Panasonic Operating Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwíjzing Mode d’emploi Manuale di istruzioni Instrucciones de funcionamiento Manual de instruQöes Instrukcja obstugi OSrìYÌeq AeiTOupyíaq Microwave/Grill Oven Mikrowellengeràt mit Grill Magnetron/Grill Oven Four à Micro-ondes-GriI Forno a microonde e grill Horno Microondas/Grill Forno Micro-ondas/Grelhador Kuchenka mikrofalowa z grillem Ooùpvoq MiKpoKupÓTiov/rKpiA INVERTER SYSTEM INSIDE NN-F661 / NN-F621 / NN-F651 Before operating this oven,
© Copyrighted by Matsushita Eiectric UK, Ltd 2001
afety Instructions I Use of your oven Fan Motor Operation |1. Do not use the oven for any reason other than the preparation of food. This oven is specifically designed to heat or cook food. Do not use this oven to heat chemicals or other non-food products. If the oven gets hot after use, the fan may rotate for 1 minute to cool the electric components. This is perfectly normal, and you can take out the food from the oven while the fan is still in operation. 2.
lation and Connection Exffliime your microwave oven Uipack№e oven, remove all packing material, and examine the oven for any damage such as dents, broken door latches or cracks in the door. If you find any damage, notify your dealer iiTimediately. Do not install a damaged microwave oven. f Earthing instructions IMPORTANT; THIS UNIT HAS TO BE PROPERLY EARTHED FOR PERSONAL SAFETY.
Important Information 1) Cooking Times 6) Liquids • Cooking times given in the cookbook are approximate. The cooking time depends on the condition, temperature, amount of food and on the type of cookware. • When heating liquids, e.g. soup, sauces and beverages in your microwave oven, overheating the liquid beyond boiling point can occur without evidence of bubbling. This could result in a sudden boil over of the hot liquid.
[1] Door Release Button Press to open the door. When you open the oven door during cooking, the cooking is stopped temporarily without clearing earlier made settings. The cooking is resumed as soon as the door is closed and Start Button pressed. The oven lamp lights as soon as the oven door is opened.
Control Panels NN-F651 NN-F661/NN-F621 (1) Auto Weight Reheat (8) Microwave Power (2) Auto Weight Cook (9) Grill Power (3) Auto Weight Combination (10) Combination Power (4a) Auto Weight Panacrunch (NN-F661/NN-F621) (4b) Auto Weight Pizza (NN-F651) (5) Auto Weight Defrost (6) Display Window (7) Mode Selector Dial (11) Stop/Cancel Button: Before cooking: one press clears your instructions. During cooking: one press temporarily stops the cooking program.
Controls and Operation Procedure Word Prompting: Plug-in “88:88' Press Word Prompting I “ITALIANO” Press (5) I “ESPAÑOL” Press “NEDERLANDS” Press “FRANÇAIS”..... Press In Italian In Spanish In Dutch In French These models have a unique function “Word Prompting” which guides you through the operation of your microwave. After plugging in the oven press the Start Button until you locate your language.
Controls and Operation Procedure Child Safety Lock: Using this system will make the oven controls inoperable; however, the door can be opened. Child Lock can be set when the display shows a colon or the time. To Set: To Cancel: • Press Start Button three times. • Press Stop/Cancel Button three times. The time of day wiii disappear. Actuai time wiil not be iost. A 5k is indicated in the display. ••• The time of day wili reappear in the dispiay.
Grilling Use of accessory:mi 1 ^3 • Turn Mode Selector to Grill setting. -Wire Rack The Grill provides 1 Grill setting of 1300W. -Glass Tray • Set the cooking time using the Time/Weight Dial (up to 99 minutes). The display will alternate between the start prorript • Press Start Button, and the set cooking time. The grill symbol will also be displayed. NOTE: 1. The Grill will only operate with the oven door closed. 2. You can change the cooking time during cooking, if required.
o Auto Defrost With this feature you can defrost frozen foods according to the weight. Select the category and set the weight of the food. The weight is programmed in grams. For quick selection, the weight starts from the most commonly used weight for each category. turbo Select the desired Auto Defrost Program. 1 press for small pieces 2 presses for big pieces Word Prompt Program 1 Small pieces SMALL 4 4 pieces ** BIG 4 4 • Set the weight of the frozen food by using the Time/Weight dial.
Auto Weight Programs NN-F661/NN-F621/NN-F651 REHEAT Reheat Cup (1 press) w Reheat Bowl CUP 150ml For reheating a cup of hot drink (e.g. tea, coffee, milk and soup). Select reheat cup, enter weight (150ml), press start button. For reheating a bowl of hot drink. BOWL 300ml Select reheat bowl, enter weight (300mi), press start button. (2 presses) Reheat Fresh For reheating plated meal, or casserole. FRESH 200 - 1600g All toods should be at room or refrigerated temperatures. Stir at beep.
Auto Weight Programs NN-F651 Category WEIGHT COMBI Chicken Pieces Word Prompt Recommended Weight PIECES 200 - 1500g WHOLE 800 - 2400g Accessories For cooking chicken pieces eg. chicken iegs, thighs or drumsticks. Place the chicken in a heatproofdish on Wire Rack on Glass Tray. For even cooking spread out the chicken and turn it at beep. (1 press) Whole Chicken For cooking whoie fresh unstuffed chicken. Cook the stuffing sæarately. Place the chicken in a heatproof dish on Glass Tray.
Àuto Weight Programs NN-F661/NN-F621 PANA CRUNCH pana crunch Fresh Pizza 150 - eOOg (1 press) Frozen Pizza ■...... :. PIZZA (2 presses) Fresh Quiche PIZZA ** V 120 - 600g (4 presses) Frozen Potato Products (5 presses) Remove all packaging and place the pizza in the preheated pizza pan. For reheating, crisping the base and browning the top of frozen purchased pizza. Remove all packaging and place the pizza in the preheated pizza pan.
Pizza Pan (For NN-F661/NN-F621) THE ‘CONCEPT NOTES: Some foods cooked by microwave can have soft and soggy crusts. Your pizza pan accessory will brown and crisp pizzas, quiches, pies, breaded products just as a conventional oven. Your Panasonic pizza pan works in three ways: heating the pan by absorbing microwaves, heating the food directly by microwaves and heating the food by the grill. The base of the pan absorbs the microwaves wBm and transfers them into heat.
Cooking By using the Clock/Timer Button, you are able to program Delay Start cooking. * Press • Set the delay time * Press Clock/Timer by turning the Clock/Timer Button once. Time/Weight Dial. Button again. • Set the desired cooking program by using Mode Selector dial and Time/Weight Dial. • Press Start Button. (up to 9 hours 90 minutes). NOTE; 1. If the set delay time exceeds one hour, the time will count down in units of minutes. If less than one hour, the time will count down in units of seconds. 2.
Questions and Answers Q:Why won’t my oven turn on? A: When the oven does not turn on, check the following: 1. Is the oven plugged in securely? Remove the plug from the outlet, wait 10 seconds and reinsert. 2. Check the circuit breaker and the fuse. Reset the circuit breaker or replace the fuse if it is tripped or blown. 3. If the circuit breaker or fuse is all right, plug another appliance into the outlet. If the other appliance works, there probably is a problem with the oven.
1. Turn the oven off before cleaning. 2. Keep the inside of the oven, door seals and door seal areas clean. When food splatters or spilled liquids adhere to the oven walls, door seals and door seal areas wipe off with a damp cloth. Mild detergent may be used if they'get very dirty. The use of harsh detergent or abrasive is not recommended. DO NOT USE COMMERCIAL OVEN CLEANERS. 3. The outside oven surface should be cleaned with a damp cloth.
Auf stellen und Anschließen Überprüfung Ihres Mikrowellengerätes Einbaurahmen Das Gerät auspacken, Verpackungsmaterial entfernen und auf Beschädigungen wie z.B. Stoßstellen, gebrochene Türverriegelungen oder Risse in der Tür überprüfen. Sofort den Händler benachrichtigen, wenn das Gerät beschädigt ist. Kein beschädigtes Mikrowellengerät installieren.
Wichtige Hinweise Inbetriebnahme des Gerätes Automatischer Entlüftungsbetrieb Vor der ersten Benutzung bitte den Garraum mit einem Tuch auswischen und Öifiecke entfernen sowie das Gerät unbedingt ohne Zubehör und Lebensmittei für 10 Minuten nur mit dem Griii in Betrieb setzen. Damit ist sichergestellt, daß konservierende Öireste im Garraum voiiständig verbrennen und das Lebensmittei geschmackiich nicht beeinträchtigen.
Wichtige Informationen 1) Kochzeiten • Die im Kochbuch angegebenen Kochzeiten sind Richtzeiten. Die Kochzeit ist abhängig von Beschaffenheit, Ausgangstemperatur und Menge des Lebensmittels sowie von der Art des verwendeten Geschirrs. • Gehen Sie zunächst von den kürzeren Kochzeiten aus, um ein Übergaren der Speisen zu vermeiden. Hat das Lebensmittel noch nicht den gewünschten Auftau-, Erwärm- oder Garzustand erreicht, haben Sie immer noch die Möglichkeit, die Garzeit zu verlängern.
Schematische Ansicht [1] Türöffner Drücken Sie diese Taste, um die Tür zu öffnen. Wird während des Garvorganges die Tür geöffnet, ist der Gerätebetrieb unter brochen, das Programm bieibt aber erhaiten. Wird die Tür wieder geschiossen und die Starttaste gedrückt, iäuft der Garvorgang weiter ab. Die Garraumbeleuchtung schaitet sich ein, wenn die Tür geöffnet wird.
Bedienfeld NN-F661/NN-F621 NN-F651 Panasonic Panasonic AUTO AUTO ( 1) (2) pana crunch (2) (1) ■ (4b) (4a)turbo ' ■ ' Sk * (3)- (9)- 44 (5) (9) 1»: >|0|c éé (3) max (5) I (10) (10) (8) (8) (11) --I (14) (1) Taste für die Gewichts automatik zum Erwärmen (2) Taste für die Gewichts automatik zum Garen (3) Taste für die Gewichts automatik zum Kombinationsgaren (4a) Taste für die Gewichts automatik Panacrunch (NN-F661/NN-F621) 4b) Taste für die Gewichts automatik Pizza (NN-F651)
Wird der Netzstecker angeschlossen, erscheint»“88:88” in der Digitalanzeige. Digitale Laufschrift Diese Funktion erleichtert Ihnen die Bedienung des Gerätes. Im Anzeigenfeld werden die Funktionen und die nächsten Bedienschritte durch Worte und Symbole angezeigt. Starttaste drücken Starttaste drücken Das Gerät ist betriebsbereit, wenn der Netzstecker angeschlossen wird. Betätigen Sie anschließend die Starttaste so oft, bis Ihre Sprache im Anzeigenfeld erscheint.
Tastatur und Bedienung Kindersicherung: Die Kindersicherung kann aktiviert werden, wenn ein Doppelpunkt bzw. die Uhrzeit im Anzeigenfeld steht. Nach Aktivierung der Kindersicherung kann keine Eingabe über das Bedienfeld erfolgen. Die Funktionen des Gerätes sind blockiert, die Tür kann wie gewohnt geöffnet werden. Eingabe: ^ Löschen; Drücken Sie 3mal die Starttaste. Drücken Sie 3mai die Stopp-ZLöschtaste. •■Die Uhrzeit erscheint nicht mehr im Anzeigenfeld, ist aber nicht gelöscht.
• stellen Sie den Schalter zur Wahl der Betriebsarten auf Grill. • Steilen Sie mit derh Drehschalter für die Zeit-/GeWichtäelhg^^ gewünschte Zeit ein (maximal 99 Minuten). Der nächste Betätigen Sie die Starttaste. durchzuführende Eingabeschritt “START” sowie die eingegebene Zeit erscheinen-abwechselnd im Anzeigenfeld. Ebenso wird das Grillsymbol angezeigt. Anmei4
Gewichtsautomatik zum Auf tauen Mit dieser Ausstattung können Sie Lebensmittel nach Gewicht auftauen. Wählen Sie das gewünschte Programm und geben Sie das Gewicht des Lebensmittels auf 10g genau ein. Bei jedem Programm wird nach Betätigen der Gewichtsautomatiktaste zum Auftauen zuerst ein Gewicht angezeigt, das aufgrund haushalts- oder handelsüblicher Lebensmittelmengen festgelegt wurde (Erstgewicht).
Gewichtsautomatlkpmgramme NN»F661/NN-F621/ NN-F651 u (/> Zum Erhitzen von Getränken (z.B. Kaffeei« Tee, Milch oder Suppe) in einer Tasse. Geben Sie die Flüssigkeit In Erwärmen 3 CD Q Tasse (1 mal drücken) Suppentasse (2mal drücken) Eintöpfe und Tellergerichte TASSE 150ml TOPF 300ml Zum Erhitzen von Tettergerichten und Eintöpfen mit Zimmer- oder Kühlschranktemperatur.
Gewichtsautomatikprogramme NN-F651 MindestProgramm Kombinations garen ,Laufschrift ? K « Höchst- Zubehör Hinweise Tips Zum Garen und Bräunen von frischen Hähnchenteilen wie z.B. Hähnchenschenkel oder -flügel. Hähnchenstücke (1mal drücken) STUECK 200- 1500g Legen Sie die Hähnchenteile mit der Hautseite nach unten in eine mikrowellengeeignete, hitzebeständige Form und stellen Sie diese auf den Rost. Wenden Sie das Geflügel während der Garzeit beim Ertönen des Signals.
Gewichtsautomatikprogramme NN-F661/NN-F621 Kombinations garen TK-Brot (1 mal drücken) Hähnchenstücke (2mal drücken) Hähnchen (3mal drücken) BROT ** 50 - 500g *4 Zum Erhitzen von tiefgefrorenen Broten, Brötchen und Croissants^ Nehmen Sie das Lebensmittel aus der Verpackung und legen Sie diese auf den Rost. Wenden Sie das Lebensmittel beim Ertönen des Signals; Zum Garen und Bräunen von frischen Hähnchenteilen wie Z.B. Hähnchenschenkel oder -ftügel.
Gewichtsautomatikprogramme NN-F661/NN-F621 Programm PANACRUNCH Frisch-Pizza (1mal drücken) Digitale Laufschrift PIZZA Mindest-/ Höchst gewicht 150-600g pana crunch PIZZA TK-Pizza (2mal drücken) Frisch-Quiche (3mal drücken) ** éé QUICHE 120 - 600g 120 - 600g QUICHE TK-Quiche (4mal drücken) *-x- 120 - 600g éé Zubehör • • • • POMMES TK-Pommes (5mal drücken) ** 4* 100 -500g 9 Hinweise./Tips Zum Erhitzen und Bräunen von frischer Pizza, industriell vorgefertigt.
Das Konzept Werden bestimmte Lebensmittel wie z.B. Pizza oder Quiche im Mikrowellengerät zubereitet, ist das Ergebnis oft nicht mit dem Backofen zu vergleichen: Der Teig ist meistens weicher und der Boden nicht so knusprig. Mit dem Panasonic Bräunungsteller als Zubehör ist das kein Problem mehr. Pizza, Quiches oder auch andere Produkte können knusprig gebräunt werden. Das Prirtzip-ist folgendermaßen: Der Boden des Bräunungstellers absorbiert Mikrbwellen und wandelt diese in Hitze um.
Gebrauch des Gerätes mit Zeitvorwahl Diese Ausstattung ermöglicht Ihnen den späteren Gerätebetrieb: Q Ä • Betätigen Sie einmal die Taste für die Uhrzeit / Zeitvorwahl. Geben Sie die entsprechende Vorwahlzeit mit dem Drehschalter für die Zeit-/ Gewichts eingabe ein. Betätigen Sie erneut die Taste für die Uhrzeit / Zeitvorwahl. * Geben Sie die gewünschte Leistung mit dem Schalter für die Betriebsarten sowie die entsprechende Zeit mit dem Drehschalter für die Zeiteingabe ein.
Fragen und Antworten F: Warum läßt sich das Mikrowellengerät nicht einschalten? A: Läßt sich das Mikrowellengerät nicht einschalten, überprüfen Sie bitte folgendes: 1. Steckt der Netzstecker fest in der Steckdose? Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und warten Sie 10 Sekunden, bevor Sie diesen wieder hineinstecken. 2. Überprüfen Sie die Netzsicherung und ersetzen Sie diese gegebenenfalls. 3.
Pflege des Mikrowellengerätes 1. Vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 2. Halten Sie stets den Garraum, die Tür und den Türrahmen sauber. Entfernen Sie Spritzer von Speisen und Flüssigkeiten, die an den Garraumwänden und der Tür haften, mit einem feuchten Tuch und ggf. mildem Reinigungsmittel. Scharfe Reinigungs- und Scheuermittel sind nicht empfehlenswert. VERWENDEN SIE IN KEINEM FALL BACKOFENREINIGUNGSMITTEL. 3.
■ з.;ялян :; яля. 'njí :яя.л -ля-яя^ ■ЯлГЯЯЯЯ ;-ЯЯ ЛЛ..ЯЛЛЛ ЯЛЯЛЛ Л ,я. ■: .:■ .я • ' fcíTKíírtw--';',-Í .ЩК-^-т Л:^ : ^ sry-:/,!: ^iîFliWîïfi iîfnf'í5¿!.:,;;::nsí л>;.;н=*нед;->ь'-^ ¡w'í;; '55;:Ш' - ^M^a■5WЯ!Й^>í^ЯHì:Wi''^V R- ' ' яглЯялЯя.яя ляЯ .л"ля'; |гЯ-лГяЯ; ;ял'^. ЛЛЛЯЯЯ.Я гц;' ЯЛ: 1 я л; ЯЛя Л;Л.ЯЯйяЯЯ -.,..:.,.,л;..:.' Я я.-л; 'RR IRvÆi ■ ЯЯЙлЯЯ; .ЯЯтЛЛ ЯЯЯ; i Яля' .:..яя Я^ЯЙЗ'К'Я: Я1ЦЛЗЫ'«;~' R.v'i'^ b"3 лая-яя n:"!.;.u „лз;я-:ля н;Я-:; ^ ’ . ¡«‘ :. Л:'' ÏAmri'ï: ; »'ЙЛ.ЭЯ.
Installatie en aansluiting Uw magnetronoven controleren Inbouwen: Pak uw magnetron uit, verwijder al het verpakkingsmateriaal en controleer de magnetron op schade, zoals deuken, beschadigde deurvergrendelingen of barsten in de deur. Waarschuw uw dealer onmiddellijk als u beschadigingen aantreft. Een beschadigde magnetronoven mag niet geinstalleerd worden. Deze oven kan ingebouwd worden met de inbouwset, wit NN-TKV69W, zwart NN-TKV69B, zilver NN-TKV69M die geleverd worden door uw locale Panasonic-dealer.
Gebruik van uw magnetronoven Werking van de ventilatormotor 1. Gebruik de öven uitsluitend voor het bereiden van voedsel. Deze magnetronoven is speciaal ontworpen voor het opwarmen en bereiden van voedsei. Gebruik de magnetronoven niet om chemische of andere niet eetbare producten te verwarmen. Wanneer de oven heet wordt na het gebruik, kan de ventilator gedurende 1 minuut gaan draaien om de elektrische componenten af te koelen.
Belangrijke informatie 1) Kooktijden 6) Vloeistoffen • De in het kookboek vermelde kooktijden zijn bij benadering gegeven. Factoren, die invioed hebben op de kookduur, zijn: de begintemperatuur, de hoeveelheid voedsel en de materialen die voor het koken worden gebruikt. • • Begin met de minimale kooktijd om te voorkomen dat het voedsel te gaar wordt. Als het voedsel niet gaar genoeg geworden is, kunt u het altijd nog wat langer bereiden.
[1] Deur-onti^rendelknop Indrukken’om ovendeuF te opetien. Indien u de ovendeur tijdens het kookproces opent, wordt het koken tijdelijk onderbroken, zonder dat de gemaakte instellingen gewist worden. Het koken gaat weer normaal door, zodra de deur wordt gesloten en de starttoets wordt ingedrukt. Het lampje in de magnetronoven gaat aaoi zodra u de ovendeur opent.
Bedieningspaneel NN-F651 NN-F661/NN-F621 (1) (2) (3) (4a) Auto-gewicht opwarmen Auto-gewicht koken Auto-gewicht combinatie Auto-gewicht Panacrunch (NN-F661/NN-F621) (4b) Auto-gewicht pizza (NN-F651) (5) Auto-gewicht ontdooien (6) Uitieesvenster (7) Functieschakeiaar gewist en verschijnt de tijd in het uitleesvenster. (8) (9) (10) (11) (12) Starttoets; Voor het koken; Een druk op de toets en het gehele ingestelde programma wordt gewist.
Stap-voor-stap-display: Stap-voor-stap-display: Aansluiten “88:88" Druk op CS) + “ITALIANO”..,., .. In het Italiaans Druk op “ESPAÑOL” .. In het Spaans “NEDERLANDS” ...In het Nederlands Druk op Druk op CD I “FRANÇAIS”..... I Druk op Druk op ®I Druk op “DEUTSCH” . In het Duits “EAAHNKIA” .. In het Grieks ' . “PORTUGUES”. Druk op Druk op ...In het Frans Dit model heeft een unieke “stap-voor-stap”-functie waarmee u door het bereidingsproces geleid wordt.
Bedieningstoetsen en gebruiksprocedure Kinderslot: Met dit systeem worden de bedieningselementen buiten werking gesteld. De ovendeur kan echter wel geopend worden. Het kinderslot kan ingesteld worden wanneer het uitleesvenster een dubbele punt of de tijd weergeeft. Opheffen: Instellen: Ф Druk driemaal op de Starttoets Druk driemaal op de Stop/wistoets. (•“De tijdsaanduiding verdwijnt. De tijd blijft aanwezig in het geheugen. ••De tijd verschijnt weer in het uitleesvenster.
Gebruik van de accessoires: Metalen rooster De Grill heeft een vast vermögen van tSOOW. Glazen draaiplateau • Stel de Functieschakelaar in op Grill. . lOPMERKING: • Druk op de Starttoets. • Stel de bereidingstijd in met de Tijd-/gewichtschakelaar (tôt 99 minuteh). Het ultleesvenster wisselt tussen de start-lndlcatle en de ingestelde kooktljd. Bovendien worden het grill-symbool en het rooster weergêgeven. 1. De griil functioneert uitsiuitend wanneer de ovendeur gesloten is. 2.
o Automatisch ontdooien Met deze functie kunt u bevroren voedsel ontdooien op basis van het gewicht. Selecteer de categorie en stel het gewicht van het voedsel in. Het gewicht is geprogrammeerd in grammen. Voor snelle selectie, Is van elke categorie het meest voor de hand liggende gewicht geprogrammeerd. turbo * Selecteer het gewenste Autoontdooiprogramma.
ñuto-gewicht Programma’s NN-F661/NN~F621/NN-^F651 OPWARMEN Kop opwarmen KOP 150ml (1 X drukken) Voor het opwarmen van een warme drank in een kopje (zoais koffie, thee, melk en soep). Selecteer Kop opwarmen, voer het gewicht in (ISOml) en druk op de startknop. Voor het opwarmen van een schaal met een warme drank. Schaal opwarmen SCHAAL 300ml Selecteer Schaal opwarmen, voer het gewicht In (300ml) en druk op de startknop.
Auto-gewicht Programma’s NN-F651 Categorie GEWICHT COMBI Stukken kip Aanbevolen StapVoor-Stap gewicht PORTIE 200- 1500g HELE 800 - 2400g GRATIN ** 200 - 1000g Accessoires Voor het bereiden van stukken kip, b.v. vieugeitjes, pootjes of drumsticks. Leg de kip op een vuurvast bord op het metalen rooster. Spreid de stukken kip voor gelijkmatige bereiding uit en draai ze om bij de pieptoon. (1 X drukken) Hele kip Voor het bereiden van hele kip zonder vulling. Bereld de vulling afzonderlijk.
NN-F661/NN-F621 PANACRUNCH Verse pizza PIZZA . Bodem knapperig maken en bovenkant bruin van verse gekochte pizza. 150 600g Verwijder alle verpakking en leg de pizza in de voorverwarmde pizzapan. (1 X drukken) pana crunch Bevroren pizza (2 X drukken) Verse quiche ** 4é QUICHE (3x drukken) Bevroren quiche (4 X drukken) Bevroren aardappei producten (5 X drukken) Bodem knapperig maken en bovenkant bruin van ingevróren gekochte pizza.
Pizzapan (NN-F661/NN-F621) НЕТ CONCEPT Bepaalde in de magnetron bereide eetwaar kan een zachte en kleffe korst krijgen. In uw pizzapan-accessoire worden pizza’s, quiches, pasteitjes, gepaneerde producten net zo bruin en knapperig als In een conventionele oven. Uw Panasonic-plzzapan functloneert op drie manieren: opwarmen van de pan door absorptie van magnetronstralen, direct opwarmen van het voedsel door magnetronstralen en opwarmen van het voedsel via de grill.
Koken met geprogrammeerde start Met behulp van de Klok-Ztimer-toets kunt u voedselibereiden;met geprogrammeerde begintijd. • Druk eenmaal de KIok-/timertoets in. Stel het begintijdstip in door de Tijd-/gewichtschakelaar te verdraaien. • Druk nogmaals de Kiok-/timertoets in. • Stel het gewenste bereidingsprogramma in met behulp van de Functieschakelaar en de Tijd-/gewichtschakelaar. » Druk op de Starttoets. (tot 9 uur 90 minüten) OPMERKING: 1. Indien het geprogrammeerde begintijdstip na.
Vragen en antwoorden V: Waarom kan de oven niet worden ingeschakeld? Mijn magnetronoven stoort mijn TV-toestel. Is dit normaal? V: De oven accepteert mijn programma niet. Waarom? V: Soms komt er warme lucht uit de ventilatie-openingen van de oven. Waarom? V: Er verschijnt een “D” in het uitlees- venster en de oven functioneert niet. Waarom? V: Kan ik in de oven gebruik maken van een gewone thermometer? V: Tijdens het COMBINATIE koken hoor ik zoemende en klikkende geluiden in de oven.
Verzorging wan umí magnetmnoweri 1. Zet de Qven uit alvorens hem te reinigen. 2. Houd de deuräfdichtingen en de piaatsen hieromheen schoon. Als er: spalten en gemorste vloeistoffen vast zijn gaan zitten op de ovenwanden, deuräfdichtingen en de piaatsen hieromheen, moeten deze worden schoongemaakt met een vochtige doek. Als zij zeer vuil zijn geworden mag gebruik gemaakt worden van een mild reinigingsmiddel. Het gebruik van agressieve reinigingsmiddelen of schuursponsjes wordt niet aanbevolen.
Installation et raccordement Vérifiez i’état du four à micro-ondes Si vous encastrez l’appareil Déballez le four et débarrassez-le de l’ensemble du matériel d’emballage. Examinez soigneusement l’appareil afin de détecter toute déformation, défectuosité du système de fermeture de la porte ou défaut au niveau de la porte elle-même. Prévenez immédiatement votre revendeur si l’appareil est endommagé. N’installez pas un four à micro-ondes abîmé.
Consignes de sécurité utilisation du four 1. Utilisez le four exclusivement à des fins culinaires. Ce four est spécialement conçu pour réchauffer ou cuire des aliments. Ne l'utilisez pas pour réchauffer des produits chimiques ou tout autre produit non alimentaire. 2. Vérifiez si les ustensiles et les plats utilisés conviennent aux fours à micro-ondes. 3. Ne tentez pas de sécher des journaux, des vêtements ou tout autre matériau dans votre four à micro-ondes, car ceux-ci pourraient S-’enflammer.............
Informations importantes 1) Temps de cuisson • Les temps de cuisson indiqués dans le livre de recettes sont approximatifs. Ils dépendent des conditions, de la température, de la quantité de nourriture ainsi que du type de récipient utilisé. • Commencez toujours par le temps de cuisson minimum : si un plat n’est pas assez cuit, vous pourrez toujours le remettre dans le four pour terminer la cuisson. N.B. : Tout dépassement du temps de cuisson recommandé entraînera ia perte des aliments.
Schéma descriptif [1] Touche d’overture de la porte Si on ouvre la porte du four pendant qu’il est en marche, il s’arrête de fonctionner sans toutefois que les instructions de programmation soient annulées. Pour poursuivre la cuisson, refermez la porte, puis appuyez sur la touche Marche. L’intérieur du four s’éclaire dès que vous ouvrez la porte.
Panneau de commandes NN-F661/NN-F621 Panasonic [1] Réchauffage automatique en fonction du poids [2] Cuisson automatique en fonction du poids [3] Cuisson combinée automatique en fonction du poids [4a] Cuisson Pizza automatique en fonction du poids (NN-F661/NN-F621) [4b] Cuisson Panacrunch automatique en fonction du poids (NN-F651) [5] Décongéiation automatique en fonction du poids [6] Fenêtre d’affichage [7] Sélecteur de mode [8] [9] [10] [11] Puissance Micro-ondes Puissance Grii Puissance combinées Tou
Coinmandes et procédures d'utilissi Mode assisté Branchement “88:88” -<— Mode assisté sur la ^ touche “ITALIANO“ touche “ESPAÑOL“ ....... . En italien . En espagnol sur la i touche “NEDERLANDS“ , ............. En néerlandais “FRANÇAIS“ ..............En français “DEUTSCH“ .. ..........En allemand sur la ^ touche Get appareil est équipé d’un mode assisté unique qui vous aide à l’utiliser.
Commandes et procédures d’utilisation Verrouillage de sécurité enfant Ce système rend les commandes du four inutilisables, à l’exception de la porte qui peut toujours être ouverte. Vous pouvez régler le verrouillage de sécurité enfant lorsque l’heure ou le deux-points (:) est affiché. Pour l’activer : ^ Pour le désactiver • Appuyez trois fois sur ia touche Marche. »■ L’heure disparaît de l’affichage (mais n’est Appuyez trois fois sur ia touche Arrêt/Annuiation.
Cuisson au gril Accessoires utilisés : Trépied métallique Plateau en verre • Tournez le sélecteur de mode sur la position Gril. Le mode de cuisson au gril ne comprénd qu’un seul réglage Gril d’une puissance de' 1300 watts. > Réglez la durée de cuisson à l’aide du bouton Durée/Poids (99 minutes maximum). Appuyez sur la touche Marche. L’affichage fait apparaître successivement l’invite de démarrage et la durée de cuisson sélectionnée. Le symbole du gril et du' trépied métallique s'affichent aussi.
Décongélation automatique Cette fonction vous permet de décongeler des aliments congeiés en fonction de leur poids. Sélectionnez la catégorie d’aliment et spécifiez son poids. Le poids est programmé en grammes. Pour accélérer la sélection, l’affichage indique d’abord le poids le plus fréquemment utilisé avec chaque catégorie d’aliment. O * Sélectionnez le programme de décongélation automatique désiré. Appuyez une fois pour les petites quantités et deux fois pour les quantités plus importantes.
s ce cuisson !SIN-F661/NN-F621/^JN-F651 RECHAUFFAGE Réchauffage d’une tasse TASSE 150ml BOL 300ml Pour réchauffer une tasse de boisson chaude (thé, café, lait et soupe). Sélectionnez le mode réchauffage d’une tasse, introduisez le poids (150 ml) et appuyez sur laitouche de mise en marche. (1 appui) Réchauffage d’un bol Pour réchauffez un bol de boisson chaude. Sélectionnez le mode réchauffage d’un bol, Introduisez le poids (300 ml) et appuyez sur la touche de mise en marche.
Programmes de cuisson automatique en fonction du poids NN-F651 Mode assisté Catégorie CUiSSON COMBINEE EN FONCTION DU POIDS Morceaux de poulet MORCEA Poids recommandé Accessoire Pour cuite des nxxceaux de poulet, notamment des cuisse^ des ailes ou des pilons. Placez les morœaux de poulet dans un plat allant 200 - 1500g au Ibur posé sur le trépied métallique. Pour une cuisson uniforme, séparez bien les niorceaux et tetoumez-tes après l’émission du signal sonore.
Programmes de cuisson automatique en fonction du poids NN»F661/NN-=F621 PANA CRUNCH Pizza fraîche pana crunch (1 appui) PIZZA 150 - 600g emballages et posez la pizza sur le plateau à pizza; préchauffé. 9 Pizza congelée PIZZA (2 appuis) èé Quiche fraîche Pour réchauffer des pizzas fraîche en rendant la base croustillante et en brunissant le dessus^ Retirez tous les ** QUICHE Pour réchauffer des pizzas congelées en rendant la base croustillante et en brunissant le dessus.
Plateau à pizza (NN-F661/NN-F621) CONCEPT Si la cuisson aux micro-ondes donne parfois une croûte molle et pâteuse, le plateau à pizza, lui, permet de faire brunir et croustiller les pizzas, les quiches, les tartes et les pains de la même manière qu’un four traditionnel. La cuisson à l’aide du plateau à pizza de Panasonic s’effectue en trois étapes, à savoir : le chauffage du plateau par absorption des ^ micro-ondes, le chauffage direct des alirnents par les micro-ondes, puis le chauffage par le gril.
Cuisson diffén La touche Horloge/Minuterie permet de programmer la cuisson différée. Appuyez sur • Réglez le temps de • Appuyez à la touche retardement nouveau sur la touche souhaité en Horloge/ tournant le bouton Horloge Minuterie. Durée/Poids. /Minuterie. • Appuyez sur la touche Marche. • Spécifiez le programme de cuis son souhaité à l’aide du séiecteur de mode et du bouton Durée/Poids. (Jusqu’à 9 heures 90 minutes) REMARQUE ; 11.
Questions et réponses Q.: Pourquoi mon four ne fonctionne-t-i pas ? Est-il normal que mon four à micro-ondes produise des interférences sur mon récepteur de télévision ? Q.: Pourquoi le four refuse-t-ll mes instructions de programmation ? Q.; Il arrive parfois que de l’air chaud se dégage par les ouvertures d’aération du four. Pourquoi ? Q.: La lettre apparaît sur l’affichage et le four ne fonctionne pas. Pour quelle raison ? Q.
Entrât 1. Débranchez l’appareil avant de le nettoyer. 2. Veillez à ce que l’intérieur du four et les joints de la porte soient toujours propres. Enlevez les projections d’aliments ou les éclaboussures présentes sur les parois intérieures du four et sur les joints de la porte à l’aide d’un linge humide. Si le four est très sale, nettoyez-le à l’aide d’un produit de nettoyage non mordant.
Installazione e connessione del forno alla rete elettrica Esaminate il vostro forno Incasso: Togliere il forno dall’imballo avendo cura di togliere tutto il materiale da imballaggio, ed esaminarlo per accertare che non vi siano danni come ad esempio ammaccature, rotture delle chiusure 0 incrinature del portello. Non installare un forno se danneggiato: avvertite subito il vostro rivenditore. Questo forno può essere incassato utilizzando l’apposito kit da incasso Panasonic (mod. NN-TKV69W se bianco, mod.
Istruzioni utilizzazione del vostro forno Funzionamento della ventola di raffreddamento 1. Non utilizzare ii forno per nessun altro motivo che non sia la preparazione di cibo. Questo forno è stato progettato per riscaldare o cuocere il cibo.'Non usare questo forno per riscaldare prodotti chimici o qualsiasi altra cosa al di fuori del cibo. 2. Prima di usare il forno, accertarsi che gli utensili siano adatti per la cottura a microonde. 3.
Informazioni importanti 1) Tempi di cottura 6) Liquidi • I tempi di cottura indicati nel ricettario sono approssimativi. Il tempo di cottura dipende dalle condizioni, dalla temperatura, dalla quantità di cibo e dal tipo di stoviglie impiegate. • • Cominciare a cuocere inserendo il tempo di cottura più breve per evitare una cottura eccessiva. Se il cibo non risulta cotto a sufficienza, si può sempre farlo cuocere ancora un pò. N.B.
[1] Pulsante di Apertura del portello. Se si apre la porta del forno durante il funzionamento, la cottura viene temporaneamente interrotta ma le impostazioni selezionate in precedenza non vengono cancellate. La cottura riprende non appena si richiude la porta e si preme nuovamente il tasto Avvio. La luce del forno si accende non appena si apre la porta del forno.
Pannello di controllo NN-F661/NN-F621 NN-F651 Panasonic (1) Programma automatico a peso - Riscaldamento (2) Programma automatico a peso - Cottura (3) Programma automatico a peso - Combinazione (4a) Programma automatico a peso - Panacrunch (NN-F661/NN-F621) (4b)Programma automatico a peso - Pizza (NN-F651) (5) Programma automatico a peso - Scongeiamento (6) Finestreiia dei dispiay (7) Manopola di selezione dei modo di cottura (8) Modalità microonde (9) Modaiità griii (10) Modalità programma combinato (11
dei comandi e funzionameli Visualizzazione della lingua: Collegare alla presa di corrente r Visualizzazione della lingua: Premere C5) I “ITALIANO” Premere ..In ITALIANO I Premere “ESPAÑOL” In Spagnolo “NEDERLANDS” In Olandese (D Premere “FRANÇAIS” ..In Francese I Premere “DEUTSCH” jn Tedesco “EAAHNKIA” In Greco Premere Premere “PORTUGUES” Premere .
so dei comandi e funzionamento del forno Sistema di bloccaggio per la sicurezza dei bambini: Questo sistema disattiva i comandi del forno, tuttavia la porta può essere aperta. È possibile Impostare il sistema di bloccaggio quan do il display visualizza i due punti о Гога. Per impostare: Per cancellare: Ф • Premere il tasto Avvio tre volte. • Premere il tasto Arresto/Cancella tre volte. ‘•■L’ora scompare dal display. Tuttavia l’impostazione dell’ora non viene cancellata. Il simbolo appare nel display.
Uso degli accessori: Supporto di metallo Il grill dispone di una sola impostazionedi potenza corrispondente a 1300W. Vassoio di vetro • Girare il selettore del modo di cottura sulla posizione Grill. • Premere il tasto Avvio. • Impostare il tempo di cottura usando la manopola Ora/Peso (fino a 99 minuti). Nel display si alternano il segnale di avvio e il tempo di cottura impostato. Sono inoltre visualizzati il simbolo del NOTA: 1. Il grill funziona solo se la porta del forno a microonde è chiusa. 2.
Scongelamento automatico Questa caratteristica permette di scongeiare automaticamente i cibi congelati in funzione del loro peso. Selezionare la categoria e impostare il peso del cibo. Il peso deve essere programmato in grammi. Per una selezione rapida, il peso inizia da quello utilizzato più frequentemente per ogni categoria. turbo * Selezionare il programma di scongelamento automatico desiderato. Premere una volta per cibi di piccole dimensioni e premere due volte per cibi di grosse dimensioni.
N N - r r,;,' i v r - i - r t s m RISCALDARE Riscaldare tazza TAZZA 150ml SCODEL 300ml (premere una volta) Riscaldare scodella/terrina Peririscaldare una tazza di liquido caldo (es..;tè, caffè, latte, minestra). Selezionare Riscaldare tazza, selezionare il peso (TSOmI) e premere il tasto di Avvio. Per riscaldare una terrina di liquido caldo. (premere due volte) Selezionare Riscaldare terrina, selezionare il peso (300ml) e premere il tasto di Avvio.
Programmi automatici a peso NN-F651 Categoria COMBINATO A PESO PesO consigliato Visualizzazione della lingua Accessori Istruzioni Per cuocere pezzi di pollo, ad esempio ali, petti o cosce. Pezzi di pollo (premere una volta) PEZZI 200 - 1500g INTERO 800 - 2400g Disporre il pollo su un piatto resistente al calore sul supporto di metallo. Mettere la griglia sul vassoio di vetro. Per una cottura omogenea, allargare bene i pezzi sul piatto e girarii al segnale acustico.
Programmi automatici NN-F661/NN-F621 PANACRUNCH Pizza pana crunch PIZZA fresca (premere una volta) PIZZA Pizza congelata ** (premere due. volte) 150-600g • 120 - 600g Quiche congelata (premere quattro volte) Prodotti congelati a base di patate (premere cinque , volte) 120-600g Rimuovere completamenteila confezione e porre la quiche nel piatto grigliante preriscaldato. Per riscaldare, rendere croccante la base e dorare la crosta di quiche (torte salate) acquistate e congelate.
struzioni per l’uso del piatto grigliante (NN-F661/NN-F621) IL ‘CONCETTO’ NOTE: Alcuni cibi cotti nel forno a microonde possono avere una crosta morbida e umida, il vostro accessorio piatto grigliante renderà pizze, quiche (torte salate), focacce e pane croccanti e dorati proprio come se cotti in un forno tradizionale.
Il tasto Grologio/Timer permette di programmare la funzione di avvio ritardato. • Impostare il tempo • Premere nuovamente il di attesa girando la manopola Ora/Peso tasto Orologio/Timer^ (fino a 9 ore e • Premere il tasto Orologio/ Timer una volta. NOTA; ■ ' «Impostareil tempo di cottura desiderato usando il selettore del modo di cottura e la manopola Ora/Peso. • Premere il tasto Avvio. 90 minuti). . ■ 1.
Domande e risposte D: Perché il forno non si accende? R; Quando il forno non si accende, verificare i punti seguenti: 1. Il forno è stato collegato saldamente alla presa di corrente? Estrarre la spina dalla presa, attendere 10 secondi e reinserirla. 2. Verificare l’interruttore e il fusibile. Riaccendere l’interruttore o sostituire il fusibile qualora fosse saltato o bruciato. 3. Se l’interruttore e il fusibile sono a posto, collegare un altro apparecchio alla presa di corrente.
1. Prima di procedere alla pulizia dei forno, scoHegario daila presa di corrente. 2. Mantenere puliti l’interno del fornOi ie giunture della porta e le superfici vicine a queste. Pulire gli schizzi di cibo e i liquidi versati che aderiscono alie pareti del forno passando un panno umido, sulle giunture della porta e sulle superfici vicine. È possibile-utilizzare un detergente neutro nel caso in cui le giunture fossero molto sporche. Non è raccomandato l’uso di detergenti concentrati o abrasivi.
Instalación y Conexión Examine su horno microondas Empotrado Desembale el horno, saque todo el material de embalaje y examine que el horno no tenga ningún daño como abolladuras, pestillos de la puerta rotos o grietas en la puerta. Si encuentra cualquier daño, notifíquelo a su distribuidor inmediatamente. No instale un horno microondas dañado.
Utilización de su horno Funcionamiento dei Ventiiador 1. Si el horno se calienta después de utilizarlo, el ventilador puede girar durante 1 minuto para enfriar los componentes eléctricos. Esto es perfectamente normal y usted puéde sacar la comida del horno mientras el ventilador esté todavía en funcionamiento. 2. 3. 4. 5. 6. No use el horno para ningún otro fin que no sea la preparación de comida. Este horno está diseñado específicamente para calentar, descongelar o cocinar alimentos.
Información Importante 1) Tiempos de Cocción 6) Líquidos • • • Los tiempos de cocción dados en el libro de cocina son aproximados. El tiempo de cocción depende de la condición, temperatura, cantidad de comida y tipo de recipiente. Comience con el tiempo de cocción mínimo para evitar una sobrecocción. Si la comida no está suficientemente cocida, siempre podrá añadir un poco más de tiempo.
Esquema general [1] Pulsador de abertura de la puerta Púlselo para abrir la puerta. Cuando abra la puerta del horno durante la cocción, la cocción se detiene temporalmente sin que desaparezcan los ajustes hechos anteriormente. La cocción se reanuda tan pronto como se cierra la puerta y se pulsa el botón Marcha. La lámpara del horno se enciende tan pronto como se abra la puerta del horno.
Panel de Control NN-F661/NN-F621 NN-F651 Panasonic (1) Recalentamíento Automático por Peso (2) Cocción Automática por Peso (3) Combinado Automático por Peso (4a) Panacrunch Automático por Peso (NN-F661/NN-F621) (4b) Pizza Automática por Peso (NN-F651) (5) Descongelación Automática por Peso (6) Ventanilia visuaiizadora (7) Diai Selector de Modo (8) (9) (10) 01) Potencia de microondas Potencia de grill Potencia de combinado Botón Paro/ Cancelación; Antes de la cocción : pulsando una vez desaparecen su
Función Chivato: Función Chivato Conecte “88:88f Pulse ^ “ITALIANO”. En Italiano “Fs PANOL” ...En Español Texto Instantáneo : Este modelo tiene una única función ‘‘Chivato” que ie guía a través del funcionamiento del microondas. Tras enchufar el horno, pulse ei Botón de Marcha hasta que locaiice su idioma. Pulsando los botones, la pantalla le mostrará la siguiente instrucción eiiminando así ias posibiiidades de errores.
Mandos y Modo de funcionamiento Bloqueo de Seguridad para Niños: Usando este sistema hará que los mandos del horno sean inoperables; sin embargo, la puerta podrá abrirse. El Bloqueo para Niños puede activarse cuando el visuallzador muestra los dos puntos o la hora. Para Activarlo: Para Cancelarlo: O Pulsar el Botón de Marcha tres veces. • Pulsar el botón Paro/Cancelar tres veces. La hora del día desaparecerá. La hora actual no se perderá. Un aparecerá en el visuallzador.
• Ajustar el tiempo de cocción usando el Dial Tiempo/Peso (hasta 99 min.). El visualizador alternará entre el impulso de • Girar el Selector Modo al ajuste Grill. marcha, el nivel de potencia y el tiempo de cocción ajustados. Ei símbolo grill y la parrilla aparecerán también en ei visuaiizador. NOTA: 1. El aparato sólo funcionará con la puerta del horno cerrada. 2. Puede cambiar el tiempo de cocción durante la misma, si esto fuera necesario.
Descongelación Automática Con esta característica usted podrá descongelar alimentos simplemente ajustando el peso del mismo. El peso se programa en gramos. Para una selección rápida el peso comienza a partir del más comúnmente usado. turbo * Seleccionar el Programa de Descongelación Automática deseado. Pulse 1 vez para piezas pequeñas. Pulse 2 veces para piezas grandes.
Programas Automáticos por Peí NN-Fí-G ' RECAtENTAMIENTO í P H - i -651 Recalentar Taza TAZA 150ml el peso (150ml) y pulsar el botón marcha.
rogramas Automáticos por Peso NN-F651 Categoria COMBINADO por PESO Piezas de Pollo Chivato Peso Recomendado TROZOS 200- 1500g ENTERO 800 - 2400g Para cocinar un pollo entero fresco no relleno. Cocinar el relleno aparte. Colocar el pollo dentro de un plato resistente al calor sobre la Bandeja de Cristal. Comenzar a cocinar el lado de la pechuga hacia abajo y girarlo cuando suene el pitido.
1,1 III. NN-F661/NN-F621 PANAt CRUNCH parta crunch :. Pizza Fresca PIZZA 150-600g (pulsar 1 vez) Pizza Congelada (pulsar 2 veces) Quiche Fresca (pulsar 3 veces) Quiche Congelada (pulsar 4 veces) Productos de Patata congelados (pulsar 5 veces) • PIZZA ** *4 QUICHE 120 - 600g 120 - 600g Quitar todo el envoltorio y colocar la quiche en la bandeja previamente precalentada.: Para recalentar, dejar crujiente la base de pasta y dorar la parte superior de la quiche congelada comprada.
Bandeja para Pizza (NN-F661/NN-F621) EL“CONCEPTO” Algunos alimentos cocinados con microondas pueden quedar poco crujientes. Su accesorio Panacrunch dorará y hará crujientes las pizzas, quiches, tartas, productos de bollería, igual que lo haría un horno convencional. Su bandeja Panacrunch tra baja de tres maneras : calentando la bandeja por absor ción de las microondas, calentando el alimento directa mente por microondas y calentando el alimento mediante el grill.
Cocción con Comienzo Retardado utilizando el botón RelGj/Temporizador, usted es capaz de programar la cocción con Comienzo Retardado. • Pulsar ei Botón Reloj/ Temporizador una vez Ajustar el tiempo de retardo girando el Dial Tiempo/ Pesa • Pulsar el Botón Reloj/ Temporizador otra vez (hasta 9 horas 90 min) • Fijar el programa de cocción deseado usando el dial de Selector de Modo y el Dial Tiempo/Peso • Pulsar el Botón Marcha NOTA: 1.
Preguntas y Respuestas P; ¿Por qué no se pone en marcha mi horno? P; Mi horno microondas causa interferencias en mi televisor. ¿Es normal? P: El horno no acepta mi programa. ¿Por qué? P; Algunas veces sale aire caliente por las rejillas de ventilación. ¿Por qué? P: Aparece una “D” en el visualizador pero R: el horno no cocina.
Desconecte el horno antes de limpiarlo. Mantenga limpios ei interior del horno, cierres de la puerta y áreas de cierre de la puerta. Si se le adhieren restos de alimentos o de líquidos; límpielos con un trapo húmedo. Si estuviera muy sucio, puede usar un detergente suave. No es recomendable el uso de detergentes severos o abrasivos. NO USE LIMPIADORES DE HORNOS CONVENCIONALES. 3. La superficie exterior del horno debe limpiarse con un trapo húmedo.
Instalaçào e Ligaçào Examinar o Micro-Ondas Encastramento Desembale o Micro-Ondas, retire todo o material de empacotamento e examine o forno para verificar se existem quaisquer danos, tais como amolgadelas, dobradigas quebradas ou fendas na porta. Se encontrar algum daño, avise o seu distribuidor imediatamente. Nao instale um Micro-Ondas danificado.
'‘1. $í ■■ ■■ •' î“' Utilizaçâo do forno Funcionamento do motor da ventoinha 1. Utilize 0 forno apenas para a confecçào de alimentos. Este forno foi especialmente concebido para aquecer ou cozinhar alimentos. Náo utilize este forno para aquecer produtos químicos ou outros produtos que nâo sejam alimentos. Se o forno ficar quente depois de ter sido utilizado, a ventoinha pode ficar a funcionar durante 1 minuto para arrefecer os componentes eléctricos.
Informaçôes importantes 1) Tempos de Cozedura • Os tempos de cozedura do livro de receitas sào aproximados. O tempo de cozedura depende da condigào, temperatura, quantidade de alimento e do tipo de utensilios de cozinha. • Comece pelo tempo de cozedura mais curto, para ajudar a evitar que os alimentos fiquem cozidos demais. Se os alimentos nao estiverem suficientemente cozidos, pode sempre cozé-los durante mais algum tempo. N.B.
Diagrama de Apresentagào [I] Tecla para abrir a porta Utilize 0 puxador para abrir a porta. Quando abre a porta do forno durante o seu funcionamento, este é interrompido temporariamente sem limpar as definigóes que forara feitas previamente. O funcionamento é retomado assim que a porta é fechada e que 0 Botào Iniciar é premido. A làmpada do forno acende-se assim que a porta for aderta.
Painel de Comandos NN-F661/NN-F621 NN-F651 Panasonic AUTO (1) pana crunch (4a)turbo (3) éé (9) ( 8) (11)—( (14) (1) Aquecer Peso Automático (2) Cozer Peso Automático (3) Combinado Peso Automático (4a) Panacrunch Peso Automático (NN-F661/NN-F621) (4b) Pizza Peso Automático (NN-F651) (5) Descongelar Peso Automático (6) Mostrador (7) Ponteiro Selector de (8) (9) (10) (11) Modo Poténcia de Micro-Ondas Poténcia de Grelhador Poténcia de Combinado Botáo Parar/Cancelar: Antes da utilízagáo: premír ur
'omandos e Proœdïmeiitos Mensagem por Palavras: Ao ligar^se “88:88“ Sugestâo por Palavras Este modelo tem urna fungáo singular de “ITALIANO” .... i “ESPAÑOL” Prima I “NEDERLANDS” Prima I “FRANÇAIS” Prima I ^ “DEUTSCH” Prima C^y i “EAAHNKIA”... Prima “PORTUGUES” Prima C5)' “POLSKI” Prima ^ — “ENGLISH” Em italiano ..Em espanhol Em holandés “Mensagem por Palavras”, que dá orientagóes no funcionamento do micro-ondas.
Comandos e Procedimentos de Operaçào Trinco de seguranza para crianzas: A utilizagáo deste sistema desactiva os comandos do Micro-Ondas; no entanto, a porta pode ser aberta. O Trinco para Criangas pode ser activado quando o mostrador apresenta dois pontos ou a hora. Para Activar: Para Cancelar; • Prima o Botáo Iniciar tres vezes. • Prima o Botáo Parar/Cancelar très vezes. A hora certa desaparece. A hora actual nao se perde. Um íí:- é indicado no mostrador. «•■A hora certa reaparece no mostrador.
Utìlizagào de acessório: Greiha Redonda O Grelhador fornece 1 defiñigáo de Grelhador de 1300W Bandeja de Vidro • Rode 0 Selector de Modo para a defini^ào de Grelhador • Prima o Botáo Iniciar Defina o tempo de cozedura utilizando o Ponteiro Tempo/Peso (até 99 minutos). O mostrador irà alternar entre a mensagem de inicio e a definigáo de tempo de cozedura. Os símbolos de Grelhador e de Grelha Redonda também sáo'apresentados. Nota: 1. O Grelhador só funciona com a porta do tornò fechada. 2.
Descongelamento Automático Com esta fungáo, é possível descongelar alimentos congelados de acorde com o seu peso. Seleccione a categoria e defina o peso do alimento. O peso é programado em gramas. Para urna selecgáo rápida, o peso inicial é o peso que mais se utiliza para cada categoria. turbo O Seleccione o Programa de Descongelamento Automático pretendido. Premir 1 vez para • Defina o peso do aiimento congelado utilizando o Ponteiro Tempo/Peso. Rode no sentido dos ponteiros do relógio.
NN-F661 /MN-F621 /NN=F651 AQUECER Aquecer Caneca CANECA Para aquecer urna caneca de bebida quante (p. ex. chá, café, leite e sopa). 150ml Seleccione Aquecer Caneca, introduza o peso (150ml), prima 0 Botáo Iniciar. (premir 1 vez) Para aquecer urna tijela de bebida quante. Aquecer Tijela (premir 2 vezes) TIGELA . ■, Seleccione Aquecer Tijela, introduza o peso (300ml), prima o Botáo Iniciar. 300ml Para aquecer refeiçôes embaladas, ou guisado.
Programas de Peso Automático NN-F651 Peso Mensagem Acessórios por Palavras Recomendado Categoria MODO COMBINADO Pegas de Frango DE PESO (premìr 1 vez) Instrucòes Para cozer pegas de frango, pernas e coxas. BOCADO Coloque o frango num prato termo-resistente sobre a Greiha Redonda, sobre a Bandeja de Vidro. Para urna cozedura uniforme, estenda o frango e vire-o ao ouvir o “bip”. 200 - 1500g Para cozer um frango inteiro fresco nào recheado. Frango Inteiro FRANGO Coza 0 recheio separadamente.
Programas de NN-F661/NN-F621 PANACRUNCH Pizza Fresca PIZZA Para aquecer, torrar a base e alourar a parte de cima de urna pizza fresca. 150-600g Retire 0 material de embalagem e coloque a pizza na base para pizzas previamente aquecida. (premir 1 vez) Pizza Congelada (premir 2 vezes) Quiche Fresca Para aquecer, torrar a base e alourar a parte de cima de urna pizza comprada congelada.
Base para Pizzas (NN-F661/NN-F621) o CONCEITO’ NOTAS: Alguns alimentos cozidos pelo microondas podem ficar com crostas moles ou húmidas. A Base para Pizzas aloura e torra pizzas, quiches, tartes e produtos com base em páo, tal e qual como urn forno convencional. A Base para Pizzas da Panasonic funciona de trés maneiras; aquece a Base ao absorver microondas, aquece alimentos directamente por microondas e aquece os alimentos pelo Grelhador. O fundo da Base absorve as gA microondas e transforma-as em calor.
Cozedura de Inicio Retardado utilizando o Botáo Relógio/Temporizador, é possível programar a cozedura de Inicio Retardado. • Prima urna vez o Botáo Relógio /Temporizador. • Defina o tempo de retardamento, rodando o Ponteiro Tempo/Peso. • Prima novamente o Botáo Relógio /Temporizador. • Defina o programa de cozedura pretendido, utilizando o Ponteiro Selector de Modo e o Ponteiro Tempo/Peso. • Prima o Botáo Iniciar. (até 9 horas e 90 minutos) NOTA: 1.
Perguntas e Respostas P; Porque é que o forno nao se liga? R: Quando o forno nao se liga, verifique o seguirne; 1. O forno está ligado em segurança? Retire a ficha da tomada, aguarde 10 segundos e volte a ligá-la. 2. Verifique o disjuntor e os fusíveis. Reponha o dísjuntor e substitua algum fusível, quando este estiver danificado ou fundido. 3. Se nao houver problemas com o disjuntor ou com os fusíveis, ligue outro aparelho na tomada.
1. Desligue o forno antes de limpá-lo. 2. Mantenha limpas a cuba do forno, as selagens da porta e as suas áreas. Quando ficarem colados residuos de comida e líquidos derramados ás paredes do forno, às selagens da porta e às suas áreas, limpe-os com um pano húmido. Pode ser utilizado um detergente suave, se houver multa sujidade. A utilizagáo de detergentes multo activos ou abrasivos nao é recomendada. NAO UTILIZE PRODUTOS COMERCIAIS DE LIMPEZA DE FORNOS. 3.
Ustawianie i podtqczanie kuchenki mikrofalowej Sprawdz kuchenkf mikrofalow^ Zabudowa Rozpakuj urz^dzenie i sprawdz czy nie ma widocznych uszkodzen, jak na przykiad wgniecen, wytamanych rygli drzwiczek albo zarysowaó drzwiczek. Jesii urzqdzenie jest uszkodzone, skontaktuj si^ natychmiast z punktem sprzedazy. Nie instaluj uszkodzonego urzqdzenia. Przepisy dotycz^ce uziemienia WAZNE: DLA OSOBISTEGO BEZPIECZEÑSTWA, URZ^DZENIE TO MUSI BYC PRAWIDLOWO UZIEMIONE.
Korzystanie z kuchenki Dziatanie wentylatora chtodz^cego 1. Nie uzywaj kuchenki do jakiegokolwiek innego celu ni2 przygotowywania positków. Kuchenka ta zostata specjalnie zaprojektowana do podgrzewania lub gotowania zywnosci. Nie uzywaj je] do podgrzewania chemikaiiów lub innych produktów niezywnosciowych. Jesli, po uzyciu, kuchenka jest gor?ca, wentylator wt?czy si? na okoto minut?, aby schtodzic elektryczne elementy urz?dzenia.
Informacje wazne znaczy do przekroczenia temperatury wrzenia bez powstawania p^cherzyków рагу. Moze to doprowadzic do nagtego wyrzucenia gor^eej cieczy. Aby uniknqc tego niebezpieczenstwa, naiezy przedsi^wziqc nast^puj^ce srodki ostroznosci: a) Unikaj stosowania naczyn о ptaskich sciankach z wqskq szyjkq. b) Nie przegrzewaj ptynów. c) Wymieszaj ciecz przed wtozeniem naczynia do kuchenki i ponownie po uptywie potowy czasu gotowania.
[1] Przycisk otwierania drzwiczek Nacisnij przycisk aby otworzyc drzwiczki. Gdy otworzysz drzwiczki podczas gotowaniaj gotowanie zostanie chwilowo przerwane, bez kasowania wczesniejszych ustawieh. Gotowanie zostanie wznowione, gdy tylko drzwiczki zostanq ponownie zamkni^te i nacisniesz przycisk start. Oswietienie wn^trza kuchenki wt^cza si^, jak tyiko drzwiczki kuchenki zostanq otwarte.
Panel sterowania NN-F661/NN-F621 NN-F651 Panasonic AUTO (1) (2) (3) Przycisk automatycznego podgrzewania z uwzgl^dnieniem wagi produktu Przycisk automatycznego gotowania z uwzgl^dnieniem wagi produktu Przycisk automatycznego gotowania kombinacyjnego z uwzgl^dnieniem wagi produktu (4a) Przycisk automatycznego podgrzewania w trybie Panacrunch z uwzgl^dnieniem wagi produktu (NN-F661/NN-F621) (4b) Przycisk automatycznego podgrzewania pizzy z uwzgl^dnieniem wagi produktu (NN-F651) (5) Przycisk automatycz
Funkcja podpowiedzi (wyswietlanie podpowiedzi nast^pnego kroku): Podt^cz do sieci “88:88” (Stan wyéwietlacz'a) Nacisnij (Wyéwietlanie kotejnego ji?zyka) NacisnijC^^ I Nacisnij ^_^“1TALIAN0” ....... I ^_^^“ESPANOL” . J^zyk wtoski J^zyk hiszpanski Nacisnijv^^J) I ^_^“NEDERLANDS” ..
Regulatory oraz procedura obstugi Funkcja zabezpieczenia przed dziecmi; Uzycie tej funkcji zablokuje regulatory kuchenki, jednakze, drzwiczki nadal b^dzie mozna otworzyc. Funkcj? zabezpieczenia przed dziecmi mozna wt^czyc, gdy na wyswietlaczu widoczny jest dwukropek lub czas. Aby wt^czyc zabezpieczenie; Aby wytqczyc zabezpieczenie; Nacisnij trzykrotnie przycisk start. • Nacisnij trzykrotnie przycisk stop/kasowanie. Czas przestanie bye wyswietlany. informaeja o czasie nie zostanie jednak utracona.
Uzycie akcesoriów: Ruszt Grill umbzliwia 1 ustawienie 0 mocy 1300 W. Szkiany talerz Obróc pokrftto wyboru trybu, aby wybrap grill. • Ustaw czas opiekania przy pomocy pokr^tta czasu/wagi (do 99 minut). Na wyswietlaczu na przemian pojawiaty si?: podpowiedi start. f*zye nacisni?cia pfzycisku start oraz nastawiony czas gotowania. Zostan? równieZ wyéwietlone symbolé mikrofal, grilla oraz rusztu. UWAGA: 1. Grill moie opiekac wyt^cznie przy zamkni?tych drzwiczkach kuchenki. 2.
Rozmrazanie automatyczne Dzi^ki tej funkcji mozesz rozmrazac zywnosc na podstawie jej wagi. Wybierz rodzaj produktu i ustaw jego wag§. Waga jest wprowadzana w gramach. W celu przyspieszenia wyboru, waga rozpoczyna si§ od wielkosci najcz^sciej uzywanych dia danego rodzaju produktu. o turbo • Wybierz z^dany program • Ustaw wag§ zamrozonego produktu przy pomocy pokr^tta rozmrazania automatycznego. czasu/wagi.
automatyczne uwzgl^dnialqa Nf^-F661/WM"-F621/NN~F651 PODGRZEWANiE Podgrzewanie ptyndw w 'kubku KUBEK 150ml Wybierz program podgrzewanie kubka,wprowadz wag^ (150ml), nacisnij przycisk start. TALERZ 300ml Wybierz program podgrzewanie taierza, wprowadzwag? (300ml), nacisnij przycisk start.
'rogramy automatyczne uwzgl§dniajqce wagq produktu NN-F651 Program TRYB Kawatki kurczaka KOMBINACYJNY (1 nacisni^cie podpowiedzi Zalecana waga PORCJE 200 - 1500g Funkcja Akcesoria Wskazówki Do pieczenia cz^sci kurczaka jak nózki, uda lub skrzydetka. Umiesc kawatki kurczaka w naczyniu zaroodpornym na ruszcie. W celu równego upieczenia, roztóz cz^sci kurczaka w jednej warstwie i na sygnat dzwi^kowy, obróc je na drugq strong. przycisku) Do pieczenia catego, swiezego, niefaszerowanego kurczaka.
NN-F661/NW-F621 TRYB PANACRUNCH Pizza áwieza (1 naciám^ciei przycisku) PIZZA Do podgrzewania, nadawania kruchosci ná spodzie i przyrumieniania wierzchu swiezej, kupionej pizzy. 150 - 600g Usuii opakowanie i wtóz pizzf do wczesniej podgrzanego talerza do pizzy. pana crunch Pizza zamrozona (2 naciéni^Gia I S przycisku) éwieze ciaste z owocami / Quiche 120 - 600g ** éé w (4 hacisniicia : przycisku) Zamrozone produkty ziemniaezane w 120 - 600g wczesniej podgrzanego talerza do pizzy.
Talerz do pizzy (NN-F661/NN-F621) IDEA UWAGI; Niektóre produkty zywnosciowe przygotowywane w kuchence mikrofalowej mogq miec mi^kkie i wilgotne skórki lub spody. Twój, naiezqcy do wyposazenia, talerz do pizzy przyrumieni i doda kruchosci pizzy, ciastom, s^kaczom, pieczywu, uzyskuj^c taki efekt jak w zwyktej kuchni. Twój talerz do pizzy firmy Panasonic dziata na trzy sposoby: podgrzewa talerz, absorbuj^c mikrofale, podgrzewa zywnosc bezposrednio przez mikrofale oraz opieka zywnosc grillem.
'^znïenie rozpoczçcia gotowania Mozesz zaprogramowac opóznione rozpocz^Gie gotowania^ ppzy uzyciu przyeisku Gzasu/timera. Nacisnij jednokrotnie przyciak czasu / timara. Ustawczas opóznienia rozpoczçcia gotowania, obraca)çc pokrçtto czasu/wagi.(do 9 Ponownie nacisnij przycisk czasu/timera. • Ustaw zçdany program gotowania przy pomocy pokrçtet wyboru trybu oraz czasu / wagi. • Nacisnij przycisk start. godzin 90 minut). UWAGA; 1.
Pytania (P) i odpowiedzi (O) P: DIaczego kuchenka nie wtqcza siç? O: Jesii kuchenka nie wt^cza siç, sprawdz nastçpujqce punkty: 1. Czy wtyczka jest doktadnie wtozona? Wyjmij wtyczkç z gniazdka, zaczekaj 10 sekund i wtéz jq ponownie. 2. Sprawdz specjalnie zainstalowany zwykty lub automatyczny bezpiecznik. Wfqcz bezpiecznik automatyczny lub wymieh zwykty bezpiecznik (jesii jest spalony). 3. Jesii bezpiecznik jest dobry, podtqcz do gniazdka inné urzqdzenie.
1. Przed czyszczeniem kuchenki, wytqcz j^. 6. Od czasu do czasu wyjmij szkiany talerz i umyj go w wodzie ze srodkiem czyszcz^cym lub w zmywarce do naczyn. 2. Utrzymuj w czystosci wn^trze kuchenki, uszczelki drzwiczek oraz powierzchnie wokót uszczelek. Rozpryskan^ zywnosc lub ptyny nalezy scierac ze scian wn^trza kuchenki, uszczelek drzwiczek oraz powierzchni wokót uszczelek, wilgotnq sclereczk^. Jesll kuchenka jest sllnie zabrudzona, uzy] tagodnego srodka czyszcz^cego.
Еукатаатао!} kqi lùvôeari 'E£yxo<; tou (poùpvou MiKpoKupâTUv EvToixiOMÉvoq Acpoù anoouoKSuâGETE то cpoúpvo оар kqi aepaipéosTs óÀa та uAiKá O фоируор auTóp pnopsí va evtoixioteí oe VTOuAám, ps тр XPPOP тои öuoKSuaoiac;, sÇsTâoTS це прооохл тр auoKSup шоте va ßeßaiwSetTS ótiкатбААрАои kit пои 6iaTÍ0£Tai oe Aeukó NN-TKV69W, paúpo NN5sv Éna0e тшота ката тр óiópKSia трс; ретафорбр (ßa6ouAü)paTa, TKV69B, aoppí NN-TKV69M Kot пои pnopoi va ayopaoTEi anó тогакр onaopêva кАе(отра портар, рруюца ото криотаААо, кАп
Xpi^on TOU
просеете та eÇ/jç; 1) Xpóvoi i|jn<^ÍMQToq • Ol xpóvoi пои avacpspovTQi otic; ouviayep eivai návToxe evSeiKiiKOÍ. О XPÓvoc; ipnaipaTop enr|peá£|STai anó Tr|v кат6отааг| tü)v uAikwv, тг] 0ерр0тг)та Touç, iriv пооотпта kqi tov Túno tou aKsúoup. • ApxiÇsie сраултой.
[1] Koupni avoÍYIJaToq nópraq riiéoTe yia va avoi^sTS Tr|v порта. Eóv avoi^STS iriv порта ката тг| бюркею тп«; XEiTOupyiap тои
9-JO ■boiorliDUiti noi (jDmdUYXoyo Alil piati DlOrlUo pXtlliXIj 31A3U tD» ‘nOtlDIlDTlrlDClÀOdll 6UDD* 30P>I U^Uy Lii Pisrl DiDtlUo pxiiùXLi ong i3urlau>i3 bOAdno* o 'ùioroo idai3 A3g boD UY01A3 U no iSAiDillia ‘313On0>ID 01 A3g AV 'OrlIlD oxiiLiXU DA3 iDiaÀnoxD odi>ilJYLi oioup>i aia^sm nou pdoò ago» :di1Uo omiiIiXh UuioNDigoAOdx /noiAoyod odDiUyij bnodpg/noAOdx bosAoyiug 'bU^dDAS odinUyu 01 lypu 3i -3dUidu da i3U3du orliDUiti oi 3i3D)X3Ano DA Dij ■DiAdnoii3y U ISUOXDig D0 ‘bOlDlllDUttl noi Di3Mdpig In pi
Еп|Лоуп vAuaoaq oSriYiúv: EniAoYh vAúooaq oSnY'úv ..liaAiKá .. lanaviKá ..OAAavóiKó faXAiKá Та |iOVT¿Aa auTÓ 5ia9ÉTOuv тг) povaóiKií óuvQTÓTriTa ev5eí^ecúv oóriYiwv (napaKivfia s w v ) пои a a q Ka0o5riYoúv атр AeiroupYía Tou cpoúpvou oaq. Acpoú ouvSeoete то cpoúpvo OTO pEúpa, патпоте то nAi^KTpo évap^n<î IJéxpi va evTonioeTe Triv YAcbooa oaq. Ka0ü)q патате та пА^ктра тои cpoúpvou, OTriv O0ÓVTI 0a eiJcpaví¿¡eTai ti enópevri oSriYía eAaTTCüvovTaq Ttiv ni0avóTri.Ta Aav0aopévr|q eniAoYiiq.
¿-JO ■bOlDrllOUrlì ouodl Л01 313^0уу0 Л010 dOnODS^D Ю>) UnSXD DyUyypiDX Dl 311310U0rllDLldX HO 3il30COlDä3g '313^30 nou bonXDl 023U1U3 Ol гая ouodl Л01 31э5зушэ DA D1À bOlDrllOÜitl nouodl ОЗАоуШЗ Л01 3irll3dlDld31J 'roi35pi3dX AD ‘bOlDdlüUitl noi D13^dDig Ul piDM bOlDrilOUrb oupdl AOl 313^pyyD DA 3113dOU|/\| ■ISOlilDtlDlO D0 orlioUrti 01 ‘Asgüd ÜO30 Lii 3i3^3yiU3 Av 'пошзу L noi Diorlüä 3D ‘ршзу OL idXsrt 130001311 DA U isgU^nD DA i3dourl boAOdX о ’bnodpg/noAodx opAoyius aoi 3iiti3diDid3u ‘bOlDliloUlil OAOd
SITO XpiiGf) e^apTniJaTO(;: TQU f Ynàpxei uòvo pia pù9piori loxùoq tou yKpiA-, ora 1300W. MeraAAiKÓ TpinpSo (Ixópa) PuàAivoq SiOKoq • nepiorpéipTC Tov eniXovéa Tponou i|inoi|JaTo<; orn Oeon TOU fKpiX PuOpiore TO xpóvo ipnoipoToq ncpiorpétpovraq tov eniXoyéo Xpóvou/Bópouc; naTi^orre To flXiÌKTpo (pexpi 99 Xenra).
AuTófjaTri anóilju^r} Ms Tri AeiToupYia auTii pnopeiTS va k6v£TS auTÓpairi anóitiu^r) oiipcpcova ps to pàpoc;. EniAé^TS xriv KairiYopia kqi puSpioTS to papop tou (paYnTOÙ nou 5i5sTai as Ypappàpia. fla nio YPHYOpa anoTeAsopaia, to pópop opxì^ìel ano to nio auvr|0Lopévo Yia kó9s KOTrìYopia. o turbo EniÀÉ^Ts TO npóYpoMMO auTóiiOTti«; • EniAÉ^TE TO 6àpoq Tf|q koteiJjuyméviiì: rpocpn«; nEpiOTpÉ(povTO<; tov anóipu^tiQ nou OéXeTE. EniÀOYCO Xpóvou/Bópouq.
Ol-JO ■ьилог1блоол90ХоЛ)узщи0отаог1Ц0р0й1;рло^31фз1р>10лврг1оад -g: :'btlCTSOnoè OrIpiÇUD Ol 313Àn(bOUD DÄ DIÀ OXDIU ВЛЗ ЗГ| Dunoo Ul'SllflpyO)! ■3d)D>f Л01 Ü IDDI Ol bcouó DlDTlliéod Dl 313Uli;iyD>l aUi/\1 ' Z '(DdÇDOrl lOgXirtDAD АПОХЗ АЗд AD ‘DdOlOUD AOODtpXûnOè DA isdouíl IDIAOAIDIDS^ ADIO ®dAfï]Dl) 313Af 103^ 01 AldU DllUÔOd 01 SltflSlDXDAV ' 'Ycouti ü bDunon Drioio3|2 oi diA ■DrIÜO OXllUXU 01 ISiOnOXD ADIÇ QlUÀDd) 01 31ф310Х0А0 ‘UypAsrI ГОЛ13 DiUiODOU U лрз 4XDUDX Ü UApdg|rl3r1 (UAsrlUundi) ÜXllDDyU
AuTó^iara npOYpáfj^jaTa pe ваар то óápoq NN-F651 Катг|уор<с MIKTO ФНЛМО ME BAIH ТО BAPOZ 1 6 Ev ci^n npoTeivóyevo eápoq Е^артпрата 05nyic<; Гга KoMpÓTia KOTÓnouXou то iptíoipo T£MaxiOM£vou котопоиЛои, п-Х- (pT£poÚYeq, nÓ 6 ia, кот/тм 200- 1500 YP. (1 пбтпца) ОТПвг). топобетроте да Y uó A ivo ВаЛте то 5ÍOKO.
ÀUTÓijam npowpóiJiJaTa pe 6óai] tq 6àpoq NN-F661/NN-F621 MIHIIMO TH2 niTÌAZ ME TO EIA1KO EKEYOE (PANACRUNCH) ' pana crunch ^péoKia niTca (1 nÓTrmC}) niTIA 150 - 600 YP- KaTEipuYpévnniTIA niToa ** . (2 nainnoTa) 44 1 2 0 -6 0 0 Y P . 4>pÉoKia kk ; KII (3 naninaTa) 1 2 0 -6 0 0 Y P - KareipUYpéva Ktq (4 natiìpaia) 1 2 0 -6 0 0 Y P . 9 '9 KII ** 44 9 ' KaTeijiUYpcva irpofóvra HATATA noTóTa^ ** (S.naTripara).
EidiKO OKCuoq yio to ipqoiijo rr]q niraaq (Movov yio NN-F661/NN-F621) TENIKEZ nAHPO0OPIEI ZHMEinZEIZ MepiKa cpaynTO oiav liaYsipeuovTaL oia niKpoKupaTa, anoKiouv 1. Mnv npo0£ppaiv£TE TO EiSiKo OKEuop nEpioooTEpo ono 8 paAoKf) KQL uypn Kpouata. To eiSiKo aKeuop yici to i^jiioipo Trip niToap poSifjei koi kovsl nio Tpayavsp Tip niToep, to Kip, Tip niTep KOI TO apToaKEuacMOTa OKpipcop oncop evop Koivop cpoupvop.
Шетёвет Xpnainonoiwviae; то пЛлктро РоХоуюи/Хроуобюкоптп, pnopeiie va проурацратюете ретабеоп тои xpôvou аиторатпл évapÇnP AeiTOupyiaq TOU tpoüpvou. • Пат1 ^ате то • EniÀéÇTe ti)v етвимп* nXiiKTpo Po\o^ Ti^ шра évapÇn*: nepiY^ ^Povo6ia< отрёфоутая Tov eith KÔTm) pia (popâ. Àoyéa Xpôvou/ Bâpou(; (péxpi 9 (opsc; Пот^оте nôAi то пЛпктро РоЛоуюй/ХроvoôioKômn- • Патпоте то • ЕтпЛё^те то cnieuptiTô проурамра Xpn(TiPonoiuvTaq tov eniXoyéa тропой ipnoipoToq koi tov eniXoyéd Xpôvou/Bôpou<;.
EpcüTi^aeiq & AnavTqoeiq E: Пат1 5ev Aeiioupvei о cpoúpvoc;; А: Eáv о cpoúpvoc; аар 5ev AeiTOupyei, ЕЛеу^тг та Е^пр: 1. Eivai acooTá auvôEÔEpévop ото 5íktuo; AnoouvSéoTE то каЛшбю Tpo(po5ooíap тои (poúpvou ano TTiv npiÇa, nspipÉvETs 10 Л епт 6 nopínou Kai атр ouvéxEia ouvösote nóAi то cpip OTr|v npiÇa. 2. EA ey Ç te Tr|v pAËKTpiKf) aocpáAEia. OnAÍOTE nóAi Tpv aacpóAsia av ¿xei néosi n avTiKOTaoTpöTE Eáv 3. sxei koeí.
1. AnoauvôéoTS то epic; тои koAcüôîou TpO(po5ooiaç ano thv npiÇa npiv apxioeis va KoSapii^eTS tov cpoùpvo. 6. Ката бюатррата ßya^eTe то yuóAivo nepicnpecpópevo 2.
Matsushita Electric (UK) Ltd VVyncliffe Road Pentwyn Industrial Estate Cardiff CF23 7XB UK E00035D50EP M0601-0 Printed in the UK