English Operating Instructions . . . . . . . . .Microwave Oven . . . . . . . . . . . . . . . .For Commercial Use Instructions d’utilisation . . . . . . .Four micro-ondes . . . . . .Pour une utilisation commerciale Deutsch Bedienungsanleitung . . . . . . . . . .Mikrowellenherd . . . . . . . . . . . .Für gewerbliche Nutzung Bedieningsinstructies . . . . . . . . . .Magnetronoven . . . . . . . . . .voor commercieel gebruiken Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . .Forno a microonde . . . . . . . . . . .
Informations de sécurité 1.Instructions de mise à la terre Joints d’étanchéité N’essayez pas de forcer ou d’effectuer des réglages ou réparations sur la porte, le boîtier du tableau de commande, les interrupteurs de verrouillage ou sur toute autre partie du four. Il est interdit de déposer le panneau extérieur du four.
Lorsque vous déballez votre four 1.Examinez votre four 3.Carte de garantie Déballez le four et conservez l’emballage. Examinez ensuite le four et assurez-vous qu’il ne présente aucune trace de choc, que les charnières de la porte ne sont pas cassées et que la porte ne présente aucune fissure. Si l’unité est endommagée, avertissez immédiatement le fournisseur. N.B. N’INSTALLEZ PAS l’unité si elle est endommagée. Complétez et envoyez la carte de garantie prélibellée. 4.
Informations importantes – Lire attentivement 1.Temps de chauffe Etant donné que les temps de chauffe en mode MICROWAVE (micro-ondes) et COMBINATION (combiné) sont beaucoup plus courts que ceux des autres méthodes de cuisson, veillez à ne pas dépasser les temps de chauffe recommandés sans d’abord vérifier les aliments. Les temps de chauffe des tableaux sont approximatifs.
Informations importantes – Lire attentivement 13.Accessoires Suivez les instructions spécifiques de ce guide pour utiliser les accessoires du four et ustensiles de façon appropriée. Autrement, vous risquez d’endommager le four. Procédez avec précaution lorsque vous retirez les aliments et/ou accessoires du four. La grille métallique fournie N’A PAS de dispositif antibasculement –– faites donc attention lorsque vous la tirez pour retirer les aliments. 15.Fonctionnement du moteur du ventilateur 14.
Schéma général Présentation de votre four Afficheur (1) Couvercle de protection de la lampe (2) Eléments du gril en quartz (3) Ventilateur de chaleur tournante et résistance (4) Poignée de porte (5) Afficheur (6) Tableau de commande (7) Couvercle protecteur de carte SD (9) Grilles d’évacuation du four (10) Sole en céramique (11) Supports de grille (supérieurs, inférieurs) L’illumination du curseur indique le programme sélectionné.
Carte mémoire SD ●L’appareil est vendu avec une carte mémoire SD. Elle vous permet de mémoriser jusqu’à 99 Programmes dans le four. ●Utilisez la carte lorsque vous enregistrez ou rappelez des Programmes en mémoire. ※Vous pouvez enregistrer les données du Programme en mémoire sur votre Carte mémoire SD à l’aide de votre ordinateur. Reportez-vous à “Enregistrement de données de programmation sur la Carte mémoire SD”. Comment insérer / retirer une Carte mémoire SD Retrait 1.
Types de récipients à utiliser MICRO-ONDES 6. Films de recouvrement UTILISER: Film alimentaire non plastifiant conçu pour le micro-ondes. Ne laissez pas le film en contact avec la nourriture. Pour éviter les brûlures à la vapeur, percez le film pour laisser la vapeur s’échapper et retirez le film du plat avec précaution. NE PAS UTILISER: Film alimentaire uniquement. 1. Verre UTILISER: Verre résistant à la chaleur, par ex. Pyrex.
Utilisation du four en mode micro-ondes INFORMATIONS ACTION 1 Ouvrez la porte. Disposez les aliments. Fermez la porte. La lampe du four s’allume. 2 Sélectionnez la puissance. Appuyez sur la touche MICROWAVE (micro-ondes) pour sélectionner la puissance appropriée. Par ex. HAUT – voir cidessous. ACCESSOIRES A UTILISER La lampe du four s’éteint. N’utilisez pas la grille métallique ou le plateau isolant en céramique en mode MICRO-ONDES. Appuyez sur les touches numériques pour régler le temps de chauffe.
Utilisation du four en mode chaleur tournante INFORMATIONS ACTION 1 Ouvrez la porte. Disposez les aliments. Fermez la porte. AFFICHAGE La lampe du four s’allume. La lampe du four s’éteint. 2 Appuyez sur la Sélectionnez la température du four requise. Par ex. 180°C touche CONVECTION.* Continuez d’appuyer sur la touche CONVECTION jusqu’à ce que la température requise n’apparaisse sur l’afficheur. La température se règle par incréments de 10°C de 100°C à 250°C 3 Sélectionnez la durée.
Utilisation du four en mode chaleur tournante gril INFORMATIONS ACTION 1 Ouvrez la porte. Disposez les aliments. Fermez la porte. La lampe du four s’allume. 2 Appuyez sur la touche GRILL (gril). Même si un niveau haut ou bas est sélectionné, le niveau Gril est réglé automatiquement lorsque vous appuyez sur la touche CONVECTION. AFFICHAGE La lampe du four s’éteint. Attention: La grille métallique ne possède pas de dispositif ANTIBASCULEMENT. Soyez prudent lorsque vous retirez les aliments du four.
Utilisation du four en mode gril AFFICHAGE ACCESSOIRES A UTILISER A la fin du programme de chauffe, le four émet 3 bips, et “0” clignote sur l’afficheur jusqu’à l’ouverture de la porte. Fin du programme Pour de meilleurs résultats, placez les aliments sur la grille métallique en position SUPERIEURE. Le plateau isolant en céramique peut être disposé sur la sole du four pour recueillir les projections et les graisses de cuisson.
Utilisation du four en mode gril ventilateur ACTION INFORMATIONS 1 Ouvrez la porte. Disposez les aliments. Fermez la porte. La lampe du four s’allume. 2 Appuyez sur la touche FAN GRILL (gril ventilateur).* Sélectionnez la température FAN GRIL (gril ventilateur). Par exemple, 180°C Continuez d’appuyer sur la touche FAN GRILL (gril ventilateur) jusqu’à ce que la température requise n’apparaisse sur l’afficheur. La température se règle par incréments de 10°C de 100°C à 250°C 3 Sélectionnez la durée.
Utilisation du four en mode combiné Mode combiné prédéfini INFORMATIONS ACTION AFFICHAGE ACCESSOIRES A UTILISER 1 Ouvrez la porte. La lampe du four s’allume. Disposez les aliments. Fermez la porte. La lampe du four s’éteint. 2 Appuyez sur la touche COMBINATION (combiné). Sélectionnez le numéro (1-5) de COMBINATION (combiné) pré-installé. Par ex. 1 – voir ci-dessous. 3 Sélectionnez la durée. Appuyez sur les touches numériques pour régler le temps de chauffe. Par ex. 3 min.
Utilisation du four en mode combiné • Surfaces chaudes Soyez prudent lorsque vous retirez des aliments chauds du four. Utilisez des gants isolants. • Chauffe à phases multiples (Séquentielle) Voir page 65. • Rappel du numéro de combiné pré-installé • Préchauffage Pour de meilleurs résultats en mode combiné, le four doit être préchauffé. (Voir page 78.) • Fonction de répétition Voir page 62.
Utilisation du four en mode combiné Mode combiné manuel ACTION INFORMATIONS AFFICHAGE ACCESSOIRES A UTILISER 1 Ouvrez la porte. La lampe du four s’allume. Disposez les aliments. Fermez la porte. La lampe du four s’éteint. 2 Sélectionnez la puissance.** Appuyez sur la touche MICROWAVE (micro-ondes) pour sélectionner la puissance appropriée. Par ex. BAS 3 Appuyez sur la touche GRILL (gril)* MWO + GRILL Sélectionnez le niveau du gril.
Utilisation du four en mode combiné INFORMATIONS ACTION AFFICHAGE 5 Appuyez sur la La durée sera décomptée sur touche START l’afficheur. (marche). • A la fin du programme de chauffe, le four émet 3 bips, et “0” clignote sur l’afficheur jusqu’à l’ouverture de la porte. Fin de programa Retirez les aliments. L’afficheur indiquera le programme précédent. Ouvrir la porte Françaisi 6 Ouvrez la porte. Surfaces chaudes Soyez prudent lorsque vous retirez des aliments chauds du four.
Réglage des programmes en mémoire Assurez-vous que la Carte mémoire SD est insérée dans le four. Votre four dispose de 99 emplacements de mémorisation de programmes que vous pouvez utiliser en fonction de vos besoins. Les 99 programmes mémorisés peuvent être réglés manuellement à l’aide de la touche de programmation sur le panneau de commande.
Utilisation des programmes en mémoire Assurez-vous que la Carte mémoire SD est insérée dans le four. Utilisation des 99 programmes en mémoire. INFORMATIONS ACTION 1 Ouvrez la porte. Disposez les aliments. Fermez la porte. La lampe du four s’allume. La lampe du four s’éteint. Par ex. pour le programme 03. Appuyez sur les touches numériques 0 et 3. Cet exemple est un Programme en mémoire prédéfini: puissance MIJOTER 20 min 3 Appuyez sur la touche START (marche). La durée sera décomptée sur l’afficheur.
Activation du programme verrouillage Mode d’utilisation une touche Lorsque le programme Verrouillage est activé, le four fonctionne en mode “ONE TOUCH” (une touche), c’est-à-dire qu’il suffit d’appuyer sur le numéro du programme en mémoire pour que le four démarre immédiatement. Aucun besoin d’appuyer sur la touche START (marche). INFORMATIONS ACTION 1 Ouvrez la porte. AFFICHAGE La lampe du four s’allume. 2 Appuyez sur la touche PROG “P” s’affiche. LOCK (verrouillage programme).
Désactivation du programme verrouillage INFORMATIONS ACTION 1 Ouvrez la porte. La lampe du four s’allume. 2 Appuyez sur la touche PROG. Appuyez sur la touche pendant 2 secondes jusqu’à ce que “P L” s’affiche. AFFICHAGE Après 2 secondes….. Après 3 secondes… • Mode d’utilisation deux touches Le four repasse en mode 2 touches lorsque vous désactivez le programme Verrouillage. Appuyez sur les touches numériques souhaitées puis appuyez sur la touche START (marche).
Maintenir le four chaud Pour chauffer et brunir les aliments plus rapidement, la fonction PREHEAT (préchauffage) est conçue pour maintenir votre four à une température de 190°C, 220°C ou 240°C pour démarrer la cuisson à chaud avant d’utiliser la fonction GRILL (gril), CONVECTION, FAN GRILL (gril ventilateur), GRILL CONVECTION (chaleur tournante gril) ou COMBINATION (combiné). ACTION INFORMATIONS 1 Appuyez sur la touche PREHEAT (préchauffage).
Refroidissement rapide du four Pour refroidir rapidement la cuve du four, la Panasonic Combi dispose d’une touche Cooling (refroidissement). L’utilisation de la touche Cooling (refroidissement) est efficace à la fin de la cuisson pour refroidir le four pour le nettoyer ou s’il est utilisé pour décongeler et chauffer par MICRO-ONDES en fonction PREHEAT (préchauffage).
Comment changer le calendrier de nettoyage du filtre à air Le symbole “FILt” apparaît sur l’afficheur lorsqu’il faut nettoyer le filtre à air. Le four est programmé pour afficher le symbole “FILt” après 500 heures d’utilisation. Lorsque le symbole “FILt” apparaît sur l’afficheur, déposez le filtre à air et nettoyez-le avec de l’eau chaude savonneuse. Appuyez sur la touche STOP/RESET (arrêt/annulation) pour effacer l’afficheur. INFORMATIONS ACTION 1 Ouvrez la porte. La lampe du four s’allume.
Entretien et nettoyage de votre four Il est essentiel que vous suiviez les points suivants pour optimiser l’utilisation de votre four. Les micro-ondes sont attirés par l’humidité et la graisse: pour une cuisson EFFICACE, le four doit par conséquent être propre. 1. Avant le nettoyage Coupez l’alimentation au niveau de la prise. Laissez refroidir le four avant de le nettoyer. Utilisez le programme de refroidissement pour cela. (Voir page 79.
Entretien et nettoyage de votre four 8. Accessoires Les accessoires doivent être nettoyés régulièrement pour optimiser l’efficacité du four. Plateau en céramique – Nettoyez le plateau en céramique après chaque utilisation mais NE PLACEZ PAS LE PLATEAU ISOLANT EN CÉRAMIQUE directement sous l’eau FROIDE – le plateau pourrait se briser. Vous pouvez laver le plateau en céramique au lave-vaisselle ou à la main dans de l’eau chaude et savonneuse.
Quand appeler un réparateur Si un “F” apparaît sur l’afficheur Françaisi Votre four Panasonic Combi est équipé d’un système d’autodiagnostic à codes; cela signifie que le four contrôle son propre fonctionnement et qu’il affichera un code de panne dans le cas improbable d’un dysfonctionnement. Si un code de panne apparaît sur l’afficheur (sous forme d’un “F” suivi de deux chiffres), procédez comme suit: 1. Fermez la porte et coupez l’alimentation.
Spécifications techniques NE-C1475 N° de modèle 230 V / 50 Hz, monophasé Source d’alimentation 16 A Prise 14,5A Puissance requise - Max 3,3kW 2350 W - Micro-ondes - Gril 1950 W - Convecteur 1950 W 1350 W (Procédure de test IEC) Puissance - Micro-ondes 1840 W Gril 1800 W Convecteur 2450 MHz Fréquence Dimensions extérieures (L x P x H) 600 mm x 484 mm x 383 mm Dimensions de la cuve (L x P x H) 406 mm x 336 mm x 217 mm Poids net 41 kg (accessoires compris) Les spécifications peuvent êt
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques) Utilisateurs professionnels de l’Union européenne Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur. Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
English Operating Instructions . . . . . . . . .Microwave Oven . . . . . . . . . . . . . . . .For Commercial Use Instructions d’utilisation . . . . . . .Four micro-ondes . . . . . .Pour une utilisation commerciale Deutsch Bedienungsanleitung . . . . . . . . . .Mikrowellenherd . . . . . . . . . . . .Für gewerbliche Nutzung Bedieningsinstructies . . . . . . . . . .Magnetronoven . . . . . . . . . .voor commercieel gebruiken Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . .Forno a microonde . . . . . . . . . . .