English Deutsch Italiano Español Polski Česky Magyar NN-CD757 / NN-CD767 Français Microwave/Grill/Convection Oven Mikrowellengerät mit Grill/Heißluft De Panasonic Microgolf/Warme Lucht Oven Panasonic Four à Micro-ondes Multifonctions Forno a microonde e Convezione Horno Microondas/Convección Kuchenka mikrofalowa z funkcjami Grill/Konwekcja Mikrovlnná / Horkovzdušná trouba/ Gril Grillezös / légkeveréses mikrohullámú sütö Nederlands Operating Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode d’emp
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren Bezugnahme aufbewahren. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Lees ze a.u.b. zorgvuldig door en bewaar ze zodat u ze opnieuw kunt raadplegen wanneer nodig. INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES.
Installation and Connection IMPORTANT: THIS UNIT HAS TO BE PROPERLY EARTHED FOR PERSONAL SAFETY. If your AC outlet is not grounded, it is the personal responsibility of the customer to have it replaced with a properly grounded wall socket. Do not place this oven near an electric or gas cooker range. The feet should not be removed. This oven is only for household usage. Do not use outdoors. Avoid using the microwave oven in high humidity. The power cord should not touch the outside of the oven.
Safety Instructions Use of your oven 1. Do not use the oven for any reason other than the preparation of food. This oven is specifically designed to heat or cook food. Do not use this oven to heat chemicals or other non-food products. Fan Motor Operation While the oven is in Microwave/Heater operation, the cooling fan always rotates to cool the electric components. After the completion of operation, the fan may continue rotating for a while.
Important Information 6) Liquids • Cooking times given in the cookbook are approximate. The cooking time depends on the condition, temperature, amount of food and on the type of cookware. • When heating liquids, e.g. soup, sauces and beverages in your microwave oven, overheating the liquid beyond boiling point can occur without evidence of bubbling. This could result in a sudden boil over of the hot liquid.
Outline Diagram [8] [2] [6] [4] [5] [1] [7] [10] [3] [9] [12] [11] [13] [1] Door Release Button Press to open the door. When you open the oven door during cooking, the cooking is stopped temporarily without clearing earlier made settings. The cooking is resumed as soon as the door is closed and Start Pad pressed. The oven lamp lights as soon as the oven door is opened.
Control Panel English NN-CD767 / NN-CD757* (2) (1) (3) (4) (10) (5) Turbo Bake (6) (11) (7) Turbo (8) M Memory Start (9) (13) (12) NN-CD757W (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (10) Display Window Microwave Power Pad Grill Power Pad Convection Pad Grill Convection Pad Auto Weight Programs Pad Auto Defrost Pad Memory Pad Auto Menu/Temperature/Microwave Wattage/Grill level/Selector Dial (11) Time/Weight Dial (12) Stop/Cancel Pad: Before cooking: one press clears your instructions.
Oven Accessories The following chart shows correct use of the accessories in the oven. Glass Tray Metal Tray High Wire Rack Low Wire Rack Panacrunch Pan Microwave YES NO NO NO YES Grill YES YES YES YES YES Convection YES YES YES YES YES Combination YES YES YES YES YES Cooking Modes The diagrams shown below are examples of the accessories. It may vary depending on recipe/dish used. Further information can be found in the Cookbook.
Controls and Operation Procedure Plug-in “88:88” These models have a unique function “Word Prompting” which guides you through the operation of your microwave. After plugging in the oven press the Start Pad until you locate your language. As you press the pads, the display will scroll the next instruction eliminating the opportunities for mistakes. If for any reason you wish to change the language displayed, unplug the oven and repeat this procedure. Word Prompting Press “FRANCAIS” In French e.g.
Microwave Cooking and Defrost There are 6 different microwave power levels available (see the chart below). Use of accessory: Glass Tray This chart shows approximate wattage for each power level. Power Level Wattage MAX 1000 W MIN (DEFROST) 270 W MEDIUM 600 W LOW 440 W SIMMER 250 W WARM 100 W Max time available 30 minutes 99 min. 90 sec. 99 min. 90 sec. 99 min. 90 sec. 99 min. 90 sec. 99 min. 90 sec. Start • Select Microwave power cooking mode.
Grilling English The Grill Pad provides 3 Grill settings. Use of accessory: Power Level 1 HIGH 2 MEDIUM 3 LOW High Wire Rack Metal Tray Wattage 1300 W 950 W 700 W Glass Tray Start • Press Grill Power Pad for the Grill cooking mode. • Select Grill Power level by turning the Auto Menu/ Temperature Dial. The grill level appears in the display. Grill level is preset to Grill 1 (High). Rotate the Auto Menu/Temperature Dial anti-clockwise for Grill 2 (Medium) and again anticlockwise for Grill 3 (Low).
Cooking by Convection/Grill Convection These Pads offer a choice of convection temperatures 40°C (only for Convection mode) and 100 - 250°C in 10°C increments. For quick selection of the most commonly used cooking temperatures, the temperatures start at 150°C and count up to 250˚C then 40˚C (only for Convection mode) and 100°C.
Turbo-Bake (Quick Start Grill/Convection) English After preheating, place the food in the oven. Start Turbo Bake • Press TurboBake Pad. The oven defaults to Grill 2 + 150°C. • To change the Convection temperature, turn the Auto Menu/Temperature dial. • Press Start Pad to start preheating. Start • Set the cooking time using the Time/Weight Dial (up to 9 hours). • Press Start. NB: Using the Turbo-Bake Pad, it is not possible to change the Grill Level. Use the sequence on page 10.
Combination Cooking 2) Convection + Microwave Start • Press Convection Pad. • Set the desired temperature. • Press the • Set the Microwave Power desired Pad. Microwave power level. • Set the desired cooking time (up to 9 hours). • Press Start Pad. 3) Grill Convection + Microwave If desired to change Grill power, rotate clockwise for HIGH and anti-clockwise for LOW. • Press Convection Pad. • Set the desired temperature. • Press Grill Power Pad. • Set the desired Grill level.
Auto Defrost Start Turbo • Press the Auto • Turn the Auto Defrost Program Menu/Temperature Pad. dial to select the desired Auto Defrost Program. Program Word Prompt Recommended Accessories Weight • Set the weight of the frozen food by using the Time/Weight Dial. • Press Start Pad. The display reminds you which accessory to use and which cooking modes are in use. Suitable Foods 1 SMALL 100 - 1600 g Small pieces of meat, escallop, sausages, fish fillets, steaks, chops (each 100 g to 400 g).
Auto Weight Programs This feature allows you to cook most of your favourite foods by setting the weight only. The oven determines Microwave power level, Grill setting, Convection temperature and cooking time automatically. Select the category and set the weight of the food. The weight is programmed in grams. For quick selection, the weight starts from the most commonly used weight for each category. e.g. Start NOTE: • Press the Auto • Turn the Auto Weight Program Menu/Temperature Pad.
Auto Weight Programs English Program Number Category Word Prompt Recommended Weight 10 Cook Fresh Chicken Pieces PIECES 150 - 1000 g For cooking fresh chicken pieces. Place on High Wire Rack on Metal Tray on Glass Tray. Turn at beep. 1010 - 1600 g For cooking whole chicken. Place on Low Wire Rack on Metal Tray on Glass Tray. Start cooking breast side down and turn at beep. Cook stuffing separately. 1610 - 2400 g For cooking a large whole chicken or 2 smaller chickens. Place on Metal Tray.
Auto Weight Programs Program Number Category 15 Fresh Pizza 16 Frozen Pizza 17 Fresh Quiche 18 Fresh Feuilletes 19 Frozen Oven Fries Word Prompt PIZZA PIZZA QUICHE PASTRY Recommended Weight Accessories Instructions 120 - 600 g For reheating, crisping the base and browning the top of fresh purchased pizza. Remove all packaging and place the pizza in the Panacrunch pan. 120 - 600 g For reheating, crisping the base and browning the top of frozen purchased pizza.
Panacrunch Pan NOTES: Some foods cooked by microwave can have soft and soggy crusts. Your Panacrunch pan accessory will brown and crisp pizzas, quiches, pies, breaded products. Your Panasonic Panacrunch pan works in three ways: heating the pan by absorbing microwaves, heating the food directly by microwaves and heating the food by Grill/Convection. The base of the pan absorbs the microwaves and transfers them into heat. Then the heat is conducted through the pan to the food.
Delay Start Cooking By using Timer Pad, you are able to program Delay Start cooking. e.g. Start • Press Timer Pad. • Set the delay time by turning Time/Weight Dial (up to 9 hours). • Set the desired cooking program and cooking time. • Press Start Pad. NOTE: 1. Two stage cooking can be programmed including Delay Start cooking. e.g. Delay Start: 1 hour MAX (High) Power: 10 min. 250 W (Simmer) Power: 20 min. Start 2.
Stand Time e.g. Start • Set the desired cooking program and cooking time. • Press Timer Pad. • Set desired amount of time by turning the Time/Weight dial (up to 9 hours). • Press Start Pad. NOTE: 1. Three stage cooking can be programmed including Stand Time. e.g. MAX (High) Power: 4 min. Stand Time: 5 min. MAX (High) Power: 2 min. Start 2. If the oven door is opened during the Stand Time or Minute Timer, the time in the display window will continue to count down. 3.
Memory This feature allows you to pre-program your oven for regular reheating or cooking tasks. You are able to pre-program your oven for a specific power level and time that is convenient for you. You are able to pre-program three memory tasks. To set a Memory Program M M Program the desired cooking program. Memory Memory • The oven is automatically pre-set to memory 1. To select memory 2 or 3, turn Auto Menu Selector Dial clockwise. • Press Memory Pad.
Questions and Answers A: When the oven does not turn on, check the following: 1. Is the oven plugged in securely? Remove the plug from the outlet, wait 10 seconds and reinsert. 2. Check the circuit breaker and the fuse. Reset the circuit breaker or replace the fuse if it is tripped or blown. 3. If the circuit breaker or fuse is all right, plug another appliance into the outlet. If the other appliance works, there probably is a problem with the oven.
Care of Your Oven 1. Turn the oven off before cleaning. 2. Keep the inside of the oven, door seals and door seal areas clean. When food splatters or spilled liquids adhere to the oven walls, door seals and door seal areas wipe off with a damp cloth. Mild detergent may be used if they get very dirty. The use of harsh detergent or abrasive is not recommended. DO NOT USE COMMERCIAL OVEN CLEANERS. 3.
Technical Specifications 230 V, 50 Hz Power Consumption: Maximum; Output: 2770 W Microwave; 1215 W Grill; 1350 W Convection; 1470 W Microwave; 1000 W (IEC-60705) Grill Heater; 1300 W Convection Heater; 1400 W Outside Dimensions: 510 (W) x 477 (D) x 304 (H) mm Oven Cavity Dimensions: 359 (W) x 352 (D) x 217 (H) mm Uncrated Weight: 15 kg Noise: 52, 7 dB English Power Source: Specifications subject to change without notice.
Aufstellen und Anschließen Überprüfung Ihres Mikrowellengerätes Das Gerät auspacken, Verpackungsmaterial entfernen und auf Beschädigungen wie z.B. Stoßstellen, gebrochene Türverriegelungen oder Risse in der Tür überprüfen. Sofort den Händler benachrichtigen, wenn das Gerät beschädigt ist. Kein beschädigtes Mikrowellengerät installieren. Betriebsspannung Die Netzspannung muß der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen.
Sicherheitshinweise Gebrauch und Ausstattung des Gerätes 1. Das Mikrowellengerät nur zur Nahrungsmittelzubereitung benutzen. Dieses Gerät ist speziell zum Auftauen, Erwärmen und Garen von Lebensmitteln entsprechend der Bedienungsund Kochanleitung konzipiert. Erhitzen Sie in keinem Fall Chemikalien oder andere Produkte. 2. Prüfen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Geschirrs, ob es für den Gebrauch im Mikrowellengerät geeignet ist. 3.
Wichtige Informationen 1) Kochzeiten • Die Kochzeit ist abhängig von Beschaffenheit, Ausgangstemperatur und Menge des Lebensmittels sowie von der Art des verwendeten Kochgeschirrs. Wird die empfohlene Kochzeit überschritten, kann das Lebensmittel leicht verbrennen und ggf. einen Brand auslösen und somit den Garraum zerstören.
Schematische Ansicht [8] [2] [6] [4] [5] [1] [7] [3] [9] [12] [10] [11] [13] [1] Türöffner Drücken Sie diese Taste, um die Tür zu öffnen. Wird während des Garvorganges die Tür geöffnet, ist der Gerätebetrieb unterbrochen, das Programm bleibt aber erhalten. Wird die Tür wieder geschlossen und die Starttaste gedrückt, läuft der Garvorgang weiter ab. Die Garraumbeleuchtung schaltet sich ein, wenn die Tür geöffnet wird.
Bedienfelder NN-CD767 / NN-CD757* (1) (3) (4) (10) (5) Turbo Bake (10) (6) (11) (12) (11) (7) Turbo (8) M Memory Start (9) (13) (12) NN-CD757W (13) Digitaldisplay Mikrowellen-Leistungstaste Grill-Leistungstaste Heißluftbetrieb Grillheißluftbetrieb Auto-Gewicht-Programmtaste Automatisches Auftauen Speicher-Taste Timer Dieser kann dazu benutzt werden, ein Kochprogramm um bis zu 9 Stunden zu verzögern, oder sie kann als Zeituhr für Ruhezeit (keine Kochzeit) eingesetzt werden.
Gerätezubehör Die nachfolgende Tabelle zeigt den korrekten Einsatz des Zubehörs. Glasdrehteller Fettpfanne Hoher Grillrost Niedriger Grillrost Panacrunch Mikrowelle Ja Nein Nein Nein Ja Grill Ja Ja Ja Ja Ja Heißluft Ja Ja Ja Ja Ja Kombination Ja Ja Ja Ja Ja Betriebsarten Die nachfolgenden Diagramme zeigen einige Beispiele für den Gebrauch des Zubehörs in den verschiedenen Betriebsarten. Abhängig vom Rezept/Kochbehälter können die Angaben jedoch abweichen.
Tastatur und Bedienung Wird der Netzstecker angeschlossen, erscheint “88:88” in der Digitalanzeige. “88:88” Digitale Laufschrift Digitale Laufschrift “FRANCAIS” In Französisch z.B. “CHOISIR LA DUREE “DEUTSCH” In Deutsch z.B. “ZEIT EINGEBEN” “ITALIANO” In Italienisch z.B. “INSERITE IL TEMPO” “NEDERLANDS” In Holländisch z.B. “STEL TIJD IN” “ESPANOL” In Spanisch z.B. “ADJUSTE TIEMPO” “POLSKI” In Polnisch z.B. “USTAW CZAS GOTOWANIA” “ENGLISH” In Englisch z.B.
Mikrowellen - und Auftaubetrieb Das Gerät verfügt über 6 verschiedene Mikrowellen-Leistungsstufen. Die Wattleistung der einzelnen Leistungsstufen entnehmen Sie bitte der nachfolgenden Tabelle. Zubehör: Die in der Tabelle angegebenen Wattleistungen sind die ungefähren Werte für jede Leistungsstufe. Leistungsstufe Wattleistung Max. verfügbare Zeit HOCH 1000 W 30 Minuten AUFTAUEN 270 W 99 Min. 90 Sek. MITTEL 600 W 99 Min. 90 Sek. NIEDRIG 440 W 99 Min. 90 Sek. KÖCHELN 250 W 99 Min. 90 Sek.
Grillbetrieb Mit der Grilltaste wird eine der 3 Grillstufen eingestellt. Zubehör: Fettpfanne Leistungsstufe 1 HOCH 2 MITTEL 3 NIEDRIG Deutsch Hoher Grillrost Wattleistung 1300 W 950 W 700 W Glasdrehteller Start • Drücken Sie die GrillLeistungstaste für den GrillKochmodus. • Wählen Sie die Grill-Leistungsstufe, indem Sie den Auto-Menü-/Temperatur-Drehregler drehen. Die Grill-Leistungsebene wird im Display angezeigt. Die Grillstufe ist auf Grill 1 (Hoch) voreingestellt.
Heißluft/Grillheißluft-Betrieb Mit diesen Tasten können Heißluft-Temperaturen von 40°C (nur für den Heißluft-Modus) und von 100 bis 250°C in Intervallen von 10°C eingestellt werden. Zur schnellen Einstellung der am häufigsten verwendeten Temperaturen beginnen die Temperaturen bei 150°C, bis 250°C, gefolgt von 40°C (nur für den Heißluft-Modus) und 100°C. Zubehör: Zum einstufigen Kochen. Hoher Grillrost Niedriger Grillrost Bei Verwendung des Glasdrehtellers.
Turbo-Backen (Schnellstart Grill/Umluft) Stellen Sie die Nahrungsmittel nach dem Vorheizen in das Mikrowellengerät. Start Turbo Bake • Geben Sie die Kochzeit ein, indem Sie den Zeit-/GewichtDrehregler drehen (bis zu 9 Stunden). • Drücken Sie die Start-Taste, um das Gerät vorzuheizen. • Drücken Sie die Start-Taste. HINWEIS: Bei der Benutzung der Turbo-Backen-Taste kann die Grilleinstellung nicht verändert werden. Benutzen Sie die Sequenz auf Seite 10.
Kombinationskochen 2) Heißluft + Mikrowelle Start • Drücken Sie die Heißluft-Taste. • • Stellen Sie die gewüschte Temperatur ein. Drücken Sie auf • Wählen Sie die • Geben Sie die die Mikrowellen- gewünschte gewünschte Leistungstaste. Mikrowellen- Kochzeit ein Leistungsstufe. (bis zu 9 Minuten). • Drücken Sie die Start-Taste. 3) Grill-Heißluft + Mikrowelle Wenn Sie die GrillLeistung ändern möchten, drehen Sie mit dem Uhrzeigerzinn für HOCH und gegen den Uhrzeigersinn für GERING.
Automatisches Auftauen Mit dieser Funktion werden tiefgefrorene Speisen in Abhängigkeit ihres Gewichts aufgetaut. Wählen Sie zunächst die entsprechende Lebensmittelkategorie aus und geben Sie dann das Gewicht der Speise ein. Das Gewicht wird in Gramm programmiert. Zur zeitsparenden Auswahl beginnen die Gewichte mit den gebräuchlichsten Werten in den jeweiligen Kategorien. Deutsch Start Turbo • Kategorie Drücken Sie die Programmtaste für automatisches Auftauen.
Gewichtsautomatik-Programme Diese Funktion gestattet Ihnen die Zubereitung der meisten Ihrer Lieblingsspeisen, wofür Sie lediglich das Gewicht der Lebensmittel einzustellen brauchen. Vom Gerät werden Mikrowellen-Leistungsstufe, Grillstufe, Heißluft-Temperatur und Garzeit automatisch eingestellt. Wählen Sie zunächst die entsprechende Lebensmittelkategorie aus und geben Sie dann das Gewicht der Speisen ein. Das Gewicht wird in Gramm programmiert.
Gewichtsautomatik-Programme Kategorie 10 Garen von Hähnchenteilen 11 12 13 14 Garen von ganzen Hähnchen Schwein oder Kalb Rind Lamm Digitale Laufschrift STUECK Mindest-/ Höchstgewicht RIND Hinweise/Tips 150 - 1000 g Zum Garen frischer Hähnchenteile. Stellen Sie den hohen Grillrost mit den Hähnchenteilen in die Fettpfanne, auf den Glasdrehteller. Beim Ertönen des Signals wenden. 1010 - 1600 g Zum Garen von ganzen Hähnchen.
Gewichtsautomatikprogramme Programm nummer Kategorie Digitale Laufschrift (in Engl.*) 15 Frische Pizza PIZZA 16 Tiefgefrorene Pizza PIZZA 17 Frische Quiche 18 19 Frischen Blätterteiggebäcks Tiefgefrorene Ofen-Pommes Frites QUICHE BLATEI Mindest-/ Höchstgewicht Zubehör Hinweise/Tips 120 - 600 g Zum Erhitzen, Knusprigbacken des Bodens und Bräunen von frischer, vorgefertigter Pizza. Entfernen Sie die Verpackung und legen Sie die Pizza in den Panacrunch.
Panacrunch Das Konzept Anwendung des Panacrunch (manueller Betrieb) • Um optimale Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie den Panacrunch vorheizen. Setzen Sie den Panacrunch direkt auf den Glasdrehteller und heizen Sie ihn mit der Grillkombination Grill 1 und 600 W 3 Minuten vor. Zur Unterstützung der Bräunung fetten Sie den Panacrunch vor dem Vorheizen ein, z.B. zum Garen von Würstchen und Hamburgern / Frikadellen.
Verzögerung des Kochbeginns Wenn Sie die Timer-Taste benutzen, können Sie den Beginn des Kochvorgangs verzögern. z. B. Start • Drücken Sie die TimerTaste. • Geben Sie den Verzögerungszeit ein, indem Sie den Zeit/Gewicht-Drehregler drehen (bis zu 9 Stunden). • Geben Sie das gewünschte Kochprogramm und die Kochzeit ein. • Drücken Sie die StartTaste. HINWEIS: 1. Es kann Zweistufenkochen programmiert werden, einschließlich Verzögerung des Kochbeginns. z. B.
Ruhezeit Wenn Sie die Verzögerungs-/Ruhetaste benutzen, können Sie Ruhezeit nach Ende des Kochens programmieren oder Sie können sie als MinutenZeituhr benutzen. z. B. Start • Drücken Sie Kochprogramm und die Kochzeit ein. die TimerTaste. • Geben Sie die Verzögerungszeit • Drücken Sie die Start-Taste. ein, indem Sie den Zeit-/GewichtDrehregler drehen (bis zu 9 Stunden). HINWEIS: 1. Es kann Dreistufenkochen programmiert werden, einschließlich Ruhezeit. z. B. MAX (Hoch) Leistung: 4 Min.
Speicher Diese Funktion gestattet Ihnen, Ihr Mikrowellengerät für regelmäßige Vorheiz- und Kochvorgänge zu programmieren. Sie können Ihr Mikrowellengerät auf eine bestimmte Leistungsebene und eine für Sie passende Zeit einstellen. Es lassen sich drei Speicheraufgaben vorprogrammieren. Einstellen eines Speicherprogramms M Programmieren Sie das gewünschte Kochprogramm ein. Memory • Das Mikrowellengerät wird automatisch auf Speicher 1 eingestellt.
Fragen und Antworten F: Warum läßt sich das Mikrowellengerät nicht einschalten? A: Läßt sich das Mikrowellengerät nicht einschalten, dann überprüfen Sie bitte folgendes: 1. Steckt der Netzstecker fest in der Steckdose? Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und warten Sie 10 Sekunden, bevor Sie diesen wieder hineinstecken. 3. Ist die Netzsicherung in Ordnung, schließen Sie ein anderes Elektrogerät an die Steckdose an.
Pflege des Mikrowellengerätes 1. Schalten Sie vor dem Reinigen das Gerät ab. 2. Halten Sie stets den Garraum, die Tür und den Türrahmen sauber. Entfernen Sie an den Garraumwänden haftende Spritzer von Speisen und Flüssigkeiten mit einem feuchten Tuch und ggf. mildem Reinigungsmittel. Scharfe Reinigungsund Scheuermittel sind nicht empfehlenswert. VERWENDEN SIE IN KEINEM FALL BACKOFENREINIGUNGSMITTEL. 3.
Technische Daten Netzspannung: 230 V, 50 Hz Leistungsaufnahme: Maximum; 1215 W Grill; 1350 W Heißluft; 1470 W Mikrowelle; 1000 W (IEC-60705) Grill; 1300 W Heißluft; 1400 W Äußere Abmessungen: 510 (B) x 477 (T) x 304 (H) mm Garraumabmessungen: 359 (B) x 352 (T) x 217 (H) mm Gewicht: 15 kg Geräusch: 52, 7 dB Deutsch Ausgangsleistung: 2770 W Mikrowelle; Die Angaben sind Annäherungswerte; Änderungen ohne Vorankündigungen sind vorbehalten.
Installatie en aansluiting Uw magnetronoven controleren Inbouwen Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Controleer de magnetronoven op beschadigingen zoals deuken, beschadiging van de deurafsluiting of scheuren in de deur. Waarschuw onmiddelijk uw leverancier wanneer schade wordt geconstateerd. Gebruik de apparaat niet als de beschadigd is. U kunt deze oven inbouwen met behulp van de juiste inbouwset: wit NN-TKA70WBBP, zilver NN-TKA70MBBP. Deze sets zijn verkrijgbaar bij uw lokale Panasonic dealer.
Veiligheidsinstructies Gebruik van uw magnetronoven 1. Gebruik de magnetronoven alleen om voedsel te bereiden. Deze oven is specifiek ontworpen om voedsel te koken of te verwarmen. Gebruik de magnetronoven niet om chemisch of andere niet eetbare producten te verwarmen. 2. Voor gebruik dient u zich ervan te verzekeren dat alle te gebruiken hulpmiddelen (schalen/bakvormen enz.) geschikt zijn voor gebruik in de magnetronoven. 3.
Belangrijke informatie 6) Vloeistoffen • De in de kookboek opgegeven kooktijden zijn bij benadering weergegeven. Factoren die invloed hebben op de kookduur zijn: de begintemperatuur, de hoeveelheid, grootte, afmetingen en vorm van de voedsel en van de materialen die vuur de koken worden gebruikt. • Indien vloeistoffen, zoals soepen, sausen en drank worden opgewarmd in uw magnetronoven kunnen deze bij de bereiken van de kookpunt gaan overkoken zonder dat er enige aanwijzingen zijn zoals de borrelen.
De magnetronoven [8] [6] [2] [4] [5] [1] [7] [10] [3] [9] [12] [11] [13] [1] Deur ontgrendeltoets Druk de toets in om de deur te openen. Indien u de ovendeur tijdens de koken opent, stopt de magnetronoven met koken zonder de ingestelde kookprogramma te wissen. De koken gaat weer normaal door, zodra de deur wordt gesloten en de starttoets wordt aangeraakt. De lampje in de magnetronoven gaat, zodra u de ovendeur opent, aan.
De bedieningspaneel NN-CD767 / NN-CD757* (2) (1) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (3) (10) (5) (10) Turbo Bake (11) (12) (6) (11) (7) Turbo (8) M Memory (13) Start (9) (13) (12) Nederlands (4) Uitleesvenster Vermogenstoets Grill toets Hete lucht toets Combinatie Grill + Hete lucht toets Automatische programma's met gewichtinstelling Automatische ontdooitoets Geheugentoets Knop voor tijdinstellingen U kunt deze knop gebruiken om een kookprogramma maximaal 9 uur uit te stellen, als kookw
Toebehoren De tabel hieronder vermeldt welke accessoires voor welk programma gebruikt moeten worden. Glazen draaiplateau Metalen draaiplateau Hoog metalen rek Laag metalen rek Panacrunch Pan Magnetron JA NEE NEE NEE JA Grill JA JA JA JA JA Hete lucht JA JA JA JA JA Combinatie JA JA JA JA JA Kookmethoden De hieronder getekende toebehoren die u bij de hete lucht- en combinatiefunctie vindt, worden alleen als voorbeelden gegeven.
Bediening en gebruiksprocedure Stap voor stap display: “88:88” Druk op Druk op Druk op Druk op Druk op Druk op “FRANCAIS” In de Frans b.v. "CHOISIR LA DUREE" “DEUTSCH” In de Duits b.v. “ZEIT EINGEBEN” “ITALIANO” In de Italiaans b.v. "INSERITE IL TEMPO" “NEDERLANDS” In de Nederlands b.v. "STEL TIJD IN" “ESPANOL” In de Spaans b.v. “ADJUSTE TIEMPO” “POLSKI” In de Pools b.v. “USTAW CZAS GOTOWANIA” “ENGLISH” In de Engels b.v.
Koken met de magnetronfunctie en ontdooien Er zijn 6 verschillende niveaus voor de vermogen aanwezig (zie de onderstaande tabel). Gebruik van de accessoires: Deze tabel geeft de gemiddelde vermogen weer dat voor ieder vermogensniveau gebruikt kan worden. Glazen draaiplateau Vermogen Wattage Max.beschikbare tijd MAX (Maximaal) 1000 W 30 minuten MIN (Ontdooitoets) 270 W 99 min. 90 sec. Middelmatig 600 W 99 min. 90 sec. Laag 440 W 99 min. 90 sec. Sudderen 250 W 99 min. 90 sec. Warmhouden 100 W 99 min.
Grillen Bij de grillen kunt u een keuze maken uit drie standen. Gebruik van de accessoires: Hoog metalen rek Stand Metalen draaiplateau Vermogen 1300 W 950 W 700 W Nederlands 1 HOOG 2 MIDDEN 3 LAAG Glazen draaiplateau Start • Druk op de knop Grill om de grillstand te activeren. • Selecteer de grillvermogen met behulp van de draaiknop AutoMenu/Temperatuur. De grillvermogen verschijnt op de display. De grillvermogen staat standaard op Grill 1 (hoog).
Koken met de Hete Lucht/Grill + Hete Lucht-functie Deze toetsen bieden de mogelijkheid om een temperatuur van 40°C (alleen voor de Hete lucht-functie) en 100 - 250°C te selecteren met een verhoging van steeds 10°C. Voor een snelle selectie van de meest gebruikte temperatuur begint de temperatuur op 150°C en telt door tot 250°C, daarna 40°C (alleen van toepassing voor de Hete lucht-functie) en 100°C.
Turbobakken (snelstart grill/convectie) Verwarm de oven voor en plaats dan de voedsel erin. Start Turbo Bake • Druk op de knop Start om te beginnen met voorverwarmen. • Stel de bereidingstijd in met de draaiknop Tijd/Gewicht (max. 9 uur). • Druk op Start. Nederlands • Druk op de toets • Om de convectietemTurbobakken. De peratuur te veranderen, oven gebruikt gebruikt u de draaiknop standaard Grill 2 Auto Menu/Temperatuur. + 150°C.
Combinatie koken 2) Convectie + Magnetron Start • Druk op de Convectieknop. • Stel de gewenste temperatuur in. • Druk op de Magnetronk nop. • Stel de gewenste magnetronvermogen in. • Stel de gewenste bereidingstijd in (max. 9 uur). • Druk op de knop Start. 3) Grill Convectie + Magnetron Indien gewenst kunt u de grillvermogen veranderen met deze draaiknop: rechtsom voor HOOG en linksom voor LAAG. • Druk op de Convectieknop. • Stel de gewenste temperatuur in. • Druk op de Grillknop.
Automatisch ontdooien Met deze functie kunt u ingevroren voedsel ontdooien al naar gelang de gewicht. Selecteer de categorie en stel de gewicht van de voedsel in. De gewicht wordt geprogrammeerd in gram. Om snel de juiste gewicht te selecteren, begint de gewicht bij de meest gebruikelijke gewicht voor elke categorie. Start Nederlands Turbo • Druk op de programmaknop Automatisch ontdooien. Categorie • Gebruik de draaiknop AutoMenu/Temperatuur om de gewenste ontdooiprogramma te selecteren.
Automatisch koken Met deze ovenfunctie wordt de mogelijk om uw favoriete gerechten te bereiden. De enige dat u moet doen is de gewicht instellen. De oven bepaalt automatisch de magnetronvermogen, de hete lucht temperatuur en de kooktijd. Kies de categorie en stel de gewicht van de voedsel in. De gewicht is geprogrammeerd in gram. Voor elke categorie is de meest voor de hand liggende gewicht geprogrammeerd. b.v. Start • Druk op de knop Auto.
Automatisch koken Programma nummer 10 12 13 14 Soort Kip bereiden PORTIE De bereiden van verse kip De bereiden van varkensvlees of kalfsvlees De bereiden van rundvlees De bereiden van lamsvlees Aanbevolen gewicht Toebehoren Instructies / Tips 150 - 1000 g Voor de bereiden van verse stukjes kip. Plaats de stukjes kip op een hoog metalen rek op de metalen draaiplateau op de glazen draaiplateau. Draai de stukjes kip om zodra de pieptoon weergegeven wordt.
Automatisch koken Programma nummer Categorie 15 Verse Pizza 116 Diepvries Pizza 17 Verse Quiche 18 Een verse hele kip bereiden 19 Diepvries frietjes Stap voor stap Geadviseerd gewicht display PIZZA Toebehoren 120 - 600 g Voor de opwarmen, knapperig maken en bruinen van de bovenkant van de gekochte, verse pizza. Verwijder al de verpakkingsmateriaal en plaats de pizza in de Panacrunch Pan.
Panacrunch Pan DE 'CONCEPT' 1. De voorverwarmen van de pan dient nooit langer dan 8 minuten te zijn. 2. Plaats de pan altijd in de midden van de glazen draaiplateau en zorg ervoor dat de pan de zijwanden van de oven niet raakt. De niet in de midden plaatsen van de pan kan vonkvorming veroorzaken en schade aan de oven tot gevolg hebben. 3. Gebruik de pan altijd op de glazen draaiplateau. Gebruik de pan niet op de rek. 4.
Wachttijd voordat de oven aangaat Met de knop Timer kunt u instellen hoelang de moet duren voordat de oven aangaat. bv. Start • Druk op de knop Timer. • Stel de wachttijd in met behulp van de draaiknop Tijd/Gewicht (max. 9 uur). • Stel de gewenste kookprogramma en de bereidingstijd in. • Druk op de knop Start. OPMERKING: 1. U kunt koken in twee stappen programmeren in combinatie met de wachttijd. bv. Wachttijd: 1 uur MAX (Hoog) vermogen: 10 min. 250 W (sudderen): 20 min. Start 2.
Rusttijd Met behulp van de knop Timer kunt u de rusttijd programmeren nadat de voedsel is bereid. U kunt de oven ook programmeren als kookwekker. bv. Start • Druk op de knop Timer. • Stel de gewenste tijd in met behulp van de draaiknop Tijd/Gewicht (max. 9 uur). • Druk op de knop Start. OPMERKING: 1. U kunt in drie stappen koken programmeren in combinatie met de rusttijd. bv. MAX (Hoog) vermogen: 4 min. Rusttijd 5 min. MAX (Hoog) vermogen: 2 min. Start 2.
Geheugen Met deze functie kunt u veel gebruikte opwarm- of kookfuncties in uw oven voorprogrammeren. Verder kunt u uw oven voorprogrammeren met de gewenste vermogen en de gewenste tijd. U kunt drie geheugentaken voorprogrammeren. Een geheugenprogramma instellen M M Programmeer de gewenste kookprogramma. Memory • Druk op de Geheugentoets. • De oven kiest automatisch geheugen 1. Om geheugen 2 of 3 te selecteren, draait u de draaiknop Auto Menu met de klok mee.
Vraag en antwoord A: Als de oven niet draait, dienen de volgende punten te worden gecontroleerd: 1. Is de stekker van de oven goed aangesloten? Neem de stekker uit de stopcontact, wacht tien seconden en stop de stekker weer in de stopcontact. 2. Controleer de stroomonderbreker en de zekering. Stel de stroomonderbreker opnieuw in of vervang de zekering als deze uitgeschakeld is of doorgeslagen. 3.
Onderhoud van uw magnetronoven 1. Schakel de magnetronoven uit voordat u deze gaat schoonmaken. 2. Hou de binnenkant van de magnetronoven, de deurafdichtingen en de plaatsen rondom deze afdichtingen schoon. Wanneer er voedselresten of gemorste vloeistoffen aan de wanden van de magnetronoven, deurafdichtingen en plaatsen rondom deze afdichtingen kleven, veeg deze dan weg met een vochtige doek. Indien deze vlekken erg vuil zijn geworden, kunt u gebruik maken van een zachtwerkend schoonmaakmiddel.
Technische specificaties Netspanning: 230 V, 50 Hz Energieverbruik: Maximaal; 2770 W Magnetron; 1250 W Grill; 1350 W Hete lucht; Afgegeven: 1470 W Magnetron; 1000 W (IEC-60705) Grill verwarmer; 1300 W Hete lucht verwarmer; 1400 W 510 (B) x 477 (D) x 304 (H) mm Binnenafmetingen: 359 (B) x 352 (D) x 217 (H) mm Gewicht (zonder frame): 15 kg Geluidsniveau: 52,7 dB Nederlands Buitenmaten: De specificaties kunnen, zonder voorafgaand bericht, gewijzigd worden.
Installation et branchement Vérifiez l’état du four à micro-ondes Déballez le four et débarrassez-le de l’ensemble du matériel d’emballage. Examinez soigneusement l’appareil afin de détecter toute déformation, défectuosité du système de fermeture de la porte ou défaut de la porte elle-même. Prévenez immédiatement votre revendeur si l’appareil est endommagé. N’installez pas un four à micro-ondes endommagé.
Consignes de sécurité Utilisation du four 1. Utilisez le four exclusivement à des fins culinaires. Ce four est spécialement conçu pour réchauffer ou cuire des aliments. Ne l'utilisez pas pour réchauffer des produits chimiques ou tout autre produit non alimentaire. 2. Vérifiez si les ustensiles et les plats utilisés conviennent aux fours à micro-ondes. 3. Ne tentez pas de sécher des journaux, des vêtements ou tout autre matériau dans votre four à micro-ondes, car ceux-ci pourraient s'enflammer. 4.
Informations importantes 4) Aliments avec peau • Les aliments à peau ou à enveloppe imperméable tels que les pommes de terre, les jaunes d’œufs et les saucisses doivent être piqués avant d’être cuits dans le FOUR A MICRO-ONDES afin d’éviter qu’ils n’éclatent. 5) Thermomètre à viande • Utilisez un thermomètre à viande pour vérifier le degré de cuisson des rôtis et des volailles uniquement lorsque ceux-ci ont été retirés du four.
Schéma descriptif [8] [6] [2] [4] [5] [1] [7] [9] [10] [3] [11] [12] [13] [1] Touche d'ouverture de la porte Appuyez sur cette touche pour ouvrir la porte. Si vous ouvrez la porte du four pendant qu'il est en marche, il s'arrête de fonctionner sans toutefois que les instructions de programmation soient annulées. Pour poursuivre la cuisson, refermez la porte, puis appuyez sur la touche Marche. L'intérieur du four s'éclaire dès que vous ouvrez la porte.
Panneau de commandes NN-CD767 / NN-CD757* (1) (2) (3) (4) (5) (6) (2) (1) (3) (4) (10) (5) (6) (11) (7) Turbo (8) M Memory Start (9) (13) (12) Français Turbo Bake Fenêtre d’affichage Touche micro-ondes Touche gril Touche de chaleur tournante Touche Turbobake Touche de cuisson Automatique selon le poids (7) Touche de décongélation automatique selon le poids (8) Memoire (9) Touche Minuteur.
Accessoires Le tableau suivant vous permettra d'utiliser correctement les accessoires du four. Plateau de verre Plateau Trépied Trépied noir métallique Haut métallique Bas plat Panacrunch Micro-ondes OUI NON NON NON OUI Gril OUI OUI OUI OUI OUI Chaleur tournante OUI OUI OUI OUI OUI Combiné OUI OUI OUI OUI OUI Modes de cuisson Les illustrations ci-dessous sont fournies à titre d'exemples d'accessoires. Ils peuvent varier en fonction de la recette ou du matériel utilisé.
Commandes et mode d'emploi Mode d’emploi défilant : Branchement “88:88” Ce modèle a une fonction unique. Il est équipé d’un mode défilant qui vous aide à l’utiliser. Après avoir branché le four, appuyez sur la touche Marche (START) à plusieurs reprises, jusqu’à ce que la langue souhaitée soit sélectionnée. Au fur et à mesure que vous appuyez sur les touches, l’affichage fait apparaître l’instruction suivante pour vous éviter de commettre des erreurs.
Cuisson et décongélation aux micro-ondes Votre four propose 6 niveaux de puissance différents de micro-ondes. Accessoire utilisé : Le tableau ci-dessous indique la puissance en watts approximative correspondant à chaque niveau. Niveau de puissance Plateau tournant en verre MAX MIN (décongélation) MOYEN DOUX MIJOTAGE MAINTIEN AU CHAUD Watts 1000 W 270 W 600 W 440 W 250 W 100 W Temps maximum disponible 30 minutes 99 min. 90 s. 99 min. 90 s. 99 min. 90 s. 99 min. 90 s. 99 min. 90 s.
Cuisson au gril Vous disposez de 3 puissances de gril. Accessoires utilisés : Trépied métallique Haut Niveau de puissance Watts 1 FORT 1300 W 2 MOYEN 950 W 3 DOUX 700 W Plateau noir Plateau tournant en verre Français Start • Pressez la touche du mode Gril. • A l'aide du sélecteur Auto, choisir la puissance de Gril désirée, elle s'affiche dans la fenêtre. La puissance Fort (Gril 1) est pré-sélectionnée.
Cuisson en chaleur tournante et turbogril Ces touches offrent un choix de températures de chaleur tournante de 40°C (uniquement pour le mode Chaleur tournante) et 100 à 250°C par pas de 10°C. Pour une sélection rapide des températures les plus usitées, l'affichage démarre à 150°C puis défile jusqu'à 250°C avant de proposer 40° (Chaleur tournante uniquement) et 100°C.
TurboGril (Accès rapide) En fin de préchauffage, enfournez le plat. Start Turbo Bake • Pressez la touche Turbogril. Ce dernier est préréglé par défaut sur Gril 2 + 150° C. • Pour modifier la • Pressez température du four, Marche pour tournez le sélecteur préchauffer. Auto. Start • Choisir la durée de cuisson à l'aide du sélecteur de durée (max. 9 heures). • Pressez Marche. NOTE : en mode Turbogril, il n'est pas possible de modifier la puissance de Gril.
Cuisson combinée 2) Chaleur tournante + Micro-ondes Start • Pressez la touche de Chaleur tournante. • Choisir la température désirée. • Pressez la touche Microondes. • Choisir la puissance Micro-ondes. • Choisir la durée de cuisson (jusquà 9 heures). • Pressez Marche. 3) Turbogril + Micro-ondes Si vous désirez une autre puissance de Gril, tournez le sélecteur vers la droite pour Gril 1 et vers la gauche pour Gril 3. • Pressez la touche de Chaleur tournante.
Décongélation automatique Cette fonction vous permet de décongeler des aliments surgelés selon leur poids. Sélectionnez la catégorie d’aliment et affichez son poids. Le poids s'affiche en grammes. Pour accélérer la sélection, l’affichage indique d’abord le poids le plus fréquemment utilisé avec chaque catégorie d’aliment. Start • Pressez la touche des programmes Automatiques. • A l'aide du sélecteur Auto, choisir la catégorie d'aliment à décongeler.
Cuissons et Réchauffages automatiques selon le poids Cette fonction vous permet de cuire ou réchauffer la plupart de vos aliments simplement en affichant le poids. Le four détermine automatiquement la puissance des micro-ondes, la puissance du gril, la température de chaleur tournante et la durée de cuisson. Sélectionnez la catégorie d’aliment et affichez son poids. Celui-ci s'affiche en grammes. Pour accélérer la sélection, l’affichage indique d’abord le poids le plus courant de chaque catégorie d’aliment.
Cuissons et Réchauffages automatiques selon le poids N°= de prog. Catégorie 10 Volaille en morceaux 11 Volaille Aliment affiché CUISSE Poids min-max 150 - 1000 g 1010 - 1600 g Pour cuire une canette, une pintade ou un poulet frais entier. Posez la volaille dans un plat allant au four sur le trépied bas, sur le plateau noir et le plateau en verre. Retournez au bip sonore. 1610 - 2400 g Pour cuire une grosse volaille ou deux petits poulets. Placez-le(s) sur le plateau noir.
Cuissons et Réchauffages automatiques selon le poids N°= de prog. Catégorie Aliment affiché Poids min-max 15 Pizza fraîche PIZZA 120 - 600 g Pour réchauffer des pizzas fraîches (cuites et réfrigérées). Déballez entièrement et posez la pizza sur le plat Panacrunch. 16 Pizza surgelée PIZZA 120 - 600 g Pour réchauffer des pizzas surgelées. Déballez entièrement et posez la pizza sur le plat Panacrunch.
le plat Panacrunch CONCEPT REMARQUES : La cuisson aux micro-ondes donne parfois une croûte molle et pâteuse. Le plat Panacrunch, lui, permet de colorer et rendre croustillants les pizzas, les quiches et les tartes. La cuisson Panacrunch s'effectue en trois étapes : le chauffage du plat par absorption des micro-ondes, le chauffage direct des aliments par les micro-ondes, puis la coloration des aliments par le mode gril. La base du plat absorbe les micro-ondes et les convertit en chaleur.
Départ différé La touche de Minuteur vous permet d'utiliser la fonction départ différé Ex. Start • Pressez Marche. • Pressez la touche Minuteur. • A l'aide du sélecteur de durée, choisir la durée du retardement (jusqu'à 9 heures). • Programmer la cuisson désirée et sa durée. REMARQUES : 1. Il est possible de programmer une cuisson en 2 étapes après un départ différé. : Ex. Départ différé : 1 heure Puissance MAX (1000 W): 10 min. Puissance 250 W (Mijotage): 20 min. Start 2.
Fonction Minuteur La touche Minuteur vous permet d'utiliser la fonction Minuteur de votre four ou de programmer un temps de repos après une cuisson ou une décongélation. Ex. Start • Choisir la cuisson désirée et sa durée. • Pressez la touche Minuteur. • Pressez Marche. • Choisir le temps de repos désiré à l'aide du sélecteur de durée. (jusqu'à 9 heures) REMARQUES : 1. Vous pouvez enchaîner jusqu'à 3 étapes de cuisson, le minuteur ou temps de repos comptant pour 1 étape. Ex.
Touches Mémoires Cette fonction vous permet de mettre en mémoire dans le four les modes et temps de cuisson correspondant à des recettes, des cuissons ou des réchauffages que vous utilisez souvent. Vous pouvez mettre en mémoire 3 cuissons différentes. Pour mettre une cuisson en mémoire. M Programmez le mode et le temps de cuisson désiré. Memory • Par défaut, le four affiche la mémoire N°= 1. Pour afficher les mémoires N°= 2 ou 3, tournez le sélecteur Auto dans le sens des aiguilles d'une montre.
Vos questions - nos réponses Q: Pourquoi mon four ne se met pas en marche ? R : Vérifiez les points suivants si votre four ne fonctionne pas : 1. Le four est-il correctement branché sur une prise individuelle? Débranchez-le, attendez un instant puis rebranchez-le. 2. Vérifiez le coupe-circuit ainsi que le disjoncteur. Basculez le coupe-circuit ou remplacez le fusible du disjoncteur si nécessaire. 3. Si le coupe-circuit et le fusible sont hors de cause, vérifiez la prise en y branchant un autre appareil.
Entretien de l’appareil Étant donné que les ondes agissent sur les molécules des aliments, il est important que votre four soit constamment propre. Il faudra le nettoyer soigneusement après toute cuisson de viande en chaleur tournante, en combiné ou au gril ayant occasionné des projections de graisse. L’oubli ou la négligence de ce nettoyage régulier peut faire “fumer” le four pendant son utilisation.
Fiche technique Alimentation : 230 V, 50 Hz Puissance d'entrée : Maximum ; Puissance de sortie : 2770 W Micro-ondes ; 1215 W Gril; 1350 W Chaleur tournante ; 1470 W Micro-ondes ; 1000 W (IEC-60705) Résistance du gril ; 1300 W Résistance de chaleur tournante ; 1400 W 510 (L) x 477 (P) x 304 (H) mm Dimensions intérieures : 359 (L) x 352 (P) x 217 (H) mm Poids hors emballage : 15 kg Niveau sonore: 52, 7 dB Caractéristiques techniques susceptibles d’être modifiées sans avis préalable.
Installazione e connessione del forno alla rete elettrica Esaminate il vostro forno a microonde Togliere il forno dall'imballo avendo cura di rimuovere tutto il materiale da imballaggio, ed esaminarlo per accertare che non vi siano danni quali ammaccature, rotture delle chiusure o incrinature della porta. Avvertire subito il rivenditore se si riscontrano danni. Non installare il forno se risulta danneggiato.
Istruzioni per la sicurezza Impiego del forno 1. Non utilizzare il forno per nessun altro motivo che non sia la preparazione di alimenti. Questo forno è stato progettato per riscaldare o cuocere alimenti. Non usare questo forno per riscaldare prodotti chimici o qualsiasi altra cosa al di fuori degli alimenti. 2. Prima di usare il forno, accertarsi che gli utensili e i recipienti siano adatti per la cottura a microonde. 3. Non cercare di asciugare giornali, abiti o altri materiali.
Informazioni importanti 1) Tempi di cottura • I tempi di cottura indicati nel ricettario sono approssimativi. Il tempo di cottura dipende dalle condizioni, dalla temperatura, dalla quantità di cibo e dal tipo di stoviglie impiegate. • Cominciare a cuocere impostando il tempo di cottura più breve per evitare cotture eccessive. Se l'alimento non risulta cotto a sufficienza, si può sempre farlo cuocere ancora un pò. N.B.
Il vostro forno [8] [6] [2] [4] [5] [1] [7] [10] [3] [9] [12] [11] [13] [1] Pulsante di apertura della porta Premere per aprire la porta. Se si apre la porta del forno durante il funzionamento, la cottura viene temporaneamente interrotta ma le impostazioni selezionate in precedenza non vengono cancellate. La cottura riprende non appena si richiude la porta e si preme nuovamente il tasto Avvio. La luce del forno si accende non appena si apre la porta del forno.
Pannello di comando NN-CD767 / NN-CD757* (2) (1) (3) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (4) (10) (5) (10) Turbo Bake (11) (12) (6) (11) Turbo (8) M Memory Start (13) (9) (13) (12) Italiano (7) Finestrella del display Modalità microonde Modalità Grill Modalità Convezione Modalità Grill Convezione Programmi automatici in base al peso Scongelamento Automatico Modalità memoria Timer Questo pulsante consente di ritardare il programma di cottura fino a 9 ore, di impostare il timer di cottura o
Accessori del forno La seguente tabella mostra il corretto uso degli accessori per il forno. Vassoio di vetro Vassoio in metallo Supporto metallico alto Supporto metallico basso Piatto Panacrunch Microonde SÌ NO NO NO SÌ Grill SÌ SÌ SÌ SÌ SÌ Convezione SÌ SÌ SÌ SÌ SÌ Combinazione SÌ SÌ SÌ SÌ SÌ Modalità di cottura I diagrammi sotto illustrati rappresentano esempi degli accessori. Possono variare a seconda del tipo di piatto o di ricetta.
Uso dei comandi e funzionamento del forno Visualizzazione della lingua: Collegare alla presa di corrente "88:88" Premere “FRANCAIS” Premere “DEUTSCH” Premere “ITALIANO” Premere “NEDERLANDS” Premere “ESPANOL” Premere “POLSKI” Premere “ENGLISH” Indicazione in lingua Questi modelli dispongono di una funzione di "Indicazione in lingua" davvero unica, che In Francese, es. “CHOISIR LA DUREE consente di utilizzare facilmente tutte le funzioni del forno a microonde.
Cottura e scongelamento con il forno a microonde Vi sono 6 diversi livelli di potenza per il forno a microonde (vedi la seguente tabella). Uso degli accessori: La tabella mostra il valore in watt di ogni livello di potenza. Livello potenza MAX (MASSIMA) MIN (SCONGELAMENTO) Vassoio di vetro Watt 1000 W 270 W Tempo massimo disponibile 30 minuti 99 min. 90 sec. MEDIA 600 W 99 min. 90 sec. BASSA 440 W 99 min. 90 sec. COTTURA LENTA 250 W 99 min. 90 sec. RISCALDAMENTO 100 W 99 min. 90 sec.
Uso del grill Il pulsante Grill consente tre livelli di impostazione. Uso degli accessori: Supporto metallico alto Vassoio in metallo Premere una volta due volte tre volte Livello potenza 1 ALTO 2 MEDIO 3 BASSO Watt 1300 W 950 W 700 W Vassoio in vetro Start • Selezionare il livello di potenza per il grill ruotando la manopola del menu automatico/della temperatura. Il livello del grill viene visualizzato sul display. L’impostazione predefinita del grill è Grill 1 (Alto).
Cottura a convezione e convezione grill Questi tasti consentono di scegliere tra le temperature di convezione di 40°C (solo per la modalità di Convezione) e da 100 a 250°C, in incrementi di 10°C. Per la selezione rapida delle temperature di cottura più comunemente usate, le temperature iniziano a 150°C, con conteggio sino a 250°C, quindi a 40°C (solo per la modalità Convezione) e a 100°C.
Cottura rapida (Grill/Convezione ad avvio rapido) Al termine del preriscaldamento, infornare la pietanza. Start Turbo Bake • Premere il pulsante Turbo Bake (Cottura rapida). Il forno si accende alla modalità predefinita Grill 2 + 150°C. • Per modificare la temperatura di convezione, ruotare la manopola del menu automatico/della temperatura. Start • Premere Start per avviare il preriscaldamento. • Impostare il tempo di cottura utilizzando la manopola dell'ora/del peso (fino a 9 ore). • Premere Start.
Combinazione modi di cottura 2) Convezione + Microonde Start • Premere Convection, (Ventilato). • Impostare la temperatura desiderata. • Premere Micro Power, (Microonde). • Impostare il livello di potenza del microonde desiderato. • Impostare il tempo di cottura desiderato (fino a 9 ore). • Premere Start. 3) Convezione grill + Microonde Per modificare la potenza del grill, ruotare in senso orario per aumentarla e in senso antiorario per abbassarla. • Premere Convection (Ventilato).
Scongelamento automatico Questa caratteristica permette di scongelare automaticamente i cibi congelati in funzione del loro peso. Selezionare la categoria e impostare il peso dell'alimento. Il peso deve essere programmato in grammi. Per una selezione rapida, il peso inizia da quello utilizzato più frequentemente per ogni categoria. Start Turbo • Premere il pulsante relativo al programma di scongelamento automatico.
Programmi automatici a peso Questa funzione permette di cucinare la maggior parte dei propri alimenti preferiti impostandone unicamente il peso. Il forno determina automaticamente il necessario livello di potenza delle microonde, la potenza del grill, la temperatura di convezione e il tempo di cottura. Selezionare la categoria e impostare il peso dell'alimento. Il peso deve essere programmato in grammi. Per una selezione rapida, il peso inizia da quello utilizzato più frequentemente per ogni categoria.
Programmi automatici a peso Numero programma Categoria Indicazione in lingua Peso raccomandato 10 Cucinare pezzi di pollo PEZZI 150 - 1000 g 1010 - 1600 g 11 Cucinare pollo intero POLLO 1610 - 2400 g 12 14 Cottura manzo Cottura agnello MAIALE MANZO Istruzioni Per cucinare pezzi di pollo fresco. Disporre i pezzi sul supporto metallico alto.Collocare tale supporto sul vassoio metallico e mettere il tutto sopra il vassoio di vetro. Girare al segnale acustico. Per cucinare un pollo intero.
Programmi automatici a peso Numero Programma Categoria 12 Pizza fresca 13 Pizza congelata 14 Quiche fresca 15 Pasta Sfoglia fresca 16 Patatine da forno congelate Indicazione lingua PIZZA PIZZA QUICHE SFOGLI FRITTE in Peso raccomandato Accessori Istruzioni 120 - 600 g Per riscaldare, rendere croccante la base e dorare la parte superiore di pizza acquistata fresca. Rimuovere completamente la confezione e porre la pizza nel Piatto Panacrunch.
Piatto Panacrunch IL 'CONCETTO' NOTA: Alcuni cibi cotti nel forno a microonde possono avere una crosta morbida e umida. Il Piatto Panacrunch fornito in dotazione renderà pizze, quiche (torte salate), focacce e pane croccanti e dorati. Il Piatto Panacrunch Panasonic lavora in 3 modi diversi: riscaldando il piatto (che assorbe le microonde), riscaldando direttamente l'alimento tramite le microonde e riscaldando il cibo con le funzioni grill e convezione.
Cottura con avvio ritardato Utilizzando il pulsante Timer, è possibile programmare una cottura con avvio ritardato. Ad esempio: Start • Premere Timer. • Impostare l’intervallo di avvio ritardato ruotando la manopola dell’ora/del peso (fino a 9 ore). • Impostare il programma e il tempo di cottura richiesti. • Premere Start. NOTA: 1. È possibile programmare una cottura in tre fasi che includa la modalità di cottura con avvio ritardato. Ad esempio Avvio differito: 1 ora Potenza MAX: 10 min.
Tempo di attesa Il pulsante di ritardo/attesa può essere utilizzato per programmare il tempo di attesa dopo che la cottura è stata completata oppure per programmare il forno come un timer a minuti. Ad esempio: Start • Impostare il programma e il tempo di cottura richiesti. • Premere Timer. • Impostare il tempo desiderato ruotando la manopola dell’ora/del peso (fino a 9 ore). • Premere Start. NOTA: 1. È possibile programmare una cottura in tre fasi che includa la modalità di attesa.
Memoria Questa funzione consente di preprogrammare il forno per le normali attività di riscaldamento e cottura. Sarà possibile preprogrammare il forno per un determinato livello di potenza e per il periodo di tempo desiderato. È possibile preprogrammare tre attività di memoria. Per impostare un programma in memoria M M Selezionare il programma di cottura desiderato. Memory • Premere il pulsante della modalità memoria (Memory).
Domande e risposte D: Perché il forno non si accende? R: Quando il forno non si accende, verificare i punti seguenti: 1. Il forno è stato collegato saldamente alla presa di corrente? Estrarre la spina dalla presa di corrente, attendere 10 secondi e reinserirla. 2. Verificare l'interruttore principale e il fusibile. Reinserire l'interruttore principale o sostituire il fusibile se saltato o bruciato. 3.
Cura del forno a microonde 1. Prima di procedere alla pulizia del forno, spegnerlo e scollegarlo dalla presa di corrente. 2. Mantenere puliti l'interno del forno, le giunture della porta e le superfici vicine a queste. Pulire gli schizzi di cibo e i liquidi versati che aderiscono alle pareti del forno passando un panno umido sulle giunture della porta e sulle superfici vicine. È possibile utilizzare un detergente neutro nel caso in cui le giunture fossero molto sporche.
Caratteristiche tecniche Alimentazione elettrica: 230 V, 50 Hz Consumo energetico: Massimo; Uscita: Dimensioni esterne: 2770 W Microonde; 1215 W Grill; 1350 W Convezione; 1470 W Microonde; 1000 W (IEC-60705) Resistenza Grill; 1300 W Resistenza Convezione; 1400 W 510 (L) x 477 (P) x 304 (A) mm Dimensioni della cavità del forno: 359 (L) x 352 (P) x 217 (A) mm Peso senza imballaggio: 15 kg Rumorosità: 52, 7 dB Le caratteristiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso.
Instalación y conexión Examine su horno microondas Empotrado Desembale el horno, retire todo el material de embalaje y compruebe que no tiene abolladuras, que la puerta no está resquebrajada y que sus cierres no están rotos. Si el horno tiene algún daño, comuníquelo de inmediato al distribuidor y no proceda a instalarlo. Es posible empotrar este horno utilizando el marco de empotramiento adecuado (NN-TKA70WBBP en blanco o NNTKA70MBBP en plateado), que puede adquirir en su distribuidor local de Panasonic.
Instrucciones de seguridad Utilización del horno 1. No utilice el horno para otro fin que no sea la preparación de comida. El uso previsto para este horno es el de calentar y cocinar comida. No lo utilice para calentar productos químicos u otros no alimenticios. 2. Antes de utilizarlo, verifique que los utensilios y recipientes son aptos para el uso en hornos microondas. 3. No intente utilizar el microondas para secar papel, ropa u otros materiales. Podrían incendiarse. 4.
Información importante 1) Tiempos de cocción • Los tiempos de cocción dados en el Libro de cocina son aproximativos. El tiempo real de cocción depende del estado, la temperatura y la cantidad de comida, así como del tipo de recipiente. • Comience por el tiempo de cocción mínimo para evitar la sobrecocción. Si la comida no está suficientemente hecha, siempre puede añadir un poco más de tiempo.
Esquema general [8] [2] [6] [4] [5] [1] [7] [10] [3] [9] [12] [11] [13] [1] Botón de apertura de la puerta Púlselo para abrir la puerta. Cuando abra la puerta del horno durante la cocción, ésta se detiene por unos momentos, pero no desaparecen los ajustes programados con anterioridad. La cocción se reanuda tan pronto como se cierra la puerta y se pulsa el botón de Marcha. La luz se enciende en cuanto se abre la puerta del horno.
Paneles del mandos NN-CD767 / NN-CD757* (1) (2) (3) (4) (2) (1) (5) (6) (3) (7) (8) (9) (4) (10) (5) Turbo Bake (10) (6) (11) (7) Turbo (8) (11) (12) M Start (9) (13) (12) (13) NN-CD757W Español Memory Pantalla Botón de potencia de microondas (Micro Power) Botón de potencia de grill (Grill) Botón de convección (Convection) Botónde Grill Convección Botón de programas de peso automático (Auto) Decongelatión automática por peso Botón de memoria Botón de temporizador (Timer) Se puede usar pa
Accesorios del horno En la siguiente tabla se muestra el uso apropiado de los accesorios del horno. Bandeja para panacrunch de cristal Bandeja para panacrunch metálica Microondas SÍ NO Grill SÍ Convección Combinado Parrilla superior Parrilla inferior Bandeja para panacrunch NO NO SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ SÍ Modalidades de cocción En los siguientes diagramas se muestran ejemplos de los accesorios. Pueden variar según la receta o el plato utilizado.
Mandos y modo de funcionamiento Información en pantalla: Conexión "88:88" Indicaciones de "chivato" Pulse Estos modelos disponen de la original función de "Información en pantalla", que sirve de guía para francés, p.ej. "CHOISIR LA DUREE" utilizar el microondas. Tras haber enchufado el horno, pulse el botón alemán, p.ej. "ZEIT EINGEBEN" de inicio tantas veces como sea necesario hasta encontrar el idioma que desee. italiano, p.ej.
Cocción y descongelación con microondas El horno dispone de 6 niveles diferentes de potencia de microondas (consulte el cuadro que se incluye a continuación). Utilización de accesorios: Este cuadro muestra la potencia aproximada en vatios para cada nivel de potencia. Plato de cristal Nivel de potencia Potencia en vatios MAX 1000 W MIN (Descongelar) 270 W (Medio) 600 W (Bajo) 440 W (Hervir a fuego lento) 250 W (Calentar) 100 W Tiempo máx. disponible 30 minutos 99 min. 90 s 99 min. 90 s 99 min.
Utilización del grill El botón de grill ofrece 3 ajustes de grill. Utilización de accesorios: Nivel de potencia 1 HIGH 2 MEDIUM 3 LOW Rejilla alta Bandeja para panacrunch de metal Potencia en vatios 1300 W 950 W 700 W Plato de cristal Start • Pulse el botón de potencia de grill que corresponda al modo de cocción con grill. • Seleccione el nivel de potencia de • Introduzca el tiempo de cocción usando el botón giratorio de tiempo/peso (hasta 90 minutos). • Pulse el botón de inicio.
Cocción por convección/convección de grill Estos botones ofrecen varias temperaturas de convección: 40° C (solo para el modo de convección) y de 100 a 250° C aumentando 10° C cada vez. Para agilizar la selección de las temperaturas de cocción más utilizadas, las temperaturas comienzan en 150° C y suben hasta 250° C, seguido de 40° C (solo para el modo de convección) y 100° C.
Turbo-horneado (Inicio rápido de grill/convección) Cuando se haya precalentado, coloque los alimentos en el horno. Start • Pulse el botón de Turbohorneado. El horno comenzará a funcionar en modo Grill 2 + 150 °C. • Para cambiar la temperatura de convección utilice el botón giratorio de menú automático/temperatura. Start • Establezca el tiempo de cocción usando el botón giratorio de tiempo/peso (hasta 9 horas). • Pulse el botón de inicio para que comience el precalentamiento. • Pulse Inicio.
Cocción combinada 2) Convección + Microondas Start • Pulse el botón de convección. • Establezca la temperatura que desee. • Pulse el botón de potencia de microondas. • Establezca el nivel de potencia de microondas que desee. • Establezca el tiempo de cocción que desee (hasta 9 horas). • Pulse el botón de inicio.
Descongelación automática Con esta función puede descongelar alimentos congelados en función de su peso. Seleccione la categoría e indique el peso de los alimentos. El peso se programa en gramos. Para agilizar la selección, el peso comienza por los pesos más habituales para cada categoría. Start Turbo • Pulse el botón del programa de descongelación automática.
Programas de peso automático Esta función le permite cocinar la mayoría de sus alimentos favoritos con solo indicar el peso. El horno determina automáticamente el nivel de potencia de microondas, el ajuste de grill, la temperatura de convección y el tiempo de cocción. Seleccione la categoría e indique el peso de los alimentos. El peso se programa en gramos. Para agilizar la selección, el peso comienza por los pesos más habituales para cada categoría. p.ej.
Programas de peso automático Programa Categoría 10 Cocinar trozos de pollo fresco 11 12 14 Cocinar cerdo o ternera Cocinar carnes rojas Cocinar cordero TROZOS Peso recomendado 150 - 1000 g TERNER Instrucciones Para cocinar trozos de pollo frescos. Colóquelos en la parrilla alta en la bandeja para panacrunch de metal en el plato de cristal. Déle la vuelta cuando suene el pitido. 1010 - 1600 g Para cocinar un pollo entero.
Programas automáticos por peso Programa Categoría Chivato Peso recomendado 15 Pizza congelada PIZZA 120 - 600 g Para calentar, dejar crujiente la base y dorar la superficie de las pizzas frescas preparadas. Retire todo el envoltorio y coloque la pizza en la bandeja para panacrunch. 16 Pizza fresca 120 - 600 g Para calentar, dejar crujiente la base y dorar la superficie de las pizzas congeladas preparadas. Retire todo el envoltorio y coloque la pizza en la bandeja para panacrunch.
Bandeja para panacrunch El 'CONCEPTO' NOTAS: Algunas comidas hechas con el microondas pueden quedar con las costras reblandecidas. La bandeja para panacrunch complementaria permite gratinar pizzas, quiches, pasteles y productos de repostería. La bandeja para panacrunch de Panasonic funciona de tres formas distintas: se calienta la bandeja para panacrunch mediante la absorción de microondas, se calienta la comida directamente con microondas y se calienta la comida por Grill/Convección.
Cocción con retraso de inicio Puede programar la cocción con retraso de inicio utilizando el botón de temporizador. p. ej.: Start • Pulse el botón de temporizador. • Establezca el tiempo de cocción usando el botón giratorio de tiempo/peso (hasta 9 horas). • Establezca el programa de cocción y el tiempo de cocción que desee. • Pulse el botón de inicio. NOTA: 1. También puede programarse la cocción en dos etapas con retraso de inicio. p. ej.: Retraso de inicio: 1 hora Potencia MAX (Alta): 10 min.
Tiempo de reposo Puede utilizar el botón de retraso/reposo para programar el tiempo de reposo tras haber finalizado la cocción o para programar el horno como temporizador. p. ej.: Start • Establezca el programa de cocción y el tiempo de cocción que desee. • Pulse el botón de temporizador. • Establezca el tiempo deseado usando el botón giratorio de tiempo/peso (hasta 9 horas). • Pulse el botón de inicio. NOTA: 1. También puede programarse la cocción en tres etapas con tiempo de reposo. p. ej.
Memoria Esta función le permite preprogramar el horno para operaciones simples de cocción o recalentamiento. Puede preprogramar el horno al tiempo y nivel de potencia específico que desee. Puede preprogamar tres operaciones en la memoria. Para establecer un programa de memoria Indique el programa de cocción que desee. M Memory • Pulse el botón de memoria. • El horno está preprogramado automáticamente para seleccionar la memoria 1.
Preguntas y respuestas R: Cuando el horno no se ponga en marcha, deben comprobarse los siguientes puntos: 1. ¿Está bien enchufado? Extraiga el enchufe, espere 10 segundos y vuelva a enchufarlo. 2. Compruebe el cuadro de fusibles y el automático. Reestablezca el automático o cambie el fusible estropeado o fundido. 3. Si el automático y los fusibles están bien, conecte otro aparato en el enchufe. Si funciona, el problema está en el horno.
Mantenimiento del horno 1. Apague el horno antes de limpiarlo. 2. Mantenga limpios el interior del horno, los cierres de la puerta y las áreas donde estos se encuentran. Si se adhieren restos de comida o líquidos derramados a las paredes del horno, límpielos con un trapo húmedo. Si estuviera muy sucio, puede utilizarse un detergente suave. No es conveniente emplear detergentes fuertes o abrasivos. NO UTILICE LIMPIADORES DE HORNO COMERCIALES. 3.
Especificaciones técnicas Alimentación eléctrica: Consumo eléctrico: 230 V, 50 Hz Máximo: Microondas: Grill: Convección: Potencia de salida: Microondas: 1000 W (IEC-60705) Resistencia Grill: 1300 W Resistencia convección: 1400 W 510 (An) x 477 (F) x 304 (Al) mm 359 (An) x 352 (F) x 217 (Al)a mm 15 kg 52,7 dB Dimensiones externas: Dim. cavidad del horno: Peso sin embalaje: Ruido: 2770 1250 1350 1470 W W W W Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
Ustawianie i podłączanie kuchenki mikrofalowej Sprawdź kuchenkę mikrofalową Rozpakuj urządzenie i sprawdź czy nie ma widocznych uszkodzeń, jak na przykład wgnieceń, wyłamanych rygli drzwiczek albo zarysowań drzwiczek. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, skontaktuj się natychmiast z punktem sprzedaży. Nie instaluj uszkodzonego urządzenia. Przepisy dotyczące uziemienia WAŻNE: DLA OSOBISTEGO BEZPIECZEŃSTWA, URZĄDZENIE TO MUSI BYĆ PRAWIDŁOWO UZIEMIONE.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Korzystanie z kuchenki Działanie wentylatora chłodzącego 1. Nie używaj kuchenki do jakiegokolwiek innego celu niż przygotowywania posiłków. Kuchenka ta została specjalnie zaprojektowana do podgrzewania lub gotowania żywności. Nie używaj jej do podgrzewania chemikaliów lub innych produktów nieżywnościowych. Jeśli po użyciu kuchenka jest gorąca, wentylator włączy się na około minutę, aby schłodzić elektryczne elementy urządzenia.
Informacje ważne 1) Czasy gotowania • Czasy gotowania podane w książce kucharskiej są wartościami przybliżonymi. Czas gotowania zależy od rodzaju żywności, temperatury i ilości żywności oraz rodzaju naczynia. • Rozpocznij od minimalnego czasu gotowania, aby uniknąć rozgotowania potrawy. Jeśli potrawa będzie niedogotowana, zawsze możesz dogotować ją, ponownie ustawiając parametry.
Wygląd zewnętrzny [8] [6] [2] [4] [5] [1] [7] [10] [3] [9] [12] [11] [13] [1] Przycisk otwierania drzwiczek Naciśnij przycisk, aby otworzyć drzwiczki. Gdy otworzysz drzwiczki podczas gotowania, gotowanie zostanie chwilowo przerwane, bez kasowania wcześniejszych ustawień. Gotowanie zostanie wznowione, gdy tylko drzwiczki zostaną ponownie zamknięte i naciśniesz przycisk start. Oświetlenie wnętrza kuchenki włącza się, jak tylko drzwiczki kuchenki zostaną otwarte.
Panel sterowania NN-CD767 / NN-CD757* (2) (1) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (3) (7) (8) (9) (4) (10) (10) (5) (11) (12) Turbo Bake (6) (11) (7) Turbo (8) M Memory (13) Start (9) (13) (12) Wyświetlacz Przycisk ustawiania mocy Mikrofal Przycisk ustawiania mocy Grill Przycisk ustawiania trybu Konwekcja Przycisk ustawiania trybu Grill/Konwekcja Przycisk programów automatycznych według zadanej wagi Przycisk automatycznego rozmrażania Przycisk programowania Przycisk programów automatycznych według za
Akcesoria kuchenki Poniższa tabela wyjaśnia prawidłowe zastosowanie akcesoriów kuchenki. Szklany talerz obrotowy Metalowy talerz Wysoki grill Niski grill Panacrunch talerz Mikrofale TAK NIE NIE NIE TAK Grill TAK TAK TAK TAK TAK Konwekcja TAK TAK TAK TAK TAK Kombinacja TAK TAK TAK TAK TAK Tryby gotowania Rysunki pokazują przykłady zastosowania akcesoriów kuchenki Mogą się one różnic zależnie od wybranego przepisu/potrawy. Dalsze informacje podano w książce kucharskiej.
Elementy sterujące i procedura obsługi Podpowiedzi: Po podłączeniu „88:88" Modele wyposażone są w wyjątkową funkcję „podpowiedzi", W języku francuskim, np. "CHOISIR LA DUREE" która ułatwia użytkownikowi obsługę kuchenki mikrofalowej. Po podłączeniu kuchenki naciśnij W języku niemieckim, np. "ZEIT EINGEBEN" przycisk Start odpowiednią liczbę razy, aby znaleźć swój język. W języku włoskim, np. "INSERITE IL TEMPO" Po naciśnięciu przycisków wyświetlacz przejdzie do W języku holenderskim, np.
Gotowanie i rozmrażanie w kuchence mikrofalowej Kuchenka posiada 6 różnych poziomów mocy mikrofalowej (patrz poniższa tabelka). Korzystanie z akcesoriów: Szklana tacka W tabeli przedstawiono orientacyjną moc dla poszczególnych poziomów mocy. NaciÊnij raz 2 razy 3 razy 4 razy 5 razy 6 razy Poziom mocy MAKS. MIN. (ROZMRAŻANIE) ŚREDNIA NISKA DUSZENIE PODGRZEWANIE Moc 1000 W 270 W 600 W 440 W 250 W 100 W Maks. dost´pny czas 30 minut 99 min. 90 s 99 min. 90 s. 99 min. 90 s 99 min. 90 s 99 min.
Grillowanie Przycisk grillowania ma trzy dostępne ustawienia. Korzystanie z akcesoriów: Wysoki ruszt NaciÊnij Poziom mocy raz 1 WYSOKI 2 razy 2 ŚREDNI 3 razy 3 NISKI Metalowa tacka Moc 1300 W 950 W 700 W Szklana tacka Start • Nacisnąć przycisk zasilania w trybie rusztu, aby uruchomić gotowanie w tym trybie. • Wybrać poziom zasilania w trybie rusztu, przekręcając pokrętło menu automatycznego/ temperatury. Na wyświetlaczu pojawi się poziom rusztu.
Gotowanie z termoobiegiem/grillowanie z termoobiegiem Przyciski umożliwiają ustawienie temperatury termoobiegu w zakresie 40°C (tylko dla trybu termoobiegu) i 100-250°C w odstępach co 10°C. W celu umożliwienia szybkiego wybrania najczęściej stosowanych temperatur, zakres temperatur zaczyna się od 150°C i kończy na 250°C, następnymi dostępnymi ustawieniami są 40°C (tylko dla trybu termoobiegu) i 100°C.
Turbo-Bake (Szybkie uruchamianie rusztu/termoobiegu) Po rozgrzaniu umieścić produkty w kuchence. Start Turbo Bake • Naciśnij • Aby zmienić temperaturę • Nacisnąć przycisk przycisk Turbotermoobiegu, obrócić Start, aby Bake. pokrętło menu automatyrozpocząć Kuchenka cznego/temperatury. rozgrzewanie. zostanie ustawiona na ruszt 2 + 150°C. Start • Ustawić czas gotowania, używając pokrętła czasu/wagi (do9 godzin). • Nacisnàç przycisk Start.
Gotowanie łączone 2) Termoobieg + Mikrofala Start • Nacisnąć przycisk termoobiegu. • Nacisnąć przycisk • Ustawić żądaną temperaturę. zasilania w trybie mikrofali. • Ustawić żądany poziom mocy w trybie mikrofali. • Nacisnąć • Ustawić żądany czas przycisk Start. gotowania (do 9 godzin). 3) Termoobieg z rusztem + Mikrofala Aby zmienić moc w trybie rusztu, przekręcić pokrętło w prawo do poziomu WYSOKIEGO lub w lewo do poziomu NISKIEGO. • Nacisnąć przycisk termoobiegu. • Ustawić żądaną temperaturę.
Automatyczne rozmrażanie Funkcja ta umożliwia rozmrożenie mrożonek zgodnie z wagą. Wybrać kategorię i ustawić wagę produktu. Waga zostaje zaprogramowana w gramach. W celu przyspieszenia wyboru wyświetlana jest najczęściej używana waga dla każdej kategorii. Start Turbo • Nacisnąć przycisk programu automatycznego rozmrażania. Program • Przekręcić pokrętło Podpowiedź menu automatycznego/ temperatury, aby wybrać żądany program rozmrażania.
Programy automatycznej wagi Ta funkcja umożliwia gotowanie ulubionych potraw po ustawieniu tylko wagi. Kuchenka automatycznie okreś la poziom mocy mikrofalowej, ustawienie grillowania, temperaturę termoobiegu i czas gotowania. Wybierz kategorię i ustaw wage produktu. Wagę programuje się w gramach. Szybkie ustawianie wagi możliwe jest dzięki temu, że jej zakres zaczyna się od najczęściej używanej wagi w danej kategorii. np.
Programy automatycznej wagi Numer Programu Kategoria Podpowiedź 10 Gotowanie kawałków świeżego kurczaka. PORCJE 11 12 13 14 Gotowanie świeżego kurczaka w całości Gotowanie jagnięciny WOLOWE Akcesoria Instrukcje 1010 - 1600 g Służy do gotowania kurczaka w całości. Umieścić na niskim ruszcie na metalowej tacce umieszczonej na szklanej tacce. Rozpocząć gotowanie piersią do dołu i odwrócić po usłyszeniu sygnału. Nadzienie gotować osobno.
Programy automatyczne uwzględniające wagę produktu Numer Programu Kategoria 15 Pizza świeża 16 Pizza zamrożona 17 świeże ciasto z owocami/ Quiche 18 Świe e ciasteczka 19 Zamrożone produkty ziemniaczane Podpowiedź PIZZA Zalecana waga Akcesoria 120 - 600 g Do podgrzewania, nadawania kruchości na spodzie i przyrumieniania na wierzchu świeżej, kupionej pizzy. Usuń opakowanie i włóż pizzę do wcześniej podgrzanego talerza do pizzy.
Panacrunch talerz IDEA UWAGI Niektóre produkty żywnościowe przygotowywane w kuchence mikrofalowej mogą mieć miękkie i wilgotne skórki lub spody. Twój, należący do wyposażenia, talerz do pizzy przyrumieni i doda kruchości pizzy, ciastom, sękaczom, pieczywu, uzyskując taki efekt jak w zwykłej kuchni. Twój talerz do pizzy firmy Panasonic działa na trzy sposoby: podgrzewa talerz, absorbując mikrofale, podgrzewa żywność bezpośrednio przez mikrofale oraz opieka żywność grillem.
Gotowanie z opóźnieniem uruchomienia Gotowanie z opóźnieniem uruchomienia jest możliwe dzięki użyciu przycisku Timer. np. Start • Nacisnąć przycisk Timer. • Ustawić czas opóźnienia, przekręcając, pokrętło czasu/wagi. (do 9 godzin). • Ustawić żądany program gotowania oraz czas gotowania. • Nacisnąć przycisk Start. UWAGA: 1. Gotowanie dwuetapowe można zaprogramować łączniez funkcją opóźnienia uruchomienia. np. Opóźnienie uruchomienia: 1 godzina Moc MAKS. (wysoka): 10 min.
Czas postoju Używając przycisku opóźnienia/postoju można zaprogramować czas postoju po zakończeniu gotowania lub zaprogramować kuchenkę w funkcji minutnika. np. Start • Ustawić żądany program gotowania oraz czas gotowania. • Nacisnąć przycisk Timer. • Ustawić żądaną ilość czasu, przekręcając pokrętło czasu/wagi (do 9 godzin). • Nacisnąć przycisk Start. UWAGA: 1. Gotowanie trzyetapowe można zaprogramować ł ącznie z czasem postoju. np. Moc MAKS. (wysoka): 4 min. Czas postoju: 5 min. Moc MAKS.
Programowanie Ta funkcja umożliwia zaprogramowanie w kuchence często wykonywanych czynności rozgrzewania i gotowania. Możliwe jest zaprogramowanie określonego poziomu mocy i czasu, w zależności od preferencji. W pamięci zapisać można trzy zadania. Ustawianie programu M M Skonfigurować żądany program gotowania Memory Memory • Automatycznie wybrany zostanie program 1. Aby wybrać program 2 lub 3, należy przekręcić pokrętło menu automatycznego w prawo. • Nacisnąć przycisk programowania Memory.
Pytania (P) i odpowiedzi (O) P: Dlaczego kuchenka nie włącza się? O: Jeśli kuchenka nie włącza się, sprawdź następujące punkty: 1. Czy wtyczka jest dokładnie włożona? Wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego, zaczekaj 10 sekund i włóż ją ponownie. 2. Sprawdź specjalnie zainstalowany zwykły lub automatyczny bezpiecznik. Włącz bezpiecznik automatyczny lub wymień zwykły bezpiecznik (jeśli jest spalony). 3. Jeśli bezpiecznik jest dobry, podłącz do gniazdka inne urządzenie.
Konserwacja kuchenki mikrofalowej 1. Przed czyszczeniem kuchenki, wyłącz ją. 2. Utrzymuj w czystości wnętrze kuchenki, uszczelki drzwiczek oraz powierzchnie wokół uszczelek. Rozpryskaną żywność lub płyny należy ścierać ze ścian wnętrza kuchenki, uszczelek drzwiczek oraz powierzchni wokół uszczelek, wilgotną ściereczką. Jeśli kuchenka jest silnie zabrudzona, użyj łagodnego środka czyszczącego. Korzystanie z silnych środków do czyszczenia i szorowania nie jest zalecane.
Dane techniczne Napięcie sieciowe: Pobór mocy: Moc wyjściowa: Wymiary zewnętrzne: Wymiary wnętrza kuchenki: Masa: Hatas: 230 V, 50 Hz Maksymalnie Mikrofale Grill Konwekcja 2770 1250 1350 1470 W W W W Mikrofale 1000 W (IEC-60705) Grill 1300 W Grzejnik konwekcji 1400 W 510 (W) x 477 (D) x 304 (H) mm 359 (W) x 352 (D) x 217 (H) mm 15 kg 52, 7dB Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Instalace a připojení Proveďte prohlídku mikrovlnné trouby Vybalte mikrovlnnou troubu, odstraňte veškerý balicí materiál a zjistěte, zda nedošlo k jejímu poškození, např. promáčknutí, poškození dveřních zámků nebo poškrábání dveří. Pokud zjistíte nějaké poškození, uvědomte ihned svého prodejce. Neinstalujte poškozenou mikrovlnnou troubu. Instrukce pro uzemnění DŮLEŽITÉ: TENTO SPOTŘEBIČ MUSÍ BÝT PRO ZAJIŠTĚNÍ OSOBNÍ BEZPEČNOSTI ŘÁDNĚ UZEMNĚN.
Bezpečnostní pokyny Použití mikrovlnné trouby 1. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu pro jiné účely než je příprava jídla. Tato mikrovlnná trouba je speciálně navržena pro ohřívání nebo vaření jídel. Nepoužívejte tuto mikrovlnnou troubu k ohřívání chemikálií nebo jiných nepotravinových produktů. Provoz motoru ventilátoru Při provozu mikrovlnné trouby v nastavení Microwave/Heater se ventilátor vždy otáčí a ochlazuje elektrické komponenty. Po skončení provozu se může ventilátor ještě chvíli otáčet.
Důležité informace 1) Doba vaření 6) Tekutiny • Doba vaření uváděná v kuchařce je pouze přibližná. Doba vaření závisí na podmínkách, teplotě, množství potravin a typu nádobí. • Při zahřívání tekutin, např. polévek, omáček a nápojů v mikrovlnné troubě může dojít k přehřátí tekutin za bod varu bez viditelného bublání. To může způsobit náhlé vzkypění horké tekutiny.
Popis mikrovlnné trouby [8] [2] [6] [4] [5] [1] [7] [10] [3] [9] [12] [11] [13] [1] Tlačítko pro otevření dveří Stisknutím se otevřou dveře. Když otevřete dveře během vaření, vaření se dočasně přeruší, aniž by se vynulovalo předchozí nastavení. Vaření se obnoví po uzavření dveří a stisknutí tlačítka Start. Jakmile se dveře otevřou, rozsvítí se žárovka mikrovlnné trouby.
Ovládací panel NN-CD767 / NN-CD757* (2) (1) (3) (4) (10) (5) Turbo Bake (6) (11) (7) Turbo (8) M Memory Start (9) (13) (12) NN-CD757W (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) Okénko displeje Spínač režimu Microwave Spínač režimu Grill Spínač režimu Convection Spínač režimu Grill Convection Tlačítko automatických programů vážení Tlačítko automatického rozmrazování Tlačítko paměti Časovač Otočný ovladač Auto Menu pro nastavení teploty, mikrovlnného výkonu, úrovně grilování (11) Otočný ovladač pr
Příslušenství mikrovlnné trouby V následující tabulce je uvedeno správné používání příslušenství mikrovlnné trouby. Skleněný talíř Kovový talíř Vysoká drátěná mřížka Nízká drátěná mřížka Pánev Panacrunch Microwave Ano Ne Ne Ne Ano Grill Ano Ano Ano Ano Ano Convection Ano Ano Ano Ano Ano Combination Ano Ano Ano Ano Ano Režimy vaření Níže uvedené nákresy jsou příklady příslušenství. Mohou se lišit podle použitého receptu/jídla. Další informace jsou uvedeny v Kuchařce.
Ovládací prvky a provoz Našeptávač slov: Plug-in 88:88 Našeptávač slov Stiskněte FRANCAIS ve francouzštině např. CHOISIR LA DUREE DEUTSCH v němčině např. ZEIT EINGEBEN ITALIANO v italštině např. INSERITE IL TEMPO NEDERLANDS v holandštině např. STEL TIJD IN ESPANOL ve španělštině např. ADJUSTE TIEMPO POLSKI v polštině např. USTAW CZAS GOTOWANIA Stiskněte Stiskněte Stiskněte Stiskněte Stiskněte Stiskněte ENGLISH v angličtině např.
Vaření a rozmrazování v mikrovlnné troubě Mikrovlnná trouba má šest různých úrovní výkonu (viz tabulka níže). Použití příslušenství: Skleněný talíř Tato tabulka uvádí přibližnou hodnotu pro každou úroveň výkonu. Úroveň výkonu Výkon MAX 1000 W MIN (rozmrazování) 270 W MEDIUM 600 W LOW 440 W SIMMER 250 W WARM 100 W Maximální možný čas 30 minut 99 minut 90 vteřin 99 minut 90 vteřin 99 minut 90 vteřin 99 minut 90 vteřin 99 minut 90 vteřin Start • Zvolte výkon v režimu vaření Microwave.
Grilování Tlačítko Gril umožňuje 3 stupně nastavení. Použití příslušenství: Vysoká drátěná mřížka Kovový talíř Úroveň výkonu 1 HIGH 2 MEDIUM 3 LOW výkon 1300 W 950 W 700 W Skleněný talíř Start • Stiskněte spínač Grill pro vaření v režimu Grill. • Vyberte úroveň výkonu grilu nastavením otočného ovladače Auto Menu/Temperature. Na displeji se objeví úroveň výkonu grilu. Úroveň grilování je nastavena na Grill 1 (High).
Vaření v režimu Convection/Grill Convection Tato tlačítka umožňují nastavení teploty 40 °C (pouze v režimu Convection) a 100 - 250 °C postupně po 10 °C. Pro rychlý výběr nejběžněji používaných teplot začněte teplotou 150 °C a zvyšujte ji na 250 °C a pak na 40 °C (pouze pro režim Convection) a 100 °C.
Vaření v režimu Turbo-Bake (rychlý start Grill/Convection) Po předehřátí vložte potraviny do mikrovlnné trouby Start Turbo Bake • Stiskněte tlačítko Turbo-Bake. Mikrovlnná trouba je přednastavená na Grill 2 + 150 °C. • Pro změnu teploty Convection otočte ovladačem Auto Menu/Temperature. Start • Stiskněte tlačítko Start pro spuštění předehřívání. • Nastavte dobu vaření otočením ovladače Time/Weight (do 9 hodin). • Stiskněte tlačítko Start.
Vaření v režimu Combination 2) Convection + Microwave Start • Stiskněte spínač režimu Convection. • Zvolte požadovanou teplotu. • Stiskněte spínač režimu Microwave. 3) Grill Convection + Microwave • Nastavte požadovanou úroveň výkonu režimu Microwave. • Nastavte požadovanou dobu vaření (do 9 hodin). • Stiskněte tlačítko Start. Chcete-li změnit výkon grilu, otáčejte ve směru hodinových ručiček pro vysoký - HIGH a proti směru hodinových ručiček pro nízký - LOW. • Stiskněte spínač režimu Convection.
Automatické rozmrazování S použitím této funkce můžete rozmrazovat zmrazené potraviny podle jejich hmotnosti. Vyberte kategorii a nastavte hmotnost potraviny. Hmotnost je programována v gramech. Pro možnost rychlé volby začíná v každé kategorii hmotnost nejběžněji užívanou. Start Turbo • Stiskněte tlačítko • Otočením ovladače programu Auto Auto Menu/TemperaDefrost. ture zvolte požadovaný program automatického rozmrazování Auto Defrost.
Programy automatického vážení Tato funkce vám umožní uvařit většinu vašich oblíbených jídel s pouhým nastavením hmotnosti. Mikrovlnná trouba určí automaticky úroveň výkonu v režimu Microwave, nastavení grilu, teplotu režimu Convection a dobu vaření. Vyberte kategorii a nastavte hmotnost potraviny. Hmotnost se programuje v gramech. Pro možnost rychlé volby začíná v každé kategorii hmotnost nejběžněji užívanou. Např. Start POZNÁMKA: • Stiskněte spínač programu Auto Weight.
Programy automatického vážení Program č. Kategorie Nápověda Doporučená hmotnost 7 Vaření čerstvých kuřecích kousků PIECES 150 - 1000 g Pro přípravu čerstvých kuřecích kousků. Dejte na vyšší drátěnou mřížku na kovový talíř na skleněném talíři. Po zvukovém signálu otočte. 1010 - 1600 g Pro přípravu celého kuřete. Vložte na nižší drátěnou mřížku na kovový talíř na skleněném talíři. Začněte vařit prsní stranou dolů a po zvukovém signálu otočte. Nádivku vařte zvlášť.
Programy automatického vážení Program č. Kategorie Nápověda Doporučená hmotnost 12 Čerstvá pizza PIZZA 120 - 600 g Pro ohřívání a dopečení čerstvé koupené pizzy. Odstraňte veškerý obal a vložte pizzu do pánve Panacrunch. 13 Mražená pizza PIZZA 120 - 600 g Pro ohřívání a dopečení zmrazené koupené pizzy. Odstraňte veškerý obal a vložte pizzu do pánve Panacrunch. 14 Čerstvý koláč QUICHE 150 - 1000 g Pro ohřívání a dopečení koupeného čerstvého koláče.
Pánev Panacrunch FUNKCE PÁNVE PANACRUNCH Některé potraviny vařené pomocí mikrovlnné energie mohou mít tenkou a vlhkou kůrku. Pánev Panacrunch umožňuje, aby pizza, koláče, nákypy a pečivo měly na povrchu správnou barvu a byly křupavé. Pánev Panacrunch Panasonic funguje třemi způsoby: pánev se zahřívá absorbováním mikrovln, potraviny jsou zahřívány mikrovlnami a režimem Grill/Convection. Dno pánve absorbuje mikrovlny a přeměňuje je v teplo. Toto teplo pánev předává potravinám.
Vaření s odloženým startem S použitím tlačítka Timer můžete naprogramovat odložený start vaření. Např. Start • Stiskněte tlačítko Timer. • Nastavte časovou prodlevu otočením ovladače Time/Weight (do 9 hodin). • Nastavte požadovaný program vaření a dobu vaření. • Stiskněte tlačítko Start. POZNÁMKA: 1. S použitím odloženého startu lze naprogramovat dvoufázové vaření. Např. Odložený start: 1 hodina Max (High) výkon: 10 minut Výkon 250 W (Simmer): 20 minut Start 2.
Doba pozastavení Pomocí tlačítka Delay/Stand můžete naprogramovat dobu prodlení (Stand Time) po dokončení vaření nebo jej můžete využít k programování mikrovlnné trouby jako minutový časovač. Např. Start • Nastavte požadovaný program vaření a dobu vaření. • Stiskněte tlačítko Timer. • Nastavte požadovanou dobu otočením ovladače Time/Weight (do 9 hodin). • Stiskněte tlačítko Start. POZNÁMKA: 1. Třífázové vaření lze programovat s dobou pozastavení. Např.: MAX (High) výkon: 4 min.
Paměť Tato funkce umožňuje naprogramování mikrovlnné trouby na běžné úkoly ohřívání nebo vaření. Můžete troubu naprogramovat na určitou úroveň výkonu a čas, který vám vyhovuje. Naprogramovat můžete tři zadání pro paměť. Nastavení programu Memory M M Naprogramujte požadovaný program vaření. Memory Memory • Trouba je automaticky nastavena na paměť 1. Pro výběr paměti 2 nebo 3 otočte ovladačem Auto Menu ve směru hodinových ručiček. • Stiskněte tlačítko Memory.
Otázky a odpovědi Ot: Proč se moje mikrovlnná trouba nezapíná? Od: Když se mikrovlnná trouba nezapíná, proveďte následující kontrolu: 1. Je zástrčka na přívodní šňůře mikrovlnné trouby řádně zasunuta do síťové zásuvky? Vyjměte zástrčku ze zásuvky, počkejte 10 vteřin a opět ji zasuňte. 2. Zkontrolujte jistič nebo pojistku. Přepněte jistič, nebo vyměňte pojistku, je-li vadná nebo spálená. 3. Jestliže je jistič nebo pojistka v pořádku, zasuňte do zásuvky zástrčku jiného spotřebiče.
Údržba mikrovlnné trouby 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Před čištěním mikrovlnnou troubu vypněte. Udržujte vnitřek trouby, těsnění dveří a jeho okolí v čistotě. Pokud na stěnách trouby, těsnění dveří a jeho okolí ulpívají zbytky potravin nebo rozstříknuté tekutiny, otřete je vlhkým hadříkem. V případě většího znečištění lze použít jemný čisticí prostředek. Použití silného nebo abrazivního čisticího prostředku se nedoporučuje. NEPOUŽÍVEJTE ČISTICÍ PROSTŘEDKY NA BĚŽNÉ KUCHYŇSKÉ TROUBY.
Technické údaje Provozní napětí: 230 V, 50 Hz Příkon: Maximum: Výkon: Vnější rozměry: 2770 W Režim Microwave: 1250 W Režim Grill: 1350 W Režim Convection: 1470 W Režim Microwave: 1000 W (IEC-60705) Topné těleso grilu: 1300 W Topné těleso ohřevu: 1400 W 510 (š) x 477 (hl) x 304 (v) mm Rozměry vnitřního prostoru: 359 (š) x 352 (hl) x 217 (v) mm Hmotnost bez obalu: 15 kg Hlučnost: 52,7 dB Technické specifikace mohou být bez předchozího upozornění změněny.
Telepítés és csatlakoztatás Ellenőrizze mikrohullámú sütőjét Csomagolja ki a sütőt, távolítsa el a csomagolást, és ellenőrizze, nem láthatók-e sérülések a sütőn, például bemélyedések, törött ajtófogantyúk vagy repedések az ajtón. Ha bármilyen sérülést észlel, azonnal értesítse kereskedőjét. Ne helyezzen működésbe sérült mikrohullámú sütőt. Földelési utasítások FONTOS: EZT A KÉSZÜLÉKET MEGFELELŐ MÓDON FÖLDELNI KELL A SZEMÉLYES BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN.
Biztonsági utasítások A sütő használata 1. Ne használja a sütőt semmilyen más célra, csak étel készítésére. Ezt a sütőt speciálisan étel melegítésére vagy főzésére tervezték. Ne használja a sütőt vegyi anyagok, vagy élelmiszeren kívül más termékek melegítésére. 2. Használatuk előtt ellenőrizze, hogy az eszközök/edények alkalmasak-e mikrohullámú sütőben történő használatra. 3. Ne használja ezt a mikrohullámú sütőt újságpapír, ruhák vagy más anyagok szárítására. Ezek meggyulladhatnak.
Fontos információ 1) Főzési idők 6) Folyadékok • A szakácskönyvben megadott főzési idők közelítő értékek. A főzési idő az étel állapotától, hőmérsékletétől, mennyiségétől és az edény típusától függ. • Folyadékok, pl. leves, szószok, vagy italok melegítése során a mikrohullámú sütőben, a folyadékok felmelegedhetnek a forráspontra, anélkül, hogy ezt buborékképződés jelezné. Ez a forró folyadék hirtelen kifutásához vezethet.
Áttekintő ábra [8] [2] [6] [4] [5] [1] [7] [10] [3] [9] [12] [11] [13] [1] Ajtónyitó gomb Nyomja meg az ajtó nyitásához. Ha kinyitja a sütő ajtaját főzés közben, a főzés ideiglenesen leáll a korábbi beállítások törlődése nélkül. A főzés újrakezdődik, amint becsukja az ajtót, és megnyomja a Start gombot. A sütő világítása bekapcsol, amikor kinyitja az ajtót.
Vezérlőpanel NN-CD767 / NN-CD757* (2) (1) (3) (4) (10) (5) Turbo Bake (6) (11) (7) Turbo (8) M Memory Start (9) (13) (12) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (10) Kijelző Mikrohullám kapcsoló gomb Grill kapcsoló gomb Hőlégkeverés gomb Grill hőlégkeverés gomb Automatikus súlyprogramok gomb Automatikus kiolvasztás gomb Memóriagomb Automatikus menü/Hőmérséklet/ Mikrohullám teljesítmény/Grill teljesítmény/ választótárcsa (11) Idő/Súly tárcsa (12) Stop/Törlés gomb: Főzés előtt: egy gombnyomással törölh
Sütőtartozékok Az alábbi táblázat a sütő tartozékainak helyes használatát mutatja. Üvegtálca Fémtálca: Magas rács Alacsony rács Panacrunch tál Mikrohullám IGEN NEM NEM NEM IGEN Grill IGEN IGEN IGEN IGEN IGEN Hőlégkeverés IGEN IGEN IGEN IGEN IGEN Kombináció IGEN IGEN IGEN IGEN IGEN Főzési módok Az alábbi ábrák példák a tartozékokra. Ez a felhasznált recepttől függően változhat. További információ a szakácskönyvben található.
Vezérlés és működtetés Szöveges utasítás: Csatlakoztatás “88:88” Ezek a típusok rendelkeznek egy egyedülálló funkcióval, a "szöveges utasítással", amely segít a mikrohullámú sütő irányításában. Bekapcsolás után nyomja meg a Start gombot a megfelelő nyelv kiválasztásához. Amint megnyomja a gombokat, a kijelző a következő utasításra vált, kizárva a hibázás kockázatát. Ha valamilyen okból meg kívánja változtatni a kijelző nyelvét, húzza ki a sütőt a konnektorból és ismételje meg az eljárást.
Mikrohullámú főzés és kiolvasztás 6 különböző mikrohullám-erősségi szint használható (lásd az alábbi táblázatot) Tartozékok használata: Üvegtálca Ez a táblázat az egyes szintek megközelítő energiáját mutatja, Wattban. Energiaszint Teljesítmény MAX 1000 W MIN. (KIOLVASZTÁS) 270 W KÖZEPES 600 W ALACSONY 440 W PÁROLÁS 250 W MELEGÍTÉS 100 W Max. beállítható idő 30 perc 99 perc 90 más. 99 perc 90 más. 99 perc 90 más. 99 perc 90 más. 99 perc 90 más.
Grill A Grill gombbal 3 grill beállítást használhat. Tartozékok használata: Magas rács Fémtálca: Energiaszint 1 MAGAS 2 KÖZEPES 3 ALACSONY Teljesítmény 1300 W 950 W 700 W Üvegtálca Start • Nyomja meg a Grill kapcsoló gombot a Grill főzési mód használatához. • Válassza ki a Grillezés energiaszintjét az Autom. menü/Hőmérséklet tárcsa segítségével. A grillezés energiaszintje megjelenik a kijelzőn. A Grill gomb alapbeállítása Grill 1 (Magas). Forgassa az Autom.
Főzés Hőlégkeverés/Grill hőlégkeverés segítségével Ezekkel a gombokkal a hőmérséklet 40°C (csak Hőlégkeverés módban) és 100 - 250°C között változtatható 10°C lépésekben. A leggyakrabban használt főzési hőmérsékletek gyors kiválasztása érdekében, a hőmérséklet értékek 150°C-nál kezdődnek, majd 250°C-ig növekednek, majd a 40°C (csak Hőlégkeverés módban) és a 100°C jön.
Turbo-Bake (Gyorsindítás - Hőlégkeverés/Grill) Az előmelegítést követően, helyezze az ételt a sütőbe. Start Turbo Bake • Nyomja meg a Turbo-Bake gombot. A sütő beáll a Grill 2 + 150°C fokozatra. • A hőlégkeverés • Nyomja meg a hőmérsékletének megválStart gombot az toztatásához, forgassa el előmelegítés az Autom. megkezdéséhez. menü/Hőmérséklet tárcsát. Start • Állítsa be a főzési időt az Idő/Súly tárcsa forgatásával. (legfeljebb 9 perc). • Nyomja meg a Start gombot.
Kombinációs főzés 2) Hőlégkeverés + Mikrohullám Start • Nyomja meg a Hőlégkeverés gombot. • Állítsa be a kívánt hőmérsékletet. • Nyomja meg a Mikrohullám kapcsoló gombot. • Válassza ki a kívánt mikrohullám energiaszintet. • Állítsa be a kívánt főzési időt (legfeljebb 9 óra). • Nyomja meg a Start gombot. 3) Grill hőlégkeverés + Mikrohullám Ha meg akarja változtatni a Grillezési szintet, forgassa az órajárás irányába a MAGAS, és ellenkező irányba az ALACSONY szinthez.
Automatikus kiolvasztás E funkció segítségével kiolvaszthat fagyasztott ételeket, azok súlyának megfelelően. Válassza ki a kategóriát, és állítsa be az étel súlyát. A súlyt grammban kell megadni. A gyorsabb kiválasztás érdekében, a súly az adott kategóriában leggyakrabban használt súlyértéken áll. Start Turbo • Nyomja meg az Automatikus kiolvasztás programok gombot Program Szókövetés • Válassza ki az Autom. kiolvasztó programot az Autom. menü/Hőmérséklet tárcsa forgatásával.
Automatikus súlyprogramok E funkció segítségével kedvenc ételeit elkészítheti úgy, hogy csak a súlyt kell beállítania. A sütő automatikusan beállítja a mikrohullám energiaszintet, grill beállítást, hőlégkeverés hőmérsékletet és a főzési időt. Válassza ki a kategóriát, és állítsa be az étel súlyát. A súlyt grammban kell megadni. A gyorsabb kiválasztás érdekében, a súly az adott kategóriában leggyakrabban használt súlyértéken áll. e.g.
Automatikus súlyprogramok Program száma Kategória Szókövetés Ajánlott súly 7 Friss csirkedarabok elkészítése PIECES 150 - 1000 g Friss csirkedarabok főzéséhez. Helyezze a magas rácsra, majd a fémtálcára, vagy az üvegtálcára. A csipogáskor fordítsa meg. 1010 - 1600 g Egész csirke elkészítéséhez. Helyezze az alacsony rácsra, majd a fémtálcára, vagy az üvegtálcára. A mellel lefelé kezdje a főzést, és a csipogáskor fordítsa át. A tölteléket külön főzze meg.
Automatikus súlyprogramok Program száma Kategória 12 Friss pizza 13 Mélyhűtött pizza 14 Szókövetés Friss quiche 15 Friss leveles tészta 16 Mélyhűtött burgonya PIZZA PIZZA QUICHE PASTRY Ajánlott súly Tartozékok Utasítások 120 - 600 g A frissen vásárolt pizza felmelegítéséhez, aljának megpirításához és tetejének megbarnításához. Távolítsa el a csomagolást, és helyezze a pizzát a Panacrunch tálba.
Panacrunch tál A „MŰKÖDÉSI ELV” MEGJEGYZÉS: Egyes mikrohullámú sütőben készült ételek kérge puha és nedves. A Panacrunch tál tartozék segítségével pizzát, quiche-t, lepényeket, péksüteményeket barníthat és piríthat meg. A Panasonic Panacrunch tál három módon működik: a tál felmelegedik a mikrohullám elnyelése következtében, az ételt közvetlenül melegíti a mikrohullám, és a grill/hőlégkeverés is melegíti az ételt. A tál alapja elnyeli a mikrohullámokat, és hővé alakítja.
A főzés kezdetének késleltetése Az Időzítés gomb segítségével, beprogramozhatja a főzés késleltetett kezdését. pl. Start • Nyomja meg az Időzítő gombot. • Állítsa be a késleltetési időt az Idő/Súly tárcsa forgatásával (legfeljebb 9 óra). • Válassza ki a kívánt főzési programot és főzési időt. • Nyomja meg a Start gombot. MEGJEGYZÉS: 1. Két szakaszú főzés is programozható a késleltetett kezdéssel. pl.
Várakozási idő A Késleltetés/Várakozás gomb segítségével, beprogramozhatja a várakozási időt főzés után, vagy időzítésként használhatja. pl. Start • Válassza ki a kívánt főzési programot és főzési időt. • Nyomja meg az Időzítő gombot. • Állítsa be a kívánt időtartamot az Idő/Súly tárcsa forgatásával. (legfeljebb 9 óra). • Nyomja meg a Start gombot. MEGJEGYZÉS: 1. Három szakaszú főzés is programozható a várakozási idővel. pl.
Memória Ezzel a funkcióval beprogramozhatja a sütőbe a gyakran használt előmelegítési vagy főzési feladatokat. Beprogramozhatja a sütőt az önnek megfelelő, meghatározott energiaszintre és időtartamra. Három memóriaprogramot programozhat be. Memóriaprogram beállításához: M M Programozza be a kívánt programot. Memory • Nyomja meg a Memóriagombot. Memory • A sütő automatikusan az 1. memóriahelyre vált. A 2. vagy 3.
Kérdések és válaszok K: Miért nem kapcsol be a sütőm? V: Ha a sütő nem kapcsol be, ellenőrizze az alábbiakat: 1. Megfelelően csatlakoztatva van-e a sütő? Húzza ki a csatlakozót a konnektorból, várjon 10 másodpercet, és dugja be újra. 2. Ellenőrizze a megszakítót és a biztosítékot. Állítsa vissza a megszakítót, vagy cserélje ki a biztosítékot, ha bekapcsolt, vagy kiégett. 3. Ha a megszakító és a biztosíték rendben van, csatlakoztasson egy másik készüléket a konnektorhoz.
A sütő karbantartása 1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a sütőt. 2. Tartsa tisztán a sütő belsejét, az ajtó szigetelését, és ajtó szigetelésének környékét. Ha a sütő falára, az ajtó szigetelésére és az ajtó szigetelés körülötti területekre étel vagy folyadék kerül, törölje le nedves ruhával. Ha nagyon koszos, használjon enyhe mosogatószert. Erős mosogatószer vagy súrolószer használata nem ajánlott. NE HASZNÁLJON KERESKEDELMI SÜTŐTISZTÍTÓ SZEREKET. 3.
Műszaki jellemzők Áramforrás: 230 V, 50 Hz Fogyasztás: Maximum; Teljesítmény: Külső méretek: 2770 W Mikrohullám; 1250 W Grill; 1350 W Hőlégkeverés; 1470 W Mikrohullám; 1000 W (IEC-60705) Grill fűtőelem; 1300 W Hőlégkeverés fűtőelem; 1400 W 510 (Szé) x 477 (Mé) x 304 (Ma) mm Belső méretek 359 (Szé) x 352 (Mé) x 217 (Ma) mm Súly csomagolás nélkül: 15 kg Zajszint: 52,7 dB A műszaki jellemzők bejelentés nélküli megváltoztatásának jogát fenntartjuk.
Panasonic Manufacturing U.K. Ltd.