WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs.
Garantie CONSUMER INFORMATION Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before use. Read and understand all instructions. Certificat de garantie limitée Panasonic TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Renseignements importants WARRANTY Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.
Información para el consumidor Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 7 antes de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos. Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes.
WARRANTY Panasonic Vacuum Cleaner Limited Warranty Panasonic Home and Commercial Products Company (collectively referred to as “the warrantor”) will repair this product with new or refurbished parts free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico for one (1) year from the date of original purchase in the event of a defect in materials or workmanship.
Antes de pedir servicio Importantes mesures de sécurité Lors de l’utilisation de l’appareil, prendre certaines précautions, dont les suivantes. ADVERTENCIA Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil AVERTISSEMENT Afin d'éviter tout risque d'incendie, de chocs électriques ou de blessure: 1. NE PAS laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Toujours le débrancher après usage et avant d'effectuer tout entretien. 2.
Guide de dépannage Instrucciones importantes de seguridad Cuando use su aspiradora, debe seguir las instrucciones incluso las siguientes: AVERTISSEMENT Lea todas las instrucciones antes de usar esta aspiradora Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.
BEFORE REQUESTING SERVICE TABLE OF CONTENTS CONSUMER INFORMATION............................................................................................... 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................................. 5 PARTS IDENTIFICATION..................................................................................................... 10 ASSEMBLY..........................................................................................................
NOTES Table des matières Tabla de contenido Remarques Notas Renseignements importants ....................... 3 Importantes mesures de sécurité .............. 6 Nomenclature ............................................ 10 Información para consumidor . . . . . . . . . . 3 Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Identificación de piezas . . . . . . . . . . . . . 11 Assemblage ............................................... 13 Montage du manche ...............
PARTS IDENTIFICATION NOTES Nomenclature Identificación de piezas Remarques Notas Hose Tuyau Manguera Cord Hook Crochet de rangement du cordon Sujetador del cordón Power Cord Cordon d’alimentation Cordón electrico Carry Handle Handle Manche Mango Poignée de transport Mango para transportar Exhaust Filter (Inside Filter Cover) Suction Inlet Cover Couvercle de l’entrée d’aspiration Cubierta de aspiration Filtre d’évacuation (à l’intérieur du couvercle) Filtro de escape (Dentro de cubierta de fil
FEATURE CHART NOTES Remarques Notas POWER Cord Length 120 V, AC (60Hz) 30 ft. (9.1 m) 12.0 A Motor Protector Bare Floor Tool Caddy Headlight Yes Yes Yes Yes Tableau des caractéristiques Alimentation Longueur du cordon Protecteur du moteur 120 V c.a. (60 Hz) 9,1 m (30 pi) 12,0 A Position plancher Porteaccessoires Dispositif d’éclairage Oui Oui Oui Uso sin alfombra Caja de herramientas Luz Si Si Si Oui Diagrama de características Voltaje 120V.
ASSEMBLY En cas d'obstructions : Si la aspiradora está atascada: ➢ S’assurer que l’interrupteur est à la position « OFF ». ➢ Asegúrese de que el control ON-OFF esté en la posición OFF. ➢ Débrancher le cordon d'alimentation de la prise d'alimentation. ➢ Desconecte el cable de el contacto. ➢ Partially insert handle until handle stops ➢ Ouvrir le couvercle de l’entrée d’aspiration et dégager toute obstruction. ➢ Press down on the green handle release button on the back of the cleaner.
Assemblage Montaje Montage du manche Colocación del mango ➢ Disconnect power cord from electrical outlet. ➢ Aligner le manche et le joint avec l'orifice situé sur le dessus de l'aspirateur. Insérer le manche en métal dans l'aspirateur. ➢ Manija y sello del metal de la formación con la abertura de la manija localizada en la tapa del vacío. Coloque la manija del metal en la abertura ➢ Pull open suction inlet cover and remove any clogs. ➢ Insérer partiellement le manche jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Power Cord Retainer (Plug Head) Agrafe (fiche du cordon) Clavija Cord Hooks Crochets de rangement du cordon Sujetadors del cordón Power Cord ➢ Wrap power cord around cord hooks. ➢ Secure retainer (plug head) to power cord. Cordon d’alimentation Cordón electrico Tool Storage Wand Tube Tubo ➢ Remove any shipping tape from the dust or belt cover.
Cleaning Agitators ➢ Ensure ON-OFF switch is OFF. ➢ Disconnect power cord from electrical outlet. Cordón eléctrico Cordon d’alimentation ➢ Enrouler le cordon autour des crochets. ➢ Envuelva el cordón eléctrico alrededor de los ganchos de cordón. ➢ Fixer la fiche au cordon d’alimentation à l’aide de son agrafe. ➢ Asegure la clavija en el cordón eléctrico. Rangement des accessoires Almacenaje de herramientas ➢ Clean agitators after every five uses.
FEATURES ➢ Asegúrese de que el control ON-OFF esté en la posición OFF. ➢ Débrancher le cordon d'alimentation de la prise d'alimentation. ➢ Desconecte el cable de el contacto. ➢ Appuyer sur la pédale de dégagement du manche et tourner le manche vers le bas de sorte que l'aspirateur soit à plat sur le plancher. ➢ Presione el pedal del lanzamiento de la manija y rote la manija abajo así que el limpiador está poniendo completamente en el piso.
Replacing Headlight Bulb Caractéristiques Características Accessoires Herramientas ➢ Ensure ON-OFF switch is OFF. Slots Fentes Ranuras ➢ Disconnect power cord from electrical outlet. ➢ Press handle release pedal and rotate the handle down so the cleaner is laying flat on the floor. Light Lens Lentille de la lampe Lentes de luz ➢ Pry out light lens at slots. ➢ Remove old bulb from the socket by pulling from socket.
Thermal Protector ➢ If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum. Cambio de la correa Remplacement de la courroie ! ! ATTENTION LA COURROIE ET L'ARBRE DU MOTEUR POURRAIENT ÊTRE BRÛLANTS ! S’assurer que l'aspirateur est complètement refroidi avant de remplacer la courroie. ➢ During this time the headlight remains on.
Replacing Belt Protecteur thermique Protector termal ➢ Si une obstruction empêche l'écoulement normal de l'air au moteur, le protecteur thermique coupe automatiquement le moteur afin de lui permettre de se refroidir évitant ainsi des dommages potentiels à l'aspirateur. ➢ Si una obstrucción impide el flujo normal de aire al motor, el protector termal apaga el motor automáticamente para permitir que el motor se enfríe a fin de evitar posibles daños a la aspiradora.
Carpet-Bare Floor Selector Carpet-Bare Floor Selector Sélecteur tapis-plancher Selector Carpetbare floor ➢ Selector should be placed in BARE FLOOR (TOOLS) position when using cleaner on bare floors and when using tools. ➢ The agitators do not rotate in the BARE FLOOR (TOOLS) position. ➢ Selector should be placed in CARPET position when using cleaner on carpeted floors.
Filter Changing/Cleaning ➢ Check primary filter frequently and clean when dirty. ➢ Remove the dust bin assembly as outlined in the DUST BIN CLEANING section and empty contents of dust bin. Primary Filter Filtre primaire Filtro primario ➢ Make sure dust bin is clean before filter is removed. ➢ Grasp filter, rotate counter-clockwise and lift out. ➢ Clean primary filter by gently tapping over a trash container. Tap on several sides to ensure best cleaning. (Rinse with water only as needed).
Dirt Sensor DIRT SENSO R ➢ The DIRT SENSOR detects dirt passing through the vacuum. ➢ Toujours vider le bac lorsque le niveau arrive à la ligne "FULL CUP". ➢ Siempre vacíe el cubo de la basura cuando el nivel de basura alcanza la línea “MAX FILL” ➢ Red light indicates that dirt is being picked up by the vacuum. AVERTISSEMENT: Ne jamais transporter l'aspirateur par la poignée du bac à poussière. Le bac pourrait se détacher et endommager l'aspirateur ou blesser l'utilisateur.
Dust Bin Cleaning ➢ Always empty the dust bin when dirt level reaches the “FULL CUP” line. Release Button Bouton de dégagement Release Button CAUTION: Never carry the vacuum cleaner by the dust bin handle. The dust bin could come out and cause damage to the vacuum cleaner or injury to yourself. ➢ Remove dust bin from cleaner by pressing release button on dust bin handle. Tilt dust bin as shown and lift out.
TO OPERATE CLEANER ➢ El filtro de escape HEPA quita el polvo del aire reciclado. ➢ Vérifier le filtre lorsque le bac à poussière est vidé. Le remplacer au besoin. ➢ Revise el filtro al instalar una nueva bolsa de polvo. ➢ Retirer le couvercle du filtre en tirant sur ses deux côtés. ➢ Para sacar, hale hacia afuera por ambos lados de la cubierta del filtro de escape. ➢ Enlever le filtre en le tirant. ➢ Tome el filtro de salida y tire hacia afuera para sacarlo.
Fonctionnement Para operar la aspiradora Cordon d’alimentation Cordón eléctrico Remarque : Afin de prévenir tout risque de chocs électriques, cet appareil est muni d'une fiche secteur polarisée (lames de largeur différente). Cette fiche ne peut être branchée dans une prise polarisée que dans un sens. Si elle ne peut pas être insérée entièrement dans la prise, la renverser. Si elle ne peut toujours pas être insérée, contacter un électricien pour changer la prise de courant. Ne pas modifier la fiche.
ON-OFF Switch ➢ Ensure ON-OFF switch is OFF. OFF ON ➢ Plug the power cord into 120V outlet. Entretien de l’aspirateur Cuidado de rutina de la aspiradora Les tâches décrites ci-dessous vous permettront de tirer un rendement optimal de votre aspirateur de longues années durant. Se reporter au “Guide de dépannage” pour les mesures à prendre en cas de problèmes. Toujours débrancher l'aspirateur avant d'effectuer tout entretien.
ROUTINE CARE OF CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur. Always unplug vacuum before servicing. Cleaning Secondary Foam Filter Control ON-OFF Interrupteur ➢ S’assurer que l’interrupteur est à la position « OFF ».
Using Tools Carpet-Bare Floor Selector Sélecteur tapis/plancher Selector Carpet-Bare Floor Hose Tuyau Manguera "J" Slot Fente en “J” Ranura en "J" Extension Wand Tube Tubo extensión Raised Tab Saillie Lengüeta saliente Brush Crevice Tool Brosse Cepillo Suceur plat Herramienta para hendiduras Combination Brush Uso de herramientas Utilisation des accessoires ➢ Always place carpet-bare floor selector in BARE FLOOR (TOOLS) position when using tools.
Using Tools Carpet-Bare Floor Selector Sélecteur tapis/plancher Selector Carpet-Bare Floor Hose Tuyau Manguera "J" Slot Fente en “J” Ranura en "J" Extension Wand Tube Tubo extensión Raised Tab Saillie Lengüeta saliente Brush Crevice Tool Brosse Cepillo Suceur plat Herramienta para hendiduras Combination Brush Uso de herramientas Utilisation des accessoires ➢ Always place carpet-bare floor selector in BARE FLOOR (TOOLS) position when using tools.
ROUTINE CARE OF CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur. Always unplug vacuum before servicing. Cleaning Secondary Foam Filter Control ON-OFF Interrupteur ➢ S’assurer que l’interrupteur est à la position « OFF ».
ON-OFF Switch ➢ Ensure ON-OFF switch is OFF. OFF ON ➢ Plug the power cord into 120V outlet. Entretien de l’aspirateur Cuidado de rutina de la aspiradora Les tâches décrites ci-dessous vous permettront de tirer un rendement optimal de votre aspirateur de longues années durant. Se reporter au “Guide de dépannage” pour les mesures à prendre en cas de problèmes. Toujours débrancher l'aspirateur avant d'effectuer tout entretien.
Fonctionnement Para operar la aspiradora Cordon d’alimentation Cordón eléctrico Remarque : Afin de prévenir tout risque de chocs électriques, cet appareil est muni d'une fiche secteur polarisée (lames de largeur différente). Cette fiche ne peut être branchée dans une prise polarisée que dans un sens. Si elle ne peut pas être insérée entièrement dans la prise, la renverser. Si elle ne peut toujours pas être insérée, contacter un électricien pour changer la prise de courant. Ne pas modifier la fiche.
TO OPERATE CLEANER ➢ El filtro de escape HEPA quita el polvo del aire reciclado. ➢ Vérifier le filtre lorsque le bac à poussière est vidé. Le remplacer au besoin. ➢ Revise el filtro al instalar una nueva bolsa de polvo. ➢ Retirer le couvercle du filtre en tirant sur ses deux côtés. ➢ Para sacar, hale hacia afuera por ambos lados de la cubierta del filtro de escape. ➢ Enlever le filtre en le tirant. ➢ Tome el filtro de salida y tire hacia afuera para sacarlo.
Dust Bin Cleaning ➢ Always empty the dust bin when dirt level reaches the “FULL CUP” line. Release Button Bouton de dégagement Release Button CAUTION: Never carry the vacuum cleaner by the dust bin handle. The dust bin could come out and cause damage to the vacuum cleaner or injury to yourself. ➢ Remove dust bin from cleaner by pressing release button on dust bin handle. Tilt dust bin as shown and lift out.
Dirt Sensor DIRT SENSO R ➢ The DIRT SENSOR detects dirt passing through the vacuum. ➢ Toujours vider le bac lorsque le niveau arrive à la ligne "FULL CUP". ➢ Siempre vacíe el cubo de la basura cuando el nivel de basura alcanza la línea “MAX FILL” ➢ Red light indicates that dirt is being picked up by the vacuum. AVERTISSEMENT: Ne jamais transporter l'aspirateur par la poignée du bac à poussière. Le bac pourrait se détacher et endommager l'aspirateur ou blesser l'utilisateur.
Filter Changing/Cleaning ➢ Check primary filter frequently and clean when dirty. ➢ Remove the dust bin assembly as outlined in the DUST BIN CLEANING section and empty contents of dust bin. Primary Filter Filtre primaire Filtro primario ➢ Make sure dust bin is clean before filter is removed. ➢ Grasp filter, rotate counter-clockwise and lift out. ➢ Clean primary filter by gently tapping over a trash container. Tap on several sides to ensure best cleaning. (Rinse with water only as needed).
Carpet-Bare Floor Selector Carpet-Bare Floor Selector Sélecteur tapis-plancher Selector Carpetbare floor ➢ Selector should be placed in BARE FLOOR (TOOLS) position when using cleaner on bare floors and when using tools. ➢ The agitators do not rotate in the BARE FLOOR (TOOLS) position. ➢ Selector should be placed in CARPET position when using cleaner on carpeted floors.
Replacing Belt Protecteur thermique Protector termal ➢ Si une obstruction empêche l'écoulement normal de l'air au moteur, le protecteur thermique coupe automatiquement le moteur afin de lui permettre de se refroidir évitant ainsi des dommages potentiels à l'aspirateur. ➢ Si una obstrucción impide el flujo normal de aire al motor, el protector termal apaga el motor automáticamente para permitir que el motor se enfríe a fin de evitar posibles daños a la aspiradora.
Thermal Protector ➢ If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum. Cambio de la correa Remplacement de la courroie ! ! ATTENTION LA COURROIE ET L'ARBRE DU MOTEUR POURRAIENT ÊTRE BRÛLANTS ! S’assurer que l'aspirateur est complètement refroidi avant de remplacer la courroie. ➢ During this time the headlight remains on.
Replacing Headlight Bulb Caractéristiques Características Accessoires Herramientas ➢ Ensure ON-OFF switch is OFF. Slots Fentes Ranuras ➢ Disconnect power cord from electrical outlet. ➢ Press handle release pedal and rotate the handle down so the cleaner is laying flat on the floor. Light Lens Lentille de la lampe Lentes de luz ➢ Pry out light lens at slots. ➢ Remove old bulb from the socket by pulling from socket.
FEATURES ➢ Asegúrese de que el control ON-OFF esté en la posición OFF. ➢ Débrancher le cordon d'alimentation de la prise d'alimentation. ➢ Desconecte el cable de el contacto. ➢ Appuyer sur la pédale de dégagement du manche et tourner le manche vers le bas de sorte que l'aspirateur soit à plat sur le plancher. ➢ Presione el pedal del lanzamiento de la manija y rote la manija abajo así que el limpiador está poniendo completamente en el piso.
Cleaning Agitators ➢ Ensure ON-OFF switch is OFF. ➢ Disconnect power cord from electrical outlet. Cordón eléctrico Cordon d’alimentation ➢ Enrouler le cordon autour des crochets. ➢ Envuelva el cordón eléctrico alrededor de los ganchos de cordón. ➢ Fixer la fiche au cordon d’alimentation à l’aide de son agrafe. ➢ Asegure la clavija en el cordón eléctrico. Rangement des accessoires Almacenaje de herramientas ➢ Clean agitators after every five uses.
Power Cord Retainer (Plug Head) Agrafe (fiche du cordon) Clavija Cord Hooks Crochets de rangement du cordon Sujetadors del cordón Power Cord ➢ Wrap power cord around cord hooks. ➢ Secure retainer (plug head) to power cord. Cordon d’alimentation Cordón electrico Tool Storage Wand Tube Tubo ➢ Remove any shipping tape from the dust or belt cover.
Assemblage Montaje Montage du manche Colocación del mango ➢ Disconnect power cord from electrical outlet. ➢ Aligner le manche et le joint avec l'orifice situé sur le dessus de l'aspirateur. Insérer le manche en métal dans l'aspirateur. ➢ Manija y sello del metal de la formación con la abertura de la manija localizada en la tapa del vacío. Coloque la manija del metal en la abertura ➢ Pull open suction inlet cover and remove any clogs. ➢ Insérer partiellement le manche jusqu'à ce qu'il s'arrête.
ASSEMBLY En cas d'obstructions : Si la aspiradora está atascada: ➢ S’assurer que l’interrupteur est à la position « OFF ». ➢ Asegúrese de que el control ON-OFF esté en la posición OFF. ➢ Débrancher le cordon d'alimentation de la prise d'alimentation. ➢ Desconecte el cable de el contacto. ➢ Partially insert handle until handle stops ➢ Ouvrir le couvercle de l’entrée d’aspiration et dégager toute obstruction. ➢ Press down on the green handle release button on the back of the cleaner.
FEATURE CHART NOTES Remarques Notas POWER Cord Length 120 V, AC (60Hz) 30 ft. (9.1 m) 12.0 A Motor Protector Bare Floor Tool Caddy Headlight Yes Yes Yes Yes Tableau des caractéristiques Alimentation Longueur du cordon Protecteur du moteur 120 V c.a. (60 Hz) 9,1 m (30 pi) 12,0 A Position plancher Porteaccessoires Dispositif d’éclairage Oui Oui Oui Uso sin alfombra Caja de herramientas Luz Si Si Si Oui Diagrama de características Voltaje 120V.
PARTS IDENTIFICATION NOTES Nomenclature Identificación de piezas Remarques Notas Hose Tuyau Manguera Cord Hook Crochet de rangement du cordon Sujetador del cordón Power Cord Cordon d’alimentation Cordón electrico Carry Handle Handle Manche Mango Poignée de transport Mango para transportar Exhaust Filter (Inside Filter Cover) Suction Inlet Cover Couvercle de l’entrée d’aspiration Cubierta de aspiration Filtre d’évacuation (à l’intérieur du couvercle) Filtro de escape (Dentro de cubierta de fil
NOTES Table des matières Tabla de contenido Remarques Notas Renseignements importants ....................... 3 Importantes mesures de sécurité .............. 6 Nomenclature ............................................ 10 Información para consumidor . . . . . . . . . . 3 Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Identificación de piezas . . . . . . . . . . . . . 11 Assemblage ............................................... 13 Montage du manche ...............
BEFORE REQUESTING SERVICE TABLE OF CONTENTS CONSUMER INFORMATION............................................................................................... 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................................. 5 PARTS IDENTIFICATION..................................................................................................... 10 ASSEMBLY..........................................................................................................
Guide de dépannage Instrucciones importantes de seguridad Cuando use su aspiradora, debe seguir las instrucciones incluso las siguientes: AVERTISSEMENT Lea todas las instrucciones antes de usar esta aspiradora Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.
Antes de pedir servicio Importantes mesures de sécurité Lors de l’utilisation de l’appareil, prendre certaines précautions, dont les suivantes. ADVERTENCIA Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil AVERTISSEMENT Afin d'éviter tout risque d'incendie, de chocs électriques ou de blessure: 1. NE PAS laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Toujours le débrancher après usage et avant d'effectuer tout entretien. 2.
WARRANTY Panasonic Vacuum Cleaner Limited Warranty Panasonic Home and Commercial Products Company (collectively referred to as “the warrantor”) will repair this product with new or refurbished parts free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico for one (1) year from the date of original purchase in the event of a defect in materials or workmanship.
Información para el consumidor Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 7 antes de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos. Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes.
Renseignements importants WARRANTY Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.
Garantie CONSUMER INFORMATION Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before use. Read and understand all instructions. Certificat de garantie limitée Panasonic TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs.