Model No.
DEUTSCH Beim Lesen dieser Bedienungsanleitung lassen Sie bitte die Seiten 9 und 46 geöffnet, um die Staubsaugerteile leichter identifizieren zu können. Wir empfehlen ausdrücklich, vor dem Einsatz des Geräts diese Anleitung genau durchzulesen und dabei auch den Abschnitt„ Wichtige Sicherheitshinweise„ zu beachten.
SVENSKA Håll sidorna 9 och 46 öppna när Ni läser den här instruktionsboken, så kan Ni enkelt identifiera de olika delarna. Tack för att du valde en Panasonic dammsugare. Läs den här bruksansvisningen, innan du envänder dammsugaren, för att utnyttja den på bästa sätt. Det är särskilt viktigt att du följer säkerhetsanvisningarna. ····································································································· Den här produkten uppfyller kraven i direktiven 2006/95/EC och 89/336/EEC.
ESPAÑOL Mantenga las páginas 9 y 46 abiertas para una fácil identificación de las piezas cuando lea este manual. Antes de poner en marcha la aspiradora, le recomendamos que lea atentamente este Manual de Instrucciones para el correcto funcionamiento del aparato. ··········································································································································································· Página 22 Este producto cumple con las directivas 2006/95/EC y 89/336/EEC.
ITALIANO Durante la lettura di questo manuale, tenete aperte le pagine 9 e 46 per identificare più facilmente i componenti. Vi consigliamo di studiare attentamente questo Manuale di Istruzioni prima di iniziare ad usare l’aspirapolvere e di prendere nota delle importanti Istruzioni di Sicurezza.
POLSKI Zanim rozpoczniesz eksploatację uważnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją obsługi, ze szczególnymuwzględnieniem informacji dotyczących bezpieczeństwa.
ROMÂNĂ Vǎ recomandǎm sǎ citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare, înainte de a folosi aspiratorul şi sǎ luaţi notǎ de instrucţiunile importante pentru siguranţa dumneavoastră.
БЪЛГАРСКИ Преди да използвате прахосмукачката, моля, прочетете инструкцията за употреба. Обърнете специално внимание на указанията за безопасност.
A B B-1 B-2 B-3 B-4 C C-1 C-2 C-3 C-4 K J C-5 C-7 C-6 K 9 C-8
DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Um das Risiko eines Brandes, Elektroschlags oder Personenschäden zu vermeiden, lesen Sie die folgenden Sicherheitsvorschriften aufmerksam, bevor Sie den Staubsauger in Betrieb nehmen. • Lassen Sie Kinder oder behinderte Personen den Staubsauger nicht unbeaufsichtigt benutzen • Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn das Kabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
Staubsaugerkörper D - WARTUNG UND INSTANDHALTUNG D-12 Reinigen Sie den Staubsauger mit einem feuchten Tuch. Wartung des mittleren filters VORSICHT D-13 Die Vorderseite des Staubbehältergriffs hochziehen, und den Staubbehälter vom Hauptteil trennen. D-14 Entfernen Sie den mittleren Filter. D-15 Staub durch Ausklopfen auf einer harten Fläche entfernen. Falls Staub auf dem Motor-Vorfilter verbleibt, den Filter sachte mit Wasser waschen und dann an einem schattigen Ort trocknen lassen.
NEDERLANDS BELANGRIJKE WAARSCHUWING VOOR UW VEILIGHEID Om elk brandgevaar, elektrische schok of persoonlijke schade te voorkomen, dient u de volgende veiligheidsmaatregelen aandachtig te lezen alvorens de stofzuiger in gebruik te nemen. • Zorg ervoor dat de stofzuiger niet onbewaakt door kinderen of invalide personen wordt gebruikt. • Gebruik de stofzuiger niet wanneer het snoer of de stekker beschadigd is.
Motorunit van de stofzuiger D - ONDERHOUD EN REPARATIE D-12 Maak de stofzuiger met een vochtige doek schoon. Onderhoud van de pre-motorfilter D-13 Trek de voorkant van het containerhandvat omhoog en scheid de stofcontainer van de hoofdeenheid. D-14 Verwijder de filter vóór de motor. D-15 Verwijder stof door het tegen een hard oppervlak te kloppen. Als stof achterblijft in de pre-motorfilter, was het dan voorzichtig af met water en laat het drogen op een schaduwrijke plek.
FRANÇAIS REMARQUES IMPORTANTES POUR VOTRE SÉCURITÉ Pour éviter tout risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures, lisez attentivement les mesures de sécurité cidessous avant de mettre en marche votre aspirateur. • Ne permettez pas à des enfants ou à des personnes handicapées de le mettre en marche sans surveillance. Les petits enfants doivent être surveillés pour éviter qu’ils ne jouent avec l’aspirateur. • Ne l’utilisez pas lorsque le câble ou la prise sont endommagés.
Corps de I’aspirateur D - MAINTENANCE ET ENTRETIEN D-12 Nettoyer I’aspirateur avec un chiffon humide Entretien du filtre Central D-13 Tirer vers le haut l’avant de la poignée du bac à poussière et ôter le bac à poussière du boîtier principal. D-14 Retirer le filtre situé avant le moteur. D-15 Nettoyer la poussière en le tapant contre une surface dure. S’il reste de la poussière sur le pré- filtre, laver délicatement avec de l’eau et faire sécher à l’ombre. D-16 Replacer Ie filtre.
SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSUPPLYSNINGAR Läs noggrant igenom följande säkerhetsföreskrifter innan du startar dammsugaren för att undvika eventuella risker för eldsvåda, elektriska stötar eller personskador. • Låt inte barn eller okvalifi cerade personer använda dammsugaren utan tillsyn. • Använd inte dammsugaren om nätsladden eller stickkontakten är skadad. • Den här dammsugaren är utrustad med en nätsladd, som, om den är skadad, skall ersättas av en Auktoriserad Serviceverkstad eller en kvalifi cerad person.
Dammsugarens hölje D - UNDERHÅLL OCH SERVICE D-12 Torka av med en fuktig trasa. Underhåll av det Centrala filtret D-13 Dra upp framdelen behållarens handtag och ta bort dammbehållaren från dammsugarkroppen. D-14 Ta bort motorns förfilter. D-15 Ta bort dammet genom att knacka mot en hård yta. Om damm blir kvar på motorns förfilter, tvätta det varsamt med vatten och låt det torka på en skuggig plats. D-16 Sätt tillbaka det i sin position. OBSERVERA: Se till att filtret sätts tillbaka.
NORSK VIKTIGE FORHOLDSREGLER FOR DIN SIKKERHET For å unngå all brannfare, elektrisk støt eller helseskader, les nøye følgende sikkerhetsregler før du setter i gang støvsugeren. • Ikke tillat at støvsugeren blir brukt av barn eller umodne personer uten overvåking. • Ikke bruk støvsugeren hvis ledningen eller støpselet er skadet. • Denne støvsugeren har en elektrisk ledning. Hvis den blir skadet, bør den byttes ut av en Autorisert Teknisk Service eller en kvalifisert person for å unngå helseskader.
Støvsugerkropp D - VEDLIKEHOLD OG SERVICE D-12 Tørk av med en fuktig, myk klut. Vedlikehold av sentralfilteret D-13 Trekk opp fronten på håndtaket for støvbeholderen og skill støvbeholderen fra hoveddelen. D-14 Ta av filteret som ligger foran motoren. D-15 Fjern støv ved å dunke det mot en hard overflate. Hvis det fortsatt er støv på filteret foran motoren, vasker du det forsiktig med vann og lar det tørke på et skyggefullt sted. D-16 Sett det tilbake på plass. MERK: Husk å sette tilbake filteret.
DANSK VIGTIGE BEMÆRKNINGER VEDRØRENDE SIKKERHED For at undgå enhver risiko for antændelse, elektrisk stød eller personlig skade tilrådes det at læse nedenstående sikkerhedsfora nstaltninger grundigt, inden støvsugeren sættes i gang. • Vær påpasselig med ikke at lade støvsugeren blive benyttet af mindreårige eller usikre personer uden overvågning. • Brug ikke støvsugeren med beskadiget ledning eller stik.
Støvsugerens krop D - VEDLIGEHOLDELSE OG SERVICE D-12 Gør støvsugeren ren med en fugtig klud. Vedligeholdelse af midterfiltret D-13 Løft den forreste del af hank til støvbeholder og adskil støvbeholderen fra hovedstykket. D-14 Fjern forfiltret til motoren. D-15 Fjern støv ved at banke det let mod en hård overflade. Hvis der stadig er støv på forfiltret til motoren, så vask det forsigtigt med vand og lad det tørre i et område med skygge. D-16 Filtret anbringes atter i dets leje.
ESPAÑOL ADVERTENCIAS IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD Para evitar cualquier riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños personales, lea atentamente las siguientes precauciones de seguridad antes de poner en marcha la aspiradora. • No permita que la aspiradora sea utilizada por niños o personas incapacitadas sin vigilancia. • No utilice la aspiradora con el cable o la clavija dañada.
Cuerpo de la aspiradora D - MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN D-12 Limpie la aspiradora con un paño húmedo. Mantenimiento del filtro Central D-13 Levante el asa del contenedor por delante y separe el contenedor de polvo de la parte principal del cuerpo. D-14 Extraiga el filtro pre-motor. D-15 Para eliminar el polvo, golpéelo ligeramente contra una superficie dura. En caso de quedar polvo en el filtro premotor, lávelo cuidadosamente con agua y póngalo a secar en un lugar con sombra.
ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE USER Before using the vacuum cleaner, please observe these basic precautions. WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury • This appliance is not intended for use by young children or infirm person without supervision; young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Do not use the appliance if the mains lead or plug is damaged or faulty.
Vacuum cleaner body D - MAINTENANCE AND SERVICING D-12 Wipe with a soft cloth soaked with water. Maintaining the Pre-motor filter D-13 Pull up the front of the dust compartment handle and separate dust compartment from main body. D-14 Remove the pre-motor filter. D-15 Remove dust by tapping it against a hard surface. If dust remains on the pre-motor filter, wash gently with water and then allow to dry in a shaded location. D-16 Replace to its original location.
PORTUGUÊS ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES PARA A SUA SEGURANÇA Para evitar qualquer risco de incêndio, descarga eléctrica ou danos pessoais, leia atentamente as seguintes precauções de segurança antes de pôr o aspirador em funcionamento. • Não permita que o aspirador seja utilizado por crianças ou pessoas incapacitadas sem vigilância. • Não utilize o aspirador com o cabo ou a ficha danificados.
Corpo do aspirador D - MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO D-12 Limpe o aspirador com um pano húmido. Manutenção do filtro Central D-13 Puxe a parte posterior da asa do contentor e separe o contentor de pó do aspirador. D-14 Retire o filtro do motor. D-15 Retire o pó acumulado, batendo levemente com o préfiltro contra uma superfície dura. Se continuar a haver pó acumulado no pré-filtro do motor, lave-o suavemente com água e, em seguida, deixe-o secar num local à sombra.
ITALIANO NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Per evitare ogni possibile rischio di incendio, scariche elettriche o lesioni, leggete attentamente le seguenti norme di sicurezza prima di mettere in funzione l’aspirapolvere. • Evitare assolutamente che l’aspirapolvere sia utilizzato da bambini o da persone disabili senza Sorveglianza. I bambini dovrebbero essere controllati poiche` potrebbero giocare con l’apparecchio. • Non usare l’aspirapolvere se il cavo di alimentazione o la spina sono deteriorati.
Corpo delI’aspirapolvere D - MANUTENZIONE E ASSISTENZA D-12 Pulire I’aspirapolvere con un panno umido. Manutenzione del filtro centrale PRECAUZIONI D-13 Tirare verso l’alto la parte anteriore del manico contenitore e separare il contenitore raccoglipolvere dal corpo centrale. D-14 Rimuovere il filtro pre-motore. D-15 Rimuovere la polvere battendolo con delicatezza contro una superficie dura.
SUOMI TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Palovaaran, sähköiskun tai henkilövahinkojen välttämiseksi lue huolellisesti seuraavat turvaohjeet ennen pölynimurin käynnistämistä. • Älä anna lasten tai rajoitteisten henkilöiden käyttää laitetta ilman valvontaa. • Älä käytä pölynimuria, jos virtajohto tai pistoke ovat viallisia. • Pölynimurissa on virtajohto, jonka voi sen vioittuessa vaihtaa ainoastaan valtuutettu huoltopiste tai siihen pätevöitetty henkilö henkilövahinkojen välttämiseksi.
Pölynimurin runko D - HUOLTO JA YLLÄPITO D-12 Puhdista pölynimuri kostealla rätillä. Pääsuodattimen kunnossapito D-13 Vedä pölykammion kahvan etuosasta ylös ja irrota pölykammio päärungosta. D-14 Irrota esisuodatin. D-15 Poista pöly napauttamalla sitä kovaa pintaa vasten. Jos jää pölyä moottorin esisuodattimeen, pese se hellävaroen vedellä ja anna sen kuivua varjoisessa paikassa. D-16 Aseta suodatin uudestaan paikalleen. HUOMAUTUS: Varmista, että olet laittanut suodattimen paikalleen.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σημαντικές προειδοποιήσεις για την ασφάλειά σας Προς αποφυγή οποιουδήποτε κινδύνου πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή προσωπικού ατυχήματος, διαβάστε προσεχτικά τις ακόλουθες προφυλάξεις ασφάλειας πριν βάλετε την ηλεκτρική σκούπα σε λειτουργία. • Μην επιτρέπετε τη χρησιμοποίηση της ηλεκτρικής σκούπας από παιδία ή από άτομα που δεν διαθέτουν την απαραίτητη ικανότητα χωρίς την επίβλεψη κάποιου ενήλικα. • Μη χρησιμποιείτε την ηλεκτρική σκούπα με φθαρμένο το καλώδιο η το φις.
Σώμα της ηλεκτρικής σκούπας D - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ D-12 Συντήρηση του Κεντρικού Φίλτρου ΠΡΟΦYΛΑΕΙΣ D-13 Τραβήξτε προς τα πάνω το μπροστινό μέρος της λαβής δοχείου και διαχωρίστε το δοχείο από το κυρίως σώμα. D-14 Βγάλτε το φίλτρο που βρίσκεται πριν από το μοτέρ. D-15 Αφαιρέστε τη σκόνη χτυπώντας ελαφρά σε μια σκληρή επιφάνεια. Αν παραμείνει σκόνη στο φίλτρο πριν το μοτέρ, πλύντε απαλά με νερό και κατόπιν αφήστε το να στεγνώσει σε μέρος υπό σκιά. D-16 Τοποθετείστε ξανά το φίλτρο στην υποδοχή του.
POLSKI WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Zanim rozpoczniesz użytkowanie odkurzacza, zwróć uwagę na podane niżej środki ostrożności. UWAGA: Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienie pożaru, porażenia prądem lub zranienia: • Odkurzacz nie powinien być obsługiwany przez dzieci czy osoby niedołężne, bez nadzoru. Małe dzieci powinno się nadzorować, by być pewnym, że nie bawią się urządzeniem. • Nie korzystaj z urządzenia, jeżeli kabel zasilający lub wtyczka są zniszczone lub uszkodzone.
Obudowa odkurzacza D - KONSERWACJA D-12 Przecierać miękką ściereczką zwilżoną wodą. Konserwacja filtra silnika ŚRODKI OSTROŻNOŚCI D-13 Podciągnąć przód uchwytu pojemnika na kurz i oddzielić pojemnik na kurz od korpusu odkurzacza. D-14 Wyjmij filtr wlotowy silnika. D-15 Usunąć kurz uderzając nim o jakąś twardą powierzchnię. Jeżeli na filtrze wstępnym silnika pozostanie kurz, należy go delikatnie przemyć wodą, a następnie w miejscu zacienionym pozostawić do wysuszenia. D-16 Załóż filtr z powrotem.
ČESKY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTÍ POKYNY PRO UŽIVATELE Při používání tohoto vysavače prosím dodržujte tato základní pravidla. VAROVÁNÍ: Zabraňte vzniku požáru. Vyvarujte se úrazu elektrickým proudem nebo jiným zraněním. • Tento spotřebič nenechávejte používat děti a nepoučené osoby bez dohledu. • Nepoužívejte spotřebič, pokud je poškozený nebo vadný napájecí kabel. • Spotřebič je vybaven napájecím kabelem. Dojde-li k jeho poškození, musí být opraven autorizovaným servisním střediskem nebo kvalifikovanou osobou.
Tělo vysavače D - ÚDRŽBA A SERVIS D-12 Otřete tělo vysavače jemným hadříkem namočeným ve vodě. Údržba filtru umístěného před motorem UPOZORNĚNÍ D-13 Zatáhněte za přední stranu madla prachové nádoby a oddělte prachovou nádobu od hlavního tělesa. D-14 Vyjměte filtr umístěný před motorem. D-15 Odstraňte prach klepáním o tvrdý povrch. Pokud prach zůstává na filtru před motorem, opláchněte jej opatrně ve vodě a nechejte jej vysušit na místě ve stínu. D-16 Nainstalujte filtr zpět. POZN.
ROMÂNĂ INFORMAŢII IMPORTANTE PENTRU SIGURANŢA UTILIZATORULUI Înainte de a utiliza aspiratorul, vă rugăm să acordaţi atenţie următoarelor precauţii de bază. ATENŢIE: Pentru a reduce riscul de incendii, de electrocutare sau de rănire: • Acest aparat nu este menit a fi utilizat de copii mici sau persoane infirme, fără supraveghere. copiii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
Corpul aspiratorului D - ÎNTREŢINERE ŞI DEPANARE D-12 Ştergeţi cu o cârpă moale umezită în apă. Întreţinerea pre-filtrului pentru motor ATENŢIONĂRI D-13 Trageţi partea frontală a mânerului compartimentului pentru praf şi scoateţi compartimentul pentru praf din carcasă. D-14 Îndepărtaţi pre-filtrul motorului. D-15 Eliminaţi praful scuturând contra unei suprafeţe dure.
MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI TANÁCSOK A porszívó használatakor mindenkor tartsa be az alapvető óvintézkedéseket. FIGYELEM! A tűz- és áramütésveszély, valamint a sérülés elkerülése érdekében tartsa be a következőket: • A készüléket gyermekek vagy erőtlen emberek ne használják felügyelet nélkül. • Sérült hálózati vezetékkel vagy csatlakozóval ne használja a készüléket. • Aporszívó hálózati vezetékkel kerül forgalomba.
A porszívó külső burkolata D - KARBANTARTÁS ÉS JAVÍTÁS D-12 Vízzel kissé megnedvesített törlőruhával törölje át a felületet. A motor előtti szűrő karbantartása Vigyázat! D-13 Emelje fel a porrekesz fogantyú elejét és válassza le a porrekeszt a fő készüléktestről. D-14 Távolítsa el az előszűrőt. D-15 Kemény felülethez ütögetéssel távolítsa el a port. Ha por marad a motor előtti szűrőn, akkor óvatosan mossa le vízzel, majd hagyja megszáradni egy árnyékos helyen.
БЪЛГАРСКИ ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди да използвате прахосмукачката, моля, прочетете указанията за безопасност. ВНИМАНИЕ: за да елиминирате риска от пожар, токов удар или нараняване: • Прахосмукачката не трябва да се използва от деца или лица с ограничении възможности, оставени без наблюдение. • В никакъв случай не използвайте прахосмукачката, ако захранващият кабел е повреден. • Прахосмукачката е оборудвана със захранващ кабел с щепсел.
Корпус на прахосмукачката D - ПОДДРЪЖКА И ОБСЛУЖВАНЕ D-12 Почиствайте с влажно парче мек плат. Поддръжка на филтъра на електромотора ВНИМАНИЕ D-13 Издърпайте нагоре предната част на дръжката на контейнера за прах и отделете контейнера за прах от основния корпус. D-14 Отстранете филтъра на мотора. D-15 Изтръскайте прахта, като го потупате в твърда повърхност. Ако прахта остане във филтъра на мотора, измийте го внимателно с вода и го оставете да изсъхне на закрито място. D-16 Поставете обратно филтъра.
УКРАЇНСЬКА ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Перед тим, як починати експлуатацію пилососа, треба вжити необхідних основних заходів безпеки. ПОПЕРЕДЖЕННЯ:Аби знизити ризик виникнення пожежі, ураження електричним струмом або травмування: • Цей пристрій не призначений для використання маленькими дітьми без нагляду дорослих. • Не використовуйте пристрій, якщо шнур живлення або штепсельна вилка пошкоджені. • Цей пристрій оснащений шнуром живлення.
ПРИМІТКА: будьте обережні, щоб не порізати щітку. Не мийте у воді. D - ДОГЛЯД ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ Корпус пилососа D-12 ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Догляд за вхідним фільтром двигуна • Перед чищенням або обслуговуванням пилососа вимкніть штепсельну вилку з розетки. • Щоб уникнути травмування, тримайте руки подалі від планки тріпачки. • НЕ використовуйте гаряче повітря повітря або гарячу поверхню для сушіння фільтрів. Сушити фільтри треба при кімнатній температурі протягом 24 годин.
D D-1 D-2 D-3 D-4 D-5 D-6 D-7 D-8 D-9 D-13 D-10 D-11 D-14 D-12 D-15 D-17 MC-CL671 MC-CL676 MC-CL675 MC-CL673 46 D-16
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9 (2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. 1500 hayashida-cho, Higashiomi City, Shiga 527-8501, Japan http://www.panasonic.co.jp/global/ © 2007 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All rights Reserved. V01Z4C10E S0407-1067 Printed in P.R.C.