WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs.
CONSUMER INFORMATION Notes, Remarques, Notas Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before use. Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers. Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum cleaner is intended only for household use.
Garantía Garantía de la aspiradora de Panasonic (United States) Panasonic Consumer Electronics Company o Panasonic Sales Company (colectivamente referido como garante) arreglará este producto gratis con piezas nuevas o restauradas en los Estados Unidos o Puerto Rico por un año de la fecha de compra original en caso de un defecto en las materials o en el montaje del producto.
Información para el consumidor Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 7 antes de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones. Garantie Panasonic Canada Inc. Certificat de garantie limitée Panasonic A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos. Panasonic Canada Inc.
WARRANTY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Panasonic Canada Inc. When using your vacuum cleaner, basic precautions should always be followed, including the following: PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner. Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.
Importantes mesures de sécurité Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d'assembler ou d’utiliser votre aspirateur. AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésions corporelles, il est important de suivre des précautions générales lors de l'utilisation de l'aspirateur, comprenant celles énumérées ci-dessous: 1. Utiliser l'aspirateur seulement de la manière décrite dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires recommandés par Panasonic. 2.
Antes de pedir servicio ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento.
Guide de dépannage TABLE OF CONTENTS CONSUMER INFORMATION .......................................................................................... 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS............................................................................................................... 5 PARTS IDENTIFICATION ........................................................................................... 10,11 FEATURE CHART ....................................................................................
BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative. PROBLEM Vacuum Cleaner won’t run.
PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas Dégagement des obstructions Quitando los residuos de basura en los conductos Si l'aspirateur semble ne pas avoir assez de puissance d'aspiration, voir d'abord si le bac à poussière est plein ou si le filtre est obstrué. Si considera que la aspiradora no aspira bien asegúrese primero de que la bolsa no esté llena y de que el filtro no esté atascado. ➢ Vérifier le tuyau.
Adjustable Handle Removing Clogs Manche ajustable Mango ajustable If the vacuum cleaner does not seem to have adequate suction, first check if the dust bin is full or if a filter is clogged. Touch Control Commandes ➢ Check the hose area. Dirt Sensor ➢ Remove extension hose by grasping the hose collar, twisting, and pulling straight off. ➢ Visually inspect the hose and the base area into which the hose is connected. ➢ Remove any visible clog.
Attaching Components CAUTION 1 Adjustable Handle Manche ajustable Mango ajustable DO NOT plug in until assembly is complete. 1) ➢ Insert adjustable handle assembly as illustrated. 7 Air Turbine Turbine à air Turbina de aire Extension Hose Tuyau d’extension Manguera expansible 6 Power Cord 2) ➢ Attach hose end to vacuum cleaner as illustrated. 3) ➢ Insert hose onto handle.
Cleaning Exterior and Tools ➢ Unplug cord from wall outlet. Assemblage Montaje Montage du manche Colocación del mango ➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. ATTENTION ➢ DO NOT drip water on cleaner and wipe dry after cleaning. ➢ DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer. ➢ Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry. ➢ DO NOT use tools if they are wet.
FEATURES Adjustable Length Handle Adjustable Handle Manche ajustable Mango ajustable ➢ Press Handle Length Adjust button and raise handle to a comfortable operating position. CAUTION Remplacement de l’ampoule de la lampe Cambio de la bombilla ➢ Débrancher le cordon d'alimentation de la prise d'alimentation. Baisser le manche de sorte que l'aspirateur soit à plat. ➢ Desconecte el cable de poder del tomacorriente. Baje la manija para poner la aspiradora plana.
Replacing Headlight Bulb ➢ Disconnect power cord from electrical outlet. Lower body to lay vacuum cleaner flat. Flat Screwdriver Tournevis à lame plate Desarmador plano Headlight Lens Lentille de la lampe Lente de la luz Slots Fentes Ranuras ➢ Pry out light lens at slots by inserting screwdriver into slot, pushing down on the lens and rotating the screwdriver handle toward unit. ➢ Remove the light bulb by pulling straight out. ➢ To replace the light bulb carefully insert securely into slot.
Automatic Self Adjusting Nozzle ➢ The nozzle of your Panasonic upright vacuum cleaner automatically adjusts to any carpet pile height. Shallow Pile Carpet Nozzle Moquette à poils courts Alfombra de pelo corto Tête d'aspiration Boquilla Deep Pile Carpet Pivot Point Point d’articulation Botón de liberación Moquette à poils longs Alfombra de pelo largo ➢ Feature allows nozzle to float evenly over carpet pile surfaces.
Replacing Belt Motor Shaft Arbre du moteur Eje del motor ➢ Replace belt whenever a burning rubber smell caused by excessive slippage occurs. Belt Courroie Correa Agitator Agitateur Agitador ➢ Place carpet-bare floor selector in CARPET position. ➢ Remove lower plate. ➢ Remove agitator by carefully lifting out. Belt Courroie Correa Motor Shaft ➢ Remove worn or broken belt.
TO OPERATE CLEANER Power Cord Note: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor. Power On Demand (POD) ➢ AUTO - Turns ON the vacuum cleaner in Power On Demand mode.
WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Removing and Installing Lower Plate ➢ Before servicing any parts, disconnect vacuum from electrical outlet. Locking Tab Latch Loquet de sûreté Guía de cierre Taquets Broche ➢ Always place paper under nozzle whenever lower plate is removed to protect floor.
Adjustable Handle Adjustable Handle Release Adjustable Handle Release Mango ajustable, botón de liberación Limpieza del agitador Nettoyage de l’agitateur ➢ Remove the handle by pushing the adjustable handle release button to the right. ➢ Nettoyer après chaque cinq usages. ➢ Limpie el agitador después de cada cinco utilizaciones. ➢ Lift adjustable handle assembly out of the vacuum cleaner. ➢ Retourner l'aspirateur exposant l'agitateur. ➢ Dé vuelta la aspiradora, exponiendo el agitador.
Cleaning Agitator ➢ Clean agitator after every five uses. ➢ Turn vacuum over, exposing the agitator. ➢ Cut off any carpet pile and lint entangled around agitator with a pair of scissors. Thermal Protector ➢ If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum. ➢ During this time the headlight remains on.
Remplacement du filtre d’évacuation HEPA Hose Removal from Handle ➢ To remove hose from adjustable handle; grasp hose by the hose cuff and rotate counter-clockwise, and slide off of handle. Adjustable Handle Manche ajustable Mango ajustable Hose Cuff Collet du tuyau Support para anillo para manguera Cambo del filtro de escape HEPA ➢ Ce filtre HEPA a pour but d'épurer l'air recyclé de la poussière. ➢ El filtro de escape HEPA quita el polvo del aire reciclado.
Replacing HEPA Exhaust Filter ➢ The HEPA exhaust filter removes dirt from exhaust air. ➢ Check filter after emptying dust bin. Replace when dirty. Press Release Tab Appuyer sur la languette de dégagement Presione lengüetas de liberación Dégagement du tuyau du manche Sacando la manguera de la manija ➢ Pour dégager le tuyau du manche, tenir le tuyau par son collet et le tourner dans le sens anti-horaire.
Body Release ➢ Release the body by pressing down on the body release pedal with your foot and pulling back and down on the handle with your hand. Attachments Panasonic Air Turbine Turbine à air Panasonic Turbina de aire Panasonic Crevice Tool Suceur plat Herramienta para tapices Dusting Brush Brosse à épousseter Cepillo para sacudir Floor Brush Brosse à plancher Cepillo para pisos Identify each of the attachments shown.
Motor Protector ➢ Automatically opens to provide cooling air to the motor when a clog occurs or when dust bin needs emptying. Liberacion de boquilla Dégagement du boîtier ➢ Relâcher le manche en appuyant sur la pédale de réglage de l'inclinaison du manche avec votre pied et tirant vers l'arrière et le bas sur le manche avec la main. ➢ Desprenda el mango pisando el pedal de liberación y tire del mango hacia abajo con la mano. ➢ Motor protector may open when using tools.
Hose Ring and Hose Ring Mount Hose Ring Knob ➢ Place hose ring in hose ring mount as shown in illustration. Crochet de l’anneau Botón del anillo para manguera Changement et nettoyage du filtre Cambio/Limpieza de los filtros ➢ Vérifier fréquemment le filtre principal et le nettoyer lorsqu'il est sale. ➢ Cheque el filtro primario frecuentemente y límpielo cuando esté sucio.
Filter Changing and Cleaning ➢ Check primary filter frequently and clean when dirty. Anneau du tuyau et son support ➢ Insérer l'anneau du tuyau dans son support comme illustré. Anillo de manguera y soporte del anillo para manguera ➢ Coloque el anillo para manguera en el soporte del anillo para manguera como se ve en el diagrama. ➢ To remove primary filter, open dust bin lid assembly as outlined in the DUST BIN CLEANING section.
Dirt Sensor Dirt Sensor ND ➢ The dirt sensor indicator is located on the front of the vacuum cleaner as illustrated. P OW ER O ND DIR EMA T SE NSO R Détecteur de poussière Indicador de polvo ➢ The electronic dirt sensor is a feature which will detect particles as they pass through the vacuum cleaner.
Dust Bin Cleaning ➢ Always empty the dust bin when dirt level reaches the “MAX” line. Dust Bin Latch Loquet du bac à poussière Cerrojo de cubo de basura ➢ Grasp the handle on the top of the dust bin. Slide the dust bin latch down. Lift up and out to remove dust bin from vacuum cleaner. Dust Bin Handle Poignée du bac à poussière Agarradera de cubo de basura ➢ Remove any clogs that might be located in the filter screen.
Nettoyage des cellules optiques du détecteur de poussière Para limpiar la basura de la óptica del sensor ➢ The dirt sensor optics consist of two optic cells located inside the suction inlet. Occasionally, it may become necessary to clean the two optic cells to assure maximum performance. ➢ Les éléments du détecteur de poussière comporte deux cellules optiques situées dans la bouche d'aspiration.
Nettoyage des cellules optiques du détecteur de poussière Para limpiar la basura de la óptica del sensor ➢ The dirt sensor optics consist of two optic cells located inside the suction inlet. Occasionally, it may become necessary to clean the two optic cells to assure maximum performance. ➢ Les éléments du détecteur de poussière comporte deux cellules optiques situées dans la bouche d'aspiration.
Dust Bin Cleaning ➢ Always empty the dust bin when dirt level reaches the “MAX” line. Dust Bin Latch Loquet du bac à poussière Cerrojo de cubo de basura ➢ Grasp the handle on the top of the dust bin. Slide the dust bin latch down. Lift up and out to remove dust bin from vacuum cleaner. Dust Bin Handle Poignée du bac à poussière Agarradera de cubo de basura ➢ Remove any clogs that might be located in the filter screen.
Dirt Sensor Dirt Sensor ND ➢ The dirt sensor indicator is located on the front of the vacuum cleaner as illustrated. P OW ER O ND DIR EMA T SE NSO R Détecteur de poussière Indicador de polvo ➢ The electronic dirt sensor is a feature which will detect particles as they pass through the vacuum cleaner.
Filter Changing and Cleaning ➢ Check primary filter frequently and clean when dirty. Anneau du tuyau et son support ➢ Insérer l'anneau du tuyau dans son support comme illustré. Anillo de manguera y soporte del anillo para manguera ➢ Coloque el anillo para manguera en el soporte del anillo para manguera como se ve en el diagrama. ➢ To remove primary filter, open dust bin lid assembly as outlined in the DUST BIN CLEANING section.
Hose Ring and Hose Ring Mount Hose Ring Knob ➢ Place hose ring in hose ring mount as shown in illustration. Crochet de l’anneau Botón del anillo para manguera Changement et nettoyage du filtre Cambio/Limpieza de los filtros ➢ Vérifier fréquemment le filtre principal et le nettoyer lorsqu'il est sale. ➢ Cheque el filtro primario frecuentemente y límpielo cuando esté sucio.
Motor Protector ➢ Automatically opens to provide cooling air to the motor when a clog occurs or when dust bin needs emptying. Liberacion de boquilla Dégagement du boîtier ➢ Relâcher le manche en appuyant sur la pédale de réglage de l'inclinaison du manche avec votre pied et tirant vers l'arrière et le bas sur le manche avec la main. ➢ Desprenda el mango pisando el pedal de liberación y tire del mango hacia abajo con la mano. ➢ Motor protector may open when using tools.
Body Release ➢ Release the body by pressing down on the body release pedal with your foot and pulling back and down on the handle with your hand. Attachments Panasonic Air Turbine Turbine à air Panasonic Turbina de aire Panasonic Crevice Tool Suceur plat Herramienta para tapices Dusting Brush Brosse à épousseter Cepillo para sacudir Floor Brush Brosse à plancher Cepillo para pisos Identify each of the attachments shown.
Replacing HEPA Exhaust Filter ➢ The HEPA exhaust filter removes dirt from exhaust air. ➢ Check filter after emptying dust bin. Replace when dirty. Press Release Tab Appuyer sur la languette de dégagement Presione lengüetas de liberación Dégagement du tuyau du manche Sacando la manguera de la manija ➢ Pour dégager le tuyau du manche, tenir le tuyau par son collet et le tourner dans le sens anti-horaire.
Remplacement du filtre d’évacuation HEPA Hose Removal from Handle ➢ To remove hose from adjustable handle; grasp hose by the hose cuff and rotate counter-clockwise, and slide off of handle. Adjustable Handle Manche ajustable Mango ajustable Hose Cuff Collet du tuyau Support para anillo para manguera Cambo del filtro de escape HEPA ➢ Ce filtre HEPA a pour but d'épurer l'air recyclé de la poussière. ➢ El filtro de escape HEPA quita el polvo del aire reciclado.
Cleaning Agitator ➢ Clean agitator after every five uses. ➢ Turn vacuum over, exposing the agitator. ➢ Cut off any carpet pile and lint entangled around agitator with a pair of scissors. Thermal Protector ➢ If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum. ➢ During this time the headlight remains on.
Adjustable Handle Adjustable Handle Release Adjustable Handle Release Mango ajustable, botón de liberación Limpieza del agitador Nettoyage de l’agitateur ➢ Remove the handle by pushing the adjustable handle release button to the right. ➢ Nettoyer après chaque cinq usages. ➢ Limpie el agitador después de cada cinco utilizaciones. ➢ Lift adjustable handle assembly out of the vacuum cleaner. ➢ Retourner l'aspirateur exposant l'agitateur. ➢ Dé vuelta la aspiradora, exponiendo el agitador.
WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Removing and Installing Lower Plate ➢ Before servicing any parts, disconnect vacuum from electrical outlet. Locking Tab Latch Loquet de sûreté Guía de cierre Taquets Broche ➢ Always place paper under nozzle whenever lower plate is removed to protect floor.
TO OPERATE CLEANER Power Cord Note: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor. Power On Demand (POD) ➢ AUTO - Turns ON the vacuum cleaner in Power On Demand mode.
Replacing Belt Motor Shaft Arbre du moteur Eje del motor ➢ Replace belt whenever a burning rubber smell caused by excessive slippage occurs. Belt Courroie Correa Agitator Agitateur Agitador ➢ Place carpet-bare floor selector in CARPET position. ➢ Remove lower plate. ➢ Remove agitator by carefully lifting out. Belt Courroie Correa Motor Shaft ➢ Remove worn or broken belt.
Automatic Self Adjusting Nozzle ➢ The nozzle of your Panasonic upright vacuum cleaner automatically adjusts to any carpet pile height. Shallow Pile Carpet Nozzle Moquette à poils courts Alfombra de pelo corto Tête d'aspiration Boquilla Deep Pile Carpet Pivot Point Point d’articulation Botón de liberación Moquette à poils longs Alfombra de pelo largo ➢ Feature allows nozzle to float evenly over carpet pile surfaces.
Replacing Headlight Bulb ➢ Disconnect power cord from electrical outlet. Lower body to lay vacuum cleaner flat. Flat Screwdriver Tournevis à lame plate Desarmador plano Headlight Lens Lentille de la lampe Lente de la luz Slots Fentes Ranuras ➢ Pry out light lens at slots by inserting screwdriver into slot, pushing down on the lens and rotating the screwdriver handle toward unit. ➢ Remove the light bulb by pulling straight out. ➢ To replace the light bulb carefully insert securely into slot.
FEATURES Adjustable Length Handle Adjustable Handle Manche ajustable Mango ajustable ➢ Press Handle Length Adjust button and raise handle to a comfortable operating position. CAUTION Remplacement de l’ampoule de la lampe Cambio de la bombilla ➢ Débrancher le cordon d'alimentation de la prise d'alimentation. Baisser le manche de sorte que l'aspirateur soit à plat. ➢ Desconecte el cable de poder del tomacorriente. Baje la manija para poner la aspiradora plana.
Cleaning Exterior and Tools ➢ Unplug cord from wall outlet. Assemblage Montaje Montage du manche Colocación del mango ➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. ATTENTION ➢ DO NOT drip water on cleaner and wipe dry after cleaning. ➢ DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer. ➢ Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry. ➢ DO NOT use tools if they are wet.
Attaching Components CAUTION 1 Adjustable Handle Manche ajustable Mango ajustable DO NOT plug in until assembly is complete. 1) ➢ Insert adjustable handle assembly as illustrated. 7 Air Turbine Turbine à air Turbina de aire Extension Hose Tuyau d’extension Manguera expansible 6 Power Cord 2) ➢ Attach hose end to vacuum cleaner as illustrated. 3) ➢ Insert hose onto handle.
Adjustable Handle Removing Clogs Manche ajustable Mango ajustable If the vacuum cleaner does not seem to have adequate suction, first check if the dust bin is full or if a filter is clogged. Touch Control Commandes ➢ Check the hose area. Dirt Sensor ➢ Remove extension hose by grasping the hose collar, twisting, and pulling straight off. ➢ Visually inspect the hose and the base area into which the hose is connected. ➢ Remove any visible clog.
PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas Dégagement des obstructions Quitando los residuos de basura en los conductos Si l'aspirateur semble ne pas avoir assez de puissance d'aspiration, voir d'abord si le bac à poussière est plein ou si le filtre est obstrué. Si considera que la aspiradora no aspira bien asegúrese primero de que la bolsa no esté llena y de que el filtro no esté atascado. ➢ Vérifier le tuyau.
BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative. PROBLEM Vacuum Cleaner won’t run.
Guide de dépannage TABLE OF CONTENTS CONSUMER INFORMATION .......................................................................................... 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS............................................................................................................... 5 PARTS IDENTIFICATION ........................................................................................... 10,11 FEATURE CHART ....................................................................................
Antes de pedir servicio ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento.
Importantes mesures de sécurité Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d'assembler ou d’utiliser votre aspirateur. AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésions corporelles, il est important de suivre des précautions générales lors de l'utilisation de l'aspirateur, comprenant celles énumérées ci-dessous: 1. Utiliser l'aspirateur seulement de la manière décrite dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires recommandés par Panasonic. 2.
WARRANTY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Panasonic Canada Inc. When using your vacuum cleaner, basic precautions should always be followed, including the following: PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner. Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.
Información para el consumidor Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 7 antes de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones. Garantie Panasonic Canada Inc. Certificat de garantie limitée Panasonic A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos. Panasonic Canada Inc.
Garantía Garantía de la aspiradora de Panasonic (United States) Panasonic Consumer Electronics Company o Panasonic Sales Company (colectivamente referido como garante) arreglará este producto gratis con piezas nuevas o restauradas en los Estados Unidos o Puerto Rico por un año de la fecha de compra original en caso de un defecto en las materials o en el montaje del producto.
CONSUMER INFORMATION Notes, Remarques, Notas Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before use. Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers. Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum cleaner is intended only for household use.
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs.