condition, temperature, amount of food and on the type of cookware. QQ Begin with the minimum cooking time to help prevent overcooking. If the food is not sufficiently cooked you can always cook it for a little longer. QQ The microwave oven is intended for heating food and beverages only. Take care when heating foods low in moisture, e.g. bread items, chocolate, biscuits and pastries.
Liquids Utensils/foil QQ When QQ Do not heat any closed cans or bottles because they might explode. QQ Metal containers or dishes with metallic trim should not be used during microwave cooking. Sparking will occur. QQ If you use any aluminium foil, meat spikes or metalware the distance between them and the oven walls and door should be at least 2 cm to prevent sparking.
Parts of your oven 3. Air vents 4. Microwave feed guide (Do not remove.) 5. External air vents 6. Control panel 7. Power supply cord 8. Plug 9. Glass tray 10. Roller ring 11. Menu label 1. Door Release Button Press to open the door. Opening the door during cooking will stop the cooking process without cancelling the programme. Cooking resumes after the door is closed and Start is pressed. It is quite safe to open the door at any time during a cooking programme and there is no risk of microwave exposure. 2.
Control panel Display window Micro Power pads Auto Defrost pad Auto Reheat pad Auto Cook pad Time / Weight Select dial Timer / Clock pad Quick 30 pad Stop / Reset pad: Before Cooking: One press clears your instructions. During Cooking: One press temporarily stops the cooking process. Another press cancels all your instructions and a dot or the time of day will appear in the display. 10 Start pad One press allows oven to begin functioning.
Setting the clock When the oven is first plugged in, “88.88” appears in display. Example: To set 11:25 am Press Timer/Clock twice. A colon starts to blink. Turn the dial until 11:25 appears in the display. Press Timer/Clock. The colon stops blinking. Time of day is now locked into the display. Notes 1. To reset time of day, repeat step 1 through to step 3, as above. 2. The clock will keep the time of day as long as the oven is plugged in and electricity is supplied. 3.
Microwave cooking and defrosting The glass tray must always be in position when using the oven. Power Level 800 W High 700 W Medium 520 W Low 270 W Defrost 200 W Warm Turn the dial to set the cooking time. Your oven can be programmed for up to 90 minutes in 700 W (Medium), 520 W (Low), 200 W (Warm) and 270 W (Defrost) power. 800 W (High) power can be programmed for up to 30 minutes. Notes Press Start. The time counts down in the display. 1.
Microwave cooking and defrosting Defrosting Guidelines Standing times Minced meat or cubes of meat and seafood Individual portions of food may be cooked almost immediately after defrosting. It is normal for large portions of food to be frozen in the centre. Before cooking, allow to stand for a minimum of one hour. During this standing time, the temperature becomes evenly distributed and the food is defrosted by conduction. N.B.
Multi-stage cooking This feature allows you to programme up to 3 stages of cooking continuously. Example: To continually set 800 W (High) power for 2 minutes, 700 W (Medium) power for 3 minutes and 200 W (Warm) power for 2 minutes. English Press once. Select 800 W (High) power. Turn the dial until 2.00 appears in the display. Press once. Select 700 W (Medium) power. Turn the dial until 3.00 appears in the display. Press twice. Select 200 W (Warm) power. Turn the dial until 2.
Quick 30 feature This feature allows you to set cooking time in 30 seconds increments up to 5 minutes at 800 W (High) MICROWAVE power. Press Quick 30 to set the desired cooking time. Time appears in the display. Press Start. The time counts down in the display. Notes 1. After the operation is finished, “Add” is displayed for about 1 minute on the display. While displaying, you can use ADD TIME feature, refer to below. 2. If desired, you can use other power levels.
Using the timer This feature operates as a KITCHEN TIMER or allows you to programme the STANDING TIME/DELAY START. Kitchen timer Example: To count 5 minutes. English Press Timer/ Clock. Turn the dial until 5.00 appears in the display. (up to 90 minutes) Press Start. The time counts down without the oven operating. Standing time Example: To stand for 5 minutes after cooking at 700 W (Medium) MICROWAVE power for 3 minutes. Press once. Select 700 W (Medium) power. Press Timer/ Clock.
Using the timer Delay start Example: To start cooking at 700 W (Medium) MICROWAVE power for 3 minutes after 5 minutes of standing time. Press Timer/ Clock. Turn the dial until 5.00 appears in the display. (up to 90 minutes) Press once. Select 700 W (Medium) power. Turn the dial until 3.00 appears in the display. Notes Press Start. Delayed time counts down, then start cooking. 1. After DELAY START is finished, “Add” is displayed for about 1 minute on the display.
Auto programmes With this feature you can defrost/reheat/cook food according to the weight. Select the category and set the weight of the food. The weight is programmed in grams. The oven determines MICROWAVE power level, and cooking time automatically. For quick selection, the weight starts from the most commonly used weight for each category. Do not include the weight of any added water or the container weight. 1. 2. 3. 4. 5. Always operate the oven with the roller ring and glass tray in place.
Auto programmes Programme 2. Big Piece 2 presses 3. Bread/Cake 3 presses Instructions Weight: 600 g - 1600 g For defrosting big pieces of meat, whole chickens, meat joints. Press Auto Defrost twice. Set the weight of the food and press Start. Whole chickens and meat joints will require shielding during defrosting. Protect wings, breast and fat with smooth pieces of aluminium foil secured with cocktail sticks. Do not allow the foil to touch the walls of the oven.
Auto reheat Turn the dial to set the weight of the food. The weight counts up/ down in 10 g increments. Press Start. The time counts down in the display. Note As some variations may occur in food, check that food is thoroughly cooked and piping hot before serving. Programme 1. Chilled Meal 1 press 2. Frozen Meal 2 presses Instructions Weight: 200 g - 800 g For reheating a fresh pre-cooked meal. All foods must be pre-cooked. Foods should be at refrigerator temperature approx. +5 °C.
Auto programmes Auto cook Select the desired Auto Cook programme. The AUTO PROGRAMME number appears in the display. Turn the dial to set the weight of the food. The weight counts up/ down in 10 g increments. Press Start. The time counts down in the display. Note As some variations may occur in food, check that food is thoroughly cooked and piping hot before serving. Programme 1. Fresh Vegetables 1 press 2. Frozen Vegetables 2 presses 3. Potatoes 3 presses 4.
Questions and answers Q: My oven causes interference with my TV. Is this normal? A: Some radio and TV interference might occur when you cook with the oven. This interference is similar to the interference caused by small appliances such as mixers, vacuums, blow dryers, etc. It does not indicate a problem with your oven. Q: The oven won’t accept my programme. Why? A: The oven is designed not to accept an incorrect programme. For example, the oven will not accept a 4th stage.
Care of your oven 8. The roller ring and oven cavity floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. Simply wipe the bottom surface of the oven with mild detergent and hot water then dry with a clean cloth. The roller ring may be washed in mild soapy water. Cooking vapours collect during repeated use but in no way affect the bottom surface or roller ring wheels. After removing the roller ring from the cavity floor for cleaning, be sure to replace it in the proper position. 1.
Specifications For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon the purchase of an equivalent new product.
Belangrijke veilIgheidsinstructies. Voordat u deze magnetron gebruikt, lees deze instructies en voorzorgen zorgvuldig door en bewaar ze zodat u ze opnieuw kunt raadplegen wanneer nodig. WAARSCHUWING! De deurafdichtingen en de plaatsen hieromheen moeten worden schoongemaakt met een vochtige doek.
WAARSCHUWING! Schud zuigflessen goed en roer de inhoud van de potjes met babyvoeding een paar maal om. Controleer de temperatuur, voor het nuttigen van het voedsel zorgvuldig, om verbranden te voorkomen. WAARSCHUWING! Het apparaat moet tijdens onderhoud van zijn stroombron worden losgekoppeld. Na het verwijderen van de stekker uit het stopcontact, moet de stekker zichtbaar zijn voor de onderhoudstechnicus om te voorkomen dat de stekker door onachtzaamheid terug in het stopcontact wordt gestoken.
Gebruik dit apparaat niet, indien het NETSNOER en/of de STEKKER beschadigd zijn. Indien het apparaat niet goed functioneert, beschadigd of gevallen is, mogen in verband met de veiligheid reparaties uitsluitend door een door de fabrikant erkende onderhoudstechnicus worden uitgevoerd. Plaats de magnetron niet vlak naast andere elektrische apparatuur of een gasfornuis. Deze magnetron is uitsluitend bedoeld voor gebruik boven op een werkvlak.
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals: - personeelskitchenette in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; - boerderijen; - gebruik door klanten in hotels, motels en andere verblijfsomgevingen; - bed and breakfast-achtige omgevingen. Kook geen ongepelde eieren en verwarm geen hardgekookte eieren met de MAGNETRON functie. Er kan een te hoge druk in de eieren ontstaan, waardoor ze exploderen, zelfs na bereiding/verwarmen.
Gebruik geen ruwe, schurende reinigingsmiddelen of scherpe metalen schrapers om de ruit van de magnetrondeur te reinigen, aangezien deze het oppervlak kunnen krassen en het glas kunnen doen barsten. Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik met een externe timer of met een afzonderlijk systeem voor afstandsbediening. Gebruik alleen vaatwerk dat geschikt is voor gebruik in een magnetron. De magnetron is uitsluitend bedoeld voor het verwarmen van voedingsmiddelen en dranken.
Inhoud Installatie en aansluiting ������������������������������������������������������������7 Plaatsing van uw magnetron �����������������������������������������������������7 Belangrijke veiligheidsinstructies �����������������������������������������������8 Onderdelen van uw magnetron �����������������������������������������������12 Bedieningspaneel ��������������������������������������������������������������������13 De klok instellen ������������������������������������������������������������������
Installatie en aansluiting Uw magnetron controleren Indien uw stopcontact niet is geaard, is het de persoonlijke verantwoordelijkheid van de klant om het te laten vervangen door een correct geaarde wandcontactdoos. Pak uw magnetron uit, verwijder al het verpakkingsmateriaal en controleer de magnetron op schade, zoals deuken, beschadigde deurvergrendelingen of barsten in de deur. Waarschuw uw dealer onmiddellijk als u beschadigingen aantreft. Een beschadigde magnetron mag niet geinstalleerd worden.
Plaatsing van uw magnetron 9. De ventilatie-openingen aan de linkerkant en achterkant van de magnetron niet blokkeren. Als deze openingen tijdens gebruik worden geblokkeerd, kan de magnetron oververhit raken. De magnetron wordt in dergelijk geval beschermd door thermisch beveiligingsapparatuur en de werking wordt pas na afkoelen hervat. 10. Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik met een externe timer of met een afzonderlijk systeem voor afstandsbediening. Belangrijke veiligheidsinstructies 1.
Gebruik van uw magnetron Accessoires QQ Gebruik QQ Er wordt een aantal toebehoren bij deze magnetron geleverd. Volg altijd de instructies op van het betreffende toebehoren. Glazen draaiplateau QQ Laat de magnetron niet werken zonder de rolring en het glazen plateau. QQ Gebruik uitsluitend het glazen draaiplateau dat speciaal voor deze magnetron ontworpen is. QQ Als het glazen draaiplateau heet is, moet het eerst afkoelen voordat u het schoonmaakt of in water onderdompelt.
Belangrijke veiligheidsinstructies Kooktijd Voedsel met weinig vocht QQ De in het kookboek vermelde kooktijden zijn bij benadering gegeven. Factoren, die invloed hebben op de kookduur, zijn: de begintemperatuur, de hoeveelheid voedsel en de materialen die voor het koken worden gebruikt. QQ Begin met de minimale kooktijd om te voorkomen dat het voedsel te gaar wordt. Als het voedsel niet gaar genoeg geworden is, kunt u het altijd nog wat langer bereiden.
Vloeistoffen Keukengerei/folie QQ Indien QQ Verwarm nooit gesloten potjes of flessen omdat deze kunnen exploderen. QQ Gebruik geen metalen bakjes of schotels met metalen randen tijdens de magnetronfunctie. Hierdoor kunnen er vonken ontstaan. QQ Bij gebruik van aluminiumfolie, vleesspiesen of andere metalen voorwerpen, moet de afstand tot de wanden minimaal 2 cm bedragen om vonkoverslag te voorkomen.
Onderdelen van uw magnetron 1. Deur-ontgrendelknop Druk om de deur te openen. Als u de deur opent tijdens het koken, dan stopt het kookproces zonder het programma te annuleren. Het koken wordt hervat nadat de deur is gesloten en op Start is gedrukt. Het is veilig om de deur op elk moment tijdens een kookprogramma te openen en er is geen risico op blootstelling aan microgolven. 2. Doorkijkvenster 5 3 3. Ventilatie-openingen 4. Magnetronbuis (Niet verwijderen.) 5. Externe ventilatie-openingen 6.
Bedieningspaneel 1 3 2 4 5 6 7 8 9 10 • Uw bedieningspaneel kan er anders uitzien, maar de woorden en functies zullen hetzelfde zijn. Pieptoon Opmerking Als u een toets correct indrukt, hoort u een pieptoon. Als u op een toets drukt en u hoort geen pieptoon, dan heeft het apparaat de instructie niet ontvangen of niet geaccepteerd. De oven piept twee keer tussen de geprogrammeerde fasen. Aan het einde van een compleet programma piept de oven 5 keer en wordt “End” (Einde) weergegeven.
De klok instellen Wanneer de magnetron voor het eerst wordt aangesloten, verschijnt “88.88” op het display. Bijvoorbeeld: Om 11:25 uur in te stellen Druk tweemaal op Timer/Clock (Klok). Een dubbele punt begint te knipperen. Draai aan de draaiknop totdat 11:25 op het display verschijnt. Druk op Timer/Clock (Klok). Het dubbele punt stopt met knipperen. De tijd van de dag op het display is nu vergrendeld. Opmerkingen 1.
Koken en ontdooien met de magnetron Het glazen draaiplateau dient tijdens het gebruik van de magnetron, altijd op de juiste positie geplaatst te zijn. Vermogensniveau 800 W Hoog 700 W Midden 520 W Laag 270 W Ontdooien 200 W Opwarmen Draai de draaiknop om de kooktijd in te stellen. Uw magnetron kan tot maximaal 90 minuten worden geprogrammeerd aan een vermogen van 700 W (Midden), 520 W (Laag), 200 W (Opwarmen) en 270 W (Ontdooien). Het vermogen van 800 W (Hoog) kan tot 30 minuten worden geprogrammeerd.
Koken en ontdooien met de magnetron Ontdooien NAGAARTIJDEN GEHAKT OF BROKJES VLEES EN VIS Afzonderlijke porties voedsel kunnen praktisch onmiddellijk na het ontdooien bereid worden. Het is normaal dat grotere porties voedsel in het midden nog bevroren zijn. Alvorens te gaan bereiden minimaal een uur laten staan. Tijdens de rusttijd, wordt de temperatuur gelijkmatig verdeeld en wordt het voedsel door geleiding ontdooid.
Bereiding in meerdere stappen Met deze functie kunt u tot 3 bereidingsstappen continu programmeren. Bijvoorbeeld: Om 800 W (Hoog) vermogen gedurende 2 minuten, 700 W (Midden) vermogen gedurende 3 minuten en 200 W (Opwarmen) gedurende 2 minuten continu in te stellen. Nederlands Druk één keer. Selecteer 800 W (Hoog) vermogen. Draai aan de draaiknop totdat 2.00 op het display verschijnt. Druk één keer. Selecteer 700 W (Midden) vermogen. Draai aan de draaiknop totdat 3.00 op het display verschijnt.
Quick 30 (Snel 30)-functie Met deze functie kunt u de bereidingstijd in stappen van 30 seconden instellen tot maximum 5 minuten bij 800 W (hoog) MAGNETRON-vermogen. Druk op Quick 30 (Snel 30) om de gewenste bereidingstijd te selecteren. De tijd verschijnt op het display. Druk op start. De tijd op het display begint af te tellen. Opmerkingen 1. Nadat de werking is beëindigd, verschijnt “Add” (Toevoegen) voor ongeveer 1 minuut op het display.
De timer gebruiken Deze functie werkt als een KEUKENTIMER of stelt u in staat om de NAGAARTIJD/ UITGESTELDE START te programmeren. Keukentimer Bijvoorbeeld: Om 5 minuten te tellen. Nederlands Druk op Timer/ Clock (Klok). Draai aan de draaiknop totdat 5.00 op het display verschijnt. (tot 90 minuten) Druk op start. De tijd op het display begint af te tellen zonder dat de oven werkt.
De timer gebruiken Uitgestelde start Bijvoorbeeld: Om na het koken op 700 W (Midden) MAGNETRON-vermogen gedurende 3 minuten, 5 minuten nagaartijd te beginnen. Druk op Timer/ Clock (Klok). Draai aan de draaiknop totdat 5.00 op het display verschijnt. (tot 90 minuten) Druk één keer. Selecteer 700 W (Midden) vermogen. Draai aan de draaiknop totdat 3.00 op het display verschijnt. Opmerkingen Druk op start. De nagaartijd begint af te tellen en de bereiding begint. 1.
Automatische programma’s Met deze functie kunt u voedsel ontdooien/opwarmen/bereiden volgens het gewicht. Selecteer de categorie en stel het gewicht van het voedsel in. Het gewicht is geprogrammeerd in grammen. De magnetron bepaalt automatisch het vermogensniveau van de MAGNETRON en de kooktijd. Voor een snelle selectie begint het gewicht met het meest gebruikte gewicht voor elke categorie. Dit gewicht is zonder het gewicht van het eventueel toegevoegde water of de schaal.
Automatische programma’s Programma Instructies Gewicht: 600 g - 1600 g Voor het ontdooien van grote stukken vlees, hele kip, bouten. Druk twee keer op de automatisch ontdooien. Stel het gewicht van het 2. Grote stukken voedsel in en druk op Start. Hele kip en bouten moeten tijdens het ontdooien worden afgeschermd. Bescherm vleugels, borst en vet met gladde stukjes aluminiumfolie bevestigd met cocktailprikkers. Laat de folie de wanden van de magnetron niet aanraken.
Automatisch opwarmen Draai aan de draaiknop om het gewicht van het voedsel in te stellen. Het gewicht verhoogt/ verlaagt in stappen van 10 g. Druk op start. De tijd op het display begint af te tellen. Opmerking Aangezien er variaties in voedsel kunnen voorkomen, moet u controleren of het voedsel goed is gekookt en gloeiend heet is voordat u het serveert. Programma 1. Gekoelde maaltijd 1 keer drukken 2.
Automatische programma’s Automatisch koken Selecteer het gewenste programma voor automatisch koken. Het nummer van het AUTOMATISCH PROGRAMMA verschijnt op het display. Draai aan de draaiknop om het gewicht van het voedsel in te stellen. Het gewicht verhoogt/ verlaagt in stappen van 10 g. Druk op start. De tijd op het display begint af te tellen. Opmerking Aangezien er variaties in voedsel kunnen voorkomen, moet u controleren of het voedsel goed is gekookt en gloeiend heet is voordat u het serveert.
Vragen en antwoorden V: Mijn magnetron stoort mijn TVtoestel. Is dit normaal? A: Er kan een bepaalde mate van storing op de radio en TV optreden wanneer de magnetron wordt gebruikt. Deze storing is gelijk aan het soort interferentie dat veroorzaakt wordt door kleine huishoudelijke apparaten zoals mixers, stofzuigers, haardrogers e.d. Dit duidt niet op een storing in uw magnetron. V: De magnetron wil mijn programma niet accepteren.
Verzorging van uw magnetron 1. De stekker van de oven magnetron uit het stopcontact worden verwijderd alvorens deze te reinigen. 7. Van tijd tot tijd moet het glazen draaiplateau verwijderd worden om het schoon te maken. Reinig het draaiplateau in warm water met een afwasmiddel of in een vaatwasmachine. 2. Houd de deurafdichtingen en de plaatsen hieromheen schoon.
Specificaties Voor een correcte behandeling, herstel en recyclage moet u deze producten naar de aangeduide verzamelpunten brengen waar ze gratis zullen worden aanvaard.
Wichtige Sicherheitsanweisungen. Bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren Bezugnahme aufbewahren. WARNUNG! Die Türverriegelungen und die Türdichtungen sollten mit einem feuchten Tuch abgewischt werden. Das Gerät ist vom Benutzer auf mögliche Beschädigungen an den Türdichtungsflächen zu prüfen, und falls ein solcher Schaden aufgetreten ist, darf das Gerät nicht betrieben werden, bevor es vom Panasonic-Kundendienst repariert worden ist.
WARNUNG! Nach dem Erhitzen sollte die Babynahrung in Fläschchen oder Gläsern gut geschüttelt bzw. durchgerührt werden, damit ein Temperaturausgleich stattfinden kann. Überprüfen Sie die Temperatur vor dem Verzehr, um Verbrennungen zu vermeiden. WARNUNG! Während Servicearbeiten und beim Austausch von Teilen muss das Gerät von seiner Stromversorgung getrennt werden.
Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes darauf, dass bei Gefahr jederzeit der Stecker gezogen oder die Sicherung am Sicherungskasten ausgeschaltet werden kann. Aus Sicherheitsgründen muss ein beschädigtes Anschlusskabel durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine andere gleichwertig qualifizierte Person ersetzt werden. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe eines Gasoder Elektroherdes aufstellen. Das Gerät ist nur für Tischbetrieb gedacht.
Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt und für ähnliche Anwendungen gedacht, wie etwa: - Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; - Bauernhöfe; - Gäste in Hotels, Motels und anderen Beherbergungseinrichtungen; - Gästeservice wie Zimmer mit Frühstück. Weder rohe, gekochte Eier mit Schale noch gepellte hartgekochte Eier mit der Mikrowelle erhitzen oder kochen.
Verwenden Sie zur Reinigung der gläsernen Mikrowellentür keine Scheuermittel oder scharfe Metallschaber, da dies eine Beschädigung der Oberfläche zur Folge haben und zum Zerspringen des Glases führen könnte. Dieses Gerät ist nicht zur Bedienung mit einer externen Zeitschaltuhr oder separaten Fernbedienung gedacht. Verwenden Sie nur solche Reinigungsmittel, die zur Benutzung in einem Mikrowellenherd geeignet sind. Das Mikrowellengerät ist nur zum Erwärmen von Lebensmitteln und Getränken gedacht.
Inhalt Aufstellen und Anschließen �������������������������������������������������������7 Aufstellung Ihres Gerätes ����������������������������������������������������������7 Wichtige Sicherheitshinweise ����������������������������������������������������8 Teile Ihres Gerätes ������������������������������������������������������������������12 Bedienfeld �������������������������������������������������������������������������������13 Einstellen der Uhrzeit �����������������������������������������������
Aufstellen und Anschließen Überprüfung Ihres Mikrowellengerätes Ist die Steckdose nicht geerdet, muss der Kunde die Steckdose durch eine ordnungsgemäße Schutzkontaktsteckdose ersetzen lassen. Das Gerät auspacken, Verpackungsmaterial entfernen und auf Beschädigungen wie z.B. Stoßstellen, gebrochene Türverriegelungen oder Risse in der Tür überprüfen. Sofort den Händler benachrichtigen, wenn das Gerät beschädigt ist. Kein beschädigtes Mikrowellengerät installieren.
Aufstellung Ihres Gerätes 9. Die Entlüftungsschlitze auf der linken Seite und Rückseite des Gehäuses nicht verdecken. Sind diese Öffnungen blockiert, während das Gerät arbeitet, kann es überhitzen. In diesem Fall wird das Gerät durch den Überhitzungsschutz ausgeschaltet und kann erst wieder in Betrieb gesetzt werden, wenn es abgekühlt ist. 10. Dieses Gerät ist nicht zur Bedienung mit einer externen Zeitschaltuhr oder separaten Fernbedienung gedacht. Wichtige Sicherheitshinweise 1.
Gebrauch und Ausstattung des Gerätes Zubehör QQ Das QQ Das Mikrowellengerät ist mit unterschiedlichem Zubehör ausgestattet. Verwenden Sie dieses bitte laut Anweisung. Glasdrehteller QQ Verwenden Sie das Gerät nicht ohne den Rollenring und den Glasteller. QQ Benutzen Sie in keinem Fall einen anderen als den speziell für dieses Gerät konzipierten Glasdrehteller. QQ Den evtl. heißen Glasdrehteller abkühlen lassen, bevor Sie diesen reinigen bzw. mit Wasser abspülen.
Wichtige Sicherheitshinweise Kochzeit Lebensmittel mit niedrigem Feuchtigkeitsgehalt QQ Die Kochzeit ist abhängig von Beschaffenheit, Ausgangstemperatur und Menge des Lebensmittels sowie von der Art des verwendeten Kochgeschirrs. QQ Gehen Sie zunächst von einer kürzeren Kochzeit aus, um ein Übergaren der Speisen zu vermeiden. Hat das Lebensmittel noch nicht den gewünschten Auftau-, Erwärmungsoder Garzustand erreicht, haben Sie immer noch die Möglichkeit, die Garzeit zu verlängern.
Flüssigkeiten Hilfsmittel und Folien QQ Beim QQ Erhitzen Sie keine geschlossenen Flaschen oder Konserven im Mikrowellengerät, da diese durch den Druck explodieren können. QQ Verwenden Sie während des Mikrowellenbetriebes weder Geschirr aus Metall noch Geschirr mit Metallrand. QQ Bei Benutzung von Alufolie, Metallspießen oder anderen Metallwaren darauf achten, dass sie mindestens 2 cm von der Gerätewand entfernt sind, um Funkenbildung zu vermeiden.
Teile Ihres Gerätes 1. Türöffnungstaste Drücken, um die Tür zu öffnen. Durch Öffnen der Tür beim Betrieb wird der Garvorgang unterbrochen, ohne das Programm zu beenden. Der Kochvorgang wird fortgesetzt, nachdem die Tür geschlossen und Start gedrückt wurde. Die Tür kann gefahrlos bei jedem Kochprogramm geöffnet werden, ohne dass eine Gefahr durch austretende Mikrowellen besteht. 2. Sichtfenster 5 3 3. Entlüftungsschlitze 4. Mikrowellenaustritt (Abdeckung bitte nicht entfernen) 5.
Bedienfeld 1 3 2 4 5 6 7 8 9 10 • Ihr Bedienfeld mag anders aussehen, aber die Bezeichnungen und die Funktionalität sind gleich. Piepton Anmerkung Wenn eine Taste richtig gedrückt wird, ertönt ein Piepton. Wenn eine Taste gedrückt wird und kein Piepton ertönt, hat das Gerät die Anweisung nicht angenommen oder kann sie nicht akzeptieren. Das Gerät piept zweimal zwischen Programmstufen. Am Ende eines vollständigen Programms gibt das Gerät 5 Pieptöne aus, und „End“ (Ende) wird angezeigt.
Einstellen der Uhrzeit Wenn das Gerät zuerst mit dem Netz verbunden wird, erscheint „88.88“ im Display. Beispiel: Zum Einstellen von 11:25 Vormittags Drücken Sie Timer/ Clock (Zeitschaltuhr/ Uhrzeit) zweimal. Ein Doppelpunkt beginnt zu blinken. Drehen Sie den Drehregler, bis 11:25 im Display erscheint. Drücken Sie Timer/ Clock (Zeitschaltuhr/ Uhrzeit). Der Doppelpunkt hört zu blinken auf. Die Tageszeit ist nun im Display festgelegt. Anmerkungen 1.
Kochen und Auftauen mit Mikrowelle Vor Gebrauch des Gerätes vergewissern, dass der Glasdrehteller in der richtigen Position ist. Drücken Sie auf Micro Power (Mikrowellenleistungs), um den gewünschten Leistungspegel zu wählen. Anmerkungen Drücken Sie Start. Die Zeit zählt im Display herunter. 1. Wenn der Vorgang beendet ist, wird „Add“ (Zufügen) etwa 1 Minute lang im Display angezeigt. Während dies angezeigt wird, können Sie das Merkmal ZEIT ZUFÜGEN verwenden, siehe Seite 18. 2.
Kochen und Auftauen mit Mikrowelle Hinweise zum Auftauen STANDZEIT HACKFLEISCH, GEWÜRFELTE FLEISCHSTÜCKE ODER FISCH Einzelne Nahrungsmittelportionen können fast unverzüglich nach dem Auftauen gegart werden. Es ist normal, daß größere Portionen in der Mitte noch gefroren sind. Vor dem Garen bitte mindestens eine Stunde stehenlassen. Während dieser Standzeit verteilt sich die Temperatur gleichmäßig und das Nahrungsmittel wird durch Wärmeleitung aufgetaut.
Mehrstufen-Kochen Dieses Merkmal erlaubt es Ihnen, bis zu 3 Stufen kontinuierlichen Kochens zu programmieren. Beispiel: Um kontinuierlich 800 W (Hoch) Leistung für 2 Minuten, 700 W (Medium) Leistung für 3 Minuten und 200 W (Ausquellen) Leistung für 2 Minuten einzustellen. Einmal drücken. Wählen Sie 800 W (Hoch) Leistung. Drehen Sie den Drehregler, bis 2.00 im Display erscheint. Deutsch Einmal drücken. Wählen Sie 700 W (Medium) Leistung. Drehen Sie den Drehregler, bis 3.00 im Display erscheint.
Quick 30 (Schnell 30)-Funktion Diese Funktion erlaubt es Ihnen, eine Kochzeit in Schritten von 30 Sekunden bis zu 5 Minuten bei 800 W (Hoch) MIKROWELLEN-Leistung einzustellen. Drücken Sie Quick 30 (Schnell 30), um die gewünschte Kochzeit einzustellen. Die Zeit erscheint im Display. Drücken Sie Start. Die Zeit zählt im Display herunter. Anmerkungen 1. Wenn der Vorgang beendet ist, wird „Add“ (Zufügen) etwa 1 Minute lang im Display angezeigt.
Verwendung des Timers Dieses Merkmal arbeitet als Kurzzeitwecker oder erlaubt Ihnen, die STANDZEIT/ VERZÖGERTER START zu programmieren. Kurzzeitwecker Beispiel: Zum Messen von 5 Minuten. Drehen Sie den Drehregler, bis 5.00 im Display erscheint. (bis zu 90 Minuten) Drücken Sie Start. Die Zeit zählt herunter, ohne dass das Gerät arbeitet. Standzeit Beispiel: Um 5 Minuten nach dem Kochen mit 700 W (Medium) MIKROWELLEN-Leistung für 3 Minuten zu stehen. Einmal drücken. Wählen Sie 700 W (Medium) Leistung.
Verwendung des Timers Verzögerter Start Beispiel: Um den Kochvorgang mit 700 W (Medium) MIKROWELLEN-Leistung für 3 Minuten nach 5 Minuten Standzeit zu starten. Drücken Sie Timer/Clock (Zeitschaltuhr/ Uhrzeit). Drehen Sie den Drehregler, bis 5.00 im Display erscheint. (bis zu 90 Minuten) Einmal drücken. Wählen Sie 700 W (Medium) Leistung. Drehen Sie den Drehregler, bis 3.00 im Display erscheint. Anmerkungen Drücken Sie Start. Verzögerte Zeit zählt herunter, dann startet der Kochvorgang. 1.
Auto-Programme Mit dieser Funktion können Sie Nahrungsmittel entsprechend dem Gewicht auftauen/ aufwärmen/kochen. Wählen Sie das Programm und stellen Sie das Gewicht des Nahrungsmittels ein. Das Gewicht ist in Gramm programmiert. Das Gerät bestimmt die MIKROWELLEN-Leistungsstufen und die Kochzeit automatisch. Zur schnellen Wahl beginnt das Gewicht mit dem in jeder Kategorie am häufigsten verwendeten Gewicht. Berücksichtigen Sie nicht das Gewicht hinzugefügten Wassers oder das Behältergewicht.
Auto-Programme Programm Anweisungen Gewicht: 600 g - 1600 g Zum Auftauen großer Stücke Fleisch, ganzer Hühnchen, Fleischschnitte. Drücken Sie zweimal auf Auto-Auftauen. Stellen 2. Großes Stück Sie das Gewicht des Nahrungsmittels ein und drücken Sie Start. Ganze Hühnchen und Fleischschnitte erfordern Abdeckung beim Auftauen. Schützen Sie Flügel, Brüste und Fett mit glatten Stücken Alufolie, gesichert mit Cocktail-Sticks. Lassen Sie die Folie nicht die Wände des Garraums berühren.
Auto-Aufwärmen Wählen Sie das gewünschte AutoAufwärmen-Programm. Die AUTO-PROGRAMMNummer erscheint im Display. Drehen Sie den Drehregler, um das Gewicht des Nahrungsmittels einzustellen. Das Gewicht zählt in Schritten von 10 g höher/niedriger. Drücken Sie Start. Die Zeit zählt im Display herunter. Da gewisse Variationen im Nahrungsmittel auftreten können, prüfen Sie, ob das Nahrungsmittel gründlich gegart und kochend heiß ist, bevor Sie es servieren. Programm 1. Gekühlte Mahlzeit 1 Mal drücken 2.
Auto-Programme Auto-Kochen Wählen Sie das gewünschte Auto-KochenProgramm. Die AUTO-PROGRAMMNummer erscheint im Display. Drehen Sie den Drehregler, um das Gewicht des Nahrungsmittels einzustellen. Das Gewicht zählt in Schritten von 10 g höher/niedriger. Drücken Sie Start. Die Zeit zählt im Display herunter. Anmerkung Da gewisse Variationen im Nahrungsmittel auftreten können, prüfen Sie, ob das Nahrungsmittel gründlich gegart und kochend heiß ist, bevor Sie es servieren.
Fragen und Antworten F: Warum strömt manchmal warme Luft aus dem Mikrowellengerät? A: Die erhitzten Lebensmittel erwärmen den Garraum. Diese warme Luft wird durch die zirkulierende Luftströmung aus dem Gerät heraus befördert. In dieser erwärmten Luft sind keine Mikrowellen enthalten. Die Lüftungsöffnungen dürfen während des Garens in keinem Fall abgedeckt werden.
Pflege des Mikrowellengerätes 1. Das Gerät muss vor der Säuberung vom Netz getrennt werden. 7. Den Glasdrehteller herausnehmen und abkühlen lassen, bevor Sie diesen in warmem Seifenwasser oder in der Spülmaschine reinigen. 2. Halten Sie stets den Garraum, die Tür und den Türrahmen sauber. Wenn Nahrungsmittel spritzen oder verschüttete Flüssigkeiten an Gerätewänden, Keramikplatte und den Türdichtungsbereichen haften, wischen Sie sie mit einem feuchten Tuch ab.
Technische Daten Zur ordnungsgemäßen Behandlung, Wiedergewinnung und Wiederverwertung sind die Geräte bei offiziellen Rücknahmestellen abzugeben, wo sie kostenfrei angenommen werden.
Panasonic Corporation Website: http://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2018 PN: F1218-10122 Printed in P.R.C.
Zusätzliche WEEE-Informationen nur für Deutschland Entsorgung von Altgeräten und Batterien Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen Dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw.