WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED (U.S.) If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs.
Garantie CONSUMER INFORMATION Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before use. Read and understand all instructions. Certificat de garantie limitée Panasonic TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Renseignements importants WARRANTY Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.
Información para el consumidor Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 7 antes de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos. Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes.
WARRANTY Panasonic Vacuum Cleaner Limited Warranty Panasonic Consumer Electronics Company (collectively referred to as “the warrantor”) will repair this product with new or refurbished parts free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico for one (1) year from the date of original purchase in the event of a defect in materials or workmanship.
Importantes mesures de sécurité Lors de l’utilisation de l’appareil, prendre certaines précautions, dont les suivantes. Antes de pedir servicio Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil AVERTISSEMENT Afin d'éviter tout risque d'incendie, de chocs électriques ou de blessure: 1. NE PAS laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché.
Guide de dépannage Instrucciones importantes de seguridad Consultez ce tableau contenant des solutions que vous pourrez exécuter vous-même pour remédier à de petits problèmes de fonctionnement.
TABLE OF CONTENTS CONSUMER INFORMATION .................................................................................................... 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....................................................................................5 PARTS IDENTIFICATION................................................................................................... 10-12 ASSEMBLY........................................................................................................................
Table des matières Tabla de contenido Renseignements importants . . . . . . . . . . 3 Importantes mesures de sécurité . . . . . . . 6 Información para consumidor . . . . . . . . . . 4 Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Identificación de piezas . . . . . . . . . . 10-12 Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12 Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tête motorisée . . . . . .
PARTS IDENTIFICATION Montaje de agitador Assemblage de l’agitateur Nomenclature Identificación de piezas Power Nozzle Tête motorisée Power Nozzle Agitateur Unidad del agitador Entraînement de brosse Polea para correa Bouchon Tapa del extremo Cord and Plug Holder Attache du cordon et de la fiche Sujetador del cordón y el enchufe Bouchon Tapa del extremo Dégagement des obstructions Quitar los residuos de basura en los conductos L’aspirateur crée une succion qui ramasse la saleté.
PARTS IDENTIFICATION Agitator Assembly Nomenclature Identificación de piezas Brush Unit Belt Pulley Canister Chariot Recepticulo End Cap End Cap Cord Rewind Button On-Off Switch Pédale de rappel du cordon Almacenamiento del cordón eléctrico Interrupteur Interruptor de endendido-apagado Removing Clogs Attachment Storage The vacuum cleaner creates suction that picks up dirt. Rapidly moving air carries the dirt to the dust bag through the air flow passage.
PARTS IDENTIFICATION Entretien des brosses Nomenclature Identificación de piezas AVERTISSEMENT Hose Tuyau Manguera Handle Poignée Mango Suction Control Réglage de la puissance de l’aspiration Control de aspiratión Hose Latch Tab Languette de blocage du tuyau Hose latch tab Tools Accessoires Herramientas Cuidado del cepillo ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil.
FEATURE CHART Brush Servicing WARNING Electrical Shock Or Personal Injury Hazard Disconnect electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. POWER 120V. AC (60Hz) 12.0 A Overload Protector Headlight ToolsOn-Board Cord Length Cord Reel Yes Yes Yes 20 Ft. (6.
ASSEMBLY Remplacement de la courroie Cambio de la correa Wands ➢ Glisser la nouvelle courroie dans la rainure de l'assemblage de l'agitateur et ensuite par-dessus l'arbre du moteur. ➢ Instale la nueva banda en el pista del agitador, despues sobre la flecha del motor. ➢ S’assurer que la courroie est située sous le protège-courroie. ➢ Asegúrese de que la banda este dentro de la gurda de la banda. ➢ Insérer les deux languettes de support dans les fentes de la base.
Replacing Belt Motor Shaft Arbre du moteur Eje del transmissión del motor Agitator Assembly Assemblage de l’agitateur Assemblage Montaje Tubes Tubos ➢ Install new belt in belt groove on the agitator assembly, then over the motor shaft. ➢ Be sure belt is under belt guard. ➢ Glisser les tubes ensemble jusqu’à ce que le bouton du tube s’enclenche en place. ➢ Una los tubos deslizándolos hasta que el botón quede fijo en positión.
Canister ➢ Open canister hood. ➢ Check dust bag (See CHANGING DUST BAG for instructions). Motor Safety Filter ➢ Check filter (See MOTOR SAFETY FILTER CLEANING for instructions). Filtre de sécurité du moteur Filtro Hood ➢ It is normal for the canister hood to come off when it is opened further than needed. ➢ Line up the hinges, insert them, and close the hood to replace it. Hose ➢ Line up the hose latch tab and notch in canister hood and insert hose into canister until it snaps in place.
Removing Belt ➢ Disconnect cleaner from electrical outlet. ➢ Check and remove hair, string and lint build-up frequently in the POWER NOZZLE brush and brush support areas. ➢ If build-up becomes excessive, disconnect POWER NOZZLE from wand and follow the steps below. Tab Languette Pestaña ➢ Remove light cover and light bulb as shown under “REPLACING HEADLIGHT BULB”. ➢ Unscrew the two (2) POWER NOZZLE cover screws . ➢ Turn POWER NOZZLE over.
FEATURES Entretien de la tête motorisée Overload Protector Toujours observer toutes les mesures de sécurité avant de nettoyer et d’entretenir la tête motorisée. ➢ The overload protector stops the POWER NOZZLE motor when the brush jams and prevents belt breakage. NOTE: Canister motor will continue to run. Overload Protector Protecteur de surcharge Protector contra sobrecargas TO CORRECT PROBLEM: ➢ Unplug electrical cord. ➢ Check brush and brush support areas for excessive lint build-up or jamming.
POWER NOZZLE CARE Always follow all safety precautions when cleaning and servicing the POWER NOZZLE. WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Replacing Headlight Bulb ➢ To remove light cover use a flat blade screwdriver, gently prying one side of the light cover up. ➢ After freeing one side, lift up to remove.
TO OPERATE CLEANER Power Cord NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor.
Motor Safety Filter Cleaning ➢ Check motor safety filter occasionally and clean when dirty. ! WARNING Electrical Shock Hazard Do not operate the cleaner without the motor safety filter. Be sure the filter is dry and properly installed to prevent motor failure and/or electrical shock. ➢ Unplug cord from wall outlet.
Handle Adjustments ➢ Lower wand from upright position by pressing on the handle release pedal. Pile Height Indicator Indicateur de la hauteur des brosses Indicator de nivel de pelo de la alfombra ➢ Select a pile height setting by pressing the small pedal on the rear. The pile height setting is shown in the window.
ROUTINE CARE OF CLEANER Changing Dust Bag Always operate vacuum with genuine Panasonic micron dust bag type C-5 installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from service company. ➢ Unplug cord from wall outlet. Ajustes del mango Réglage de l’inclinaison du manche ➢ Baisser le manche depuis sa position verticale en appuyant sur la pédale de dégagement du manche.
Using Tools ! Sugerencias para aspirar Conseils pratiques CAUTION DO NOT attach or remove handle or wands while cleaner is ON. This could cause sparking and damage the electrical contacts. ATTACHMENTS ON HANDLE ➢ If the POWER NOZZLE is attached, turn cleaner off before removing handle from wands. ➢ Press lock button, then pull to remove handle from wand. ➢ Slide attachments firmly on handle as needed (See chart, page 26).
Vacuuming Tips Suggested sweeping pattern For best cleaning action, the POWER NOZZLE should be pushed straight away from you and pulled straight back. At the end of each pull stroke, the direction of the POWER NOZZLE should be changed to point into the next section to be cleaned. This pattern should be continued across the rug with slow, gliding motions. ➢ Fast, jerky motions do not provide complete cleaning. ➢ Small areas can be cleaned without moving the canister.
Using Tools Uso de herramientas Utilisation des accessoires ➢ The Dusting Brush may be used on the following items: • Furniture • Drapes • Stairs • Walls ➢ La brosse à épousseter peut être utilisée dans les conditions suivantes: • Meubles • Rideaux • Escaliers • Murs ➢ El cepillo para sacudir puede ser usado en las siguientes partes: • Muebles • Cortinas • Escaleras • Paredes ➢ The Crevice Tool may be used on the following items: • Furniture • Cushions • Drapes • Stairs • Walls ➢ Le suceur plat peut
Using Tools Uso de herramientas Utilisation des accessoires ➢ The Dusting Brush may be used on the following items: • Furniture • Drapes • Stairs • Walls ➢ La brosse à épousseter peut être utilisée dans les conditions suivantes: • Meubles • Rideaux • Escaliers • Murs ➢ El cepillo para sacudir puede ser usado en las siguientes partes: • Muebles • Cortinas • Escaleras • Paredes ➢ The Crevice Tool may be used on the following items: • Furniture • Cushions • Drapes • Stairs • Walls ➢ Le suceur plat peut
Vacuuming Tips Suggested sweeping pattern For best cleaning action, the POWER NOZZLE should be pushed straight away from you and pulled straight back. At the end of each pull stroke, the direction of the POWER NOZZLE should be changed to point into the next section to be cleaned. This pattern should be continued across the rug with slow, gliding motions. ➢ Fast, jerky motions do not provide complete cleaning. ➢ Small areas can be cleaned without moving the canister.
Using Tools ! Sugerencias para aspirar Conseils pratiques CAUTION DO NOT attach or remove handle or wands while cleaner is ON. This could cause sparking and damage the electrical contacts. ATTACHMENTS ON HANDLE ➢ If the POWER NOZZLE is attached, turn cleaner off before removing handle from wands. ➢ Press lock button, then pull to remove handle from wand. ➢ Slide attachments firmly on handle as needed (See chart, page 26).
ROUTINE CARE OF CLEANER Changing Dust Bag Always operate vacuum with genuine Panasonic micron dust bag type C-5 installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from service company. ➢ Unplug cord from wall outlet. Ajustes del mango Réglage de l’inclinaison du manche ➢ Baisser le manche depuis sa position verticale en appuyant sur la pédale de dégagement du manche.
Handle Adjustments ➢ Lower wand from upright position by pressing on the handle release pedal. Pile Height Indicator Indicateur de la hauteur des brosses Indicator de nivel de pelo de la alfombra ➢ Select a pile height setting by pressing the small pedal on the rear. The pile height setting is shown in the window.
Motor Safety Filter Cleaning ➢ Check motor safety filter occasionally and clean when dirty. ! WARNING Electrical Shock Hazard Do not operate the cleaner without the motor safety filter. Be sure the filter is dry and properly installed to prevent motor failure and/or electrical shock. ➢ Unplug cord from wall outlet.
TO OPERATE CLEANER Power Cord NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor.
POWER NOZZLE CARE Always follow all safety precautions when cleaning and servicing the POWER NOZZLE. WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Replacing Headlight Bulb ➢ To remove light cover use a flat blade screwdriver, gently prying one side of the light cover up. ➢ After freeing one side, lift up to remove.
FEATURES Entretien de la tête motorisée Overload Protector Toujours observer toutes les mesures de sécurité avant de nettoyer et d’entretenir la tête motorisée. ➢ The overload protector stops the POWER NOZZLE motor when the brush jams and prevents belt breakage. NOTE: Canister motor will continue to run. Overload Protector Protecteur de surcharge Protector contra sobrecargas TO CORRECT PROBLEM: ➢ Unplug electrical cord. ➢ Check brush and brush support areas for excessive lint build-up or jamming.
Removing Belt ➢ Disconnect cleaner from electrical outlet. ➢ Check and remove hair, string and lint build-up frequently in the POWER NOZZLE brush and brush support areas. ➢ If build-up becomes excessive, disconnect POWER NOZZLE from wand and follow the steps below. Tab Languette Pestaña ➢ Remove light cover and light bulb as shown under “REPLACING HEADLIGHT BULB”. ➢ Unscrew the two (2) POWER NOZZLE cover screws . ➢ Turn POWER NOZZLE over.
Canister ➢ Open canister hood. ➢ Check dust bag (See CHANGING DUST BAG for instructions). Motor Safety Filter ➢ Check filter (See MOTOR SAFETY FILTER CLEANING for instructions). Filtre de sécurité du moteur Filtro Hood ➢ It is normal for the canister hood to come off when it is opened further than needed. ➢ Line up the hinges, insert them, and close the hood to replace it. Hose ➢ Line up the hose latch tab and notch in canister hood and insert hose into canister until it snaps in place.
Replacing Belt Motor Shaft Arbre du moteur Eje del transmissión del motor Agitator Assembly Assemblage de l’agitateur Assemblage Montaje Tubes Tubos ➢ Install new belt in belt groove on the agitator assembly, then over the motor shaft. ➢ Be sure belt is under belt guard. ➢ Glisser les tubes ensemble jusqu’à ce que le bouton du tube s’enclenche en place. ➢ Una los tubos deslizándolos hasta que el botón quede fijo en positión.
ASSEMBLY Remplacement de la courroie Cambio de la correa Wands ➢ Glisser la nouvelle courroie dans la rainure de l'assemblage de l'agitateur et ensuite par-dessus l'arbre du moteur. ➢ Instale la nueva banda en el pista del agitador, despues sobre la flecha del motor. ➢ S’assurer que la courroie est située sous le protège-courroie. ➢ Asegúrese de que la banda este dentro de la gurda de la banda. ➢ Insérer les deux languettes de support dans les fentes de la base.
FEATURE CHART Brush Servicing WARNING Electrical Shock Or Personal Injury Hazard Disconnect electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. POWER 120V. AC (60Hz) 12.0 A Overload Protector Headlight ToolsOn-Board Cord Length Cord Reel Yes Yes Yes 20 Ft. (6.
PARTS IDENTIFICATION Entretien des brosses Nomenclature Identificación de piezas AVERTISSEMENT Hose Tuyau Manguera Handle Poignée Mango Suction Control Réglage de la puissance de l’aspiration Control de aspiratión Hose Latch Tab Languette de blocage du tuyau Hose latch tab Tools Accessoires Herramientas Cuidado del cepillo ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil.
PARTS IDENTIFICATION Agitator Assembly Nomenclature Identificación de piezas Brush Unit Belt Pulley Canister Chariot Recepticulo End Cap End Cap Cord Rewind Button On-Off Switch Pédale de rappel du cordon Almacenamiento del cordón eléctrico Interrupteur Interruptor de endendido-apagado Removing Clogs Attachment Storage The vacuum cleaner creates suction that picks up dirt. Rapidly moving air carries the dirt to the dust bag through the air flow passage.
PARTS IDENTIFICATION Montaje de agitador Assemblage de l’agitateur Nomenclature Identificación de piezas Power Nozzle Tête motorisée Power Nozzle Agitateur Unidad del agitador Entraînement de brosse Polea para correa Bouchon Tapa del extremo Cord and Plug Holder Attache du cordon et de la fiche Sujetador del cordón y el enchufe Bouchon Tapa del extremo Dégagement des obstructions Quitar los residuos de basura en los conductos L’aspirateur crée une succion qui ramasse la saleté.
Table des matières Tabla de contenido Renseignements importants . . . . . . . . . . 3 Importantes mesures de sécurité . . . . . . . 6 Información para consumidor . . . . . . . . . . 4 Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Identificación de piezas . . . . . . . . . . 10-12 Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12 Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tête motorisée . . . . . .
TABLE OF CONTENTS CONSUMER INFORMATION .................................................................................................... 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....................................................................................5 PARTS IDENTIFICATION................................................................................................... 10-12 ASSEMBLY........................................................................................................................
Guide de dépannage Instrucciones importantes de seguridad Consultez ce tableau contenant des solutions que vous pourrez exécuter vous-même pour remédier à de petits problèmes de fonctionnement.
Importantes mesures de sécurité Lors de l’utilisation de l’appareil, prendre certaines précautions, dont les suivantes. Antes de pedir servicio Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil AVERTISSEMENT Afin d'éviter tout risque d'incendie, de chocs électriques ou de blessure: 1. NE PAS laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché.
WARRANTY Panasonic Vacuum Cleaner Limited Warranty Panasonic Consumer Electronics Company (collectively referred to as “the warrantor”) will repair this product with new or refurbished parts free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico for one (1) year from the date of original purchase in the event of a defect in materials or workmanship.
Información para el consumidor Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 7 antes de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos. Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes.
Renseignements importants WARRANTY Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.
Garantie CONSUMER INFORMATION Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before use. Read and understand all instructions. Certificat de garantie limitée Panasonic TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED (U.S.) If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs.