WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs.
Garantie CONSUMER INFORMATION Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before use. Read and understand all instructions. Certificat de garantie limitée Panasonic TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Renseignements importants WARRANTY Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.
Información para el consumidor Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 6 antes de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos. Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes.
WARRANTY Panasonic Vacuum Cleaner Limited Warranty Panasonic Home and Commercial Products Company (collectively referred to as “the warrantor”) will repair this product with new or refurbished parts free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico for one (1) year from the date of original purchase in the event of a defect in materials or workmanship.
Instrucciones importantes de seguridad Antes de pedir servicio Cuando use su aspiradora, debe seguir las instrucciones incluso las siguientes: ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones antes de usar esta aspiradora ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal: 1. No abandone la aspiradora cuando está conectada. Desconéctela cuando no la está usando y antes de darle servicio. 2.
Guide de dépannage Importantes mesures de sécurité Lors de l’utilisation de l’appareil, prendre certaines précautions, dont les suivantes. AVERTISSEMENT Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.
BEFORE REQUESTING SERVICE TABLE OF CONTENTS CONSUMER INFORMATION............................................................................................... 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................................. 5 PARTS IDENTIFICATION..................................................................................................... 10 ASSEMBLY..........................................................................................................
NOTES Table des matières Tabla de contenido Remarques Notas Renseignements importants ....................... 3 Importantes mesures de sécurité .............. 7 Nomenclature ............................................ 10 Información para consumidor . . . . . . . . . . 3 Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Identificación de piezas . . . . . . . . . . . . . 11 Assemblage ............................................... 13 Montage du manche ...............
PARTS IDENTIFICATION NOTES Nomenclature Identificación de piezas Remarques Notas Cord Hook Crochet de rangement du cordon Sujetador del cordón Hose Tuyau Manguera Power Cord Handle Manche Mango Cordon d’alimentation Cordón electrico Carry Handle Poignée de transport Mango para transportar Suction Inlet Cover Hose Holder Porte-tuyau Hose Holder On-Off Switch Interrupteur Interruptor de encendido-apagado Filtre d’évacuation (à l’intérieur du couvercle) Filtro de escape (Dentro de cubierta de
FEATURE CHART NOTES Remarques Notas POWER Cord Length Motor Protector Bare Floor Tool Caddy Headlight 120V. AC (60Hz) 12.0 A 25 ft. (7.6 m) Yes Yes Yes Yes Tableau des caractéristiques Alimentation Longueur du cordon Protecteur du moteur 120 V. c.a. (60 Hz) 7,6 m (25 pi) 11, 0 A Position plancher Porteaccessoires Dispositif d’éclairage Oui Oui Oui Uso sin alfombra Caja de herramientas Luz Si Si Si Oui Diagrama de características Voltaje 120V.
ASSEMBLY Attaching Handle ➢ Remove handle mounting screw from back of vacuum. ➢ Insert handle into top of body as shown. Handle ➢ Push handle down and align holes in handle and vacuum. Manche Mango ➢ Fasten with screw as shown. Quitando los residuos de basura en los conductos Dégagement des obstructions En cas d'obstructions : Si la aspiradora está atascada: ➢ S’assurer que l’interrupteur est à la position « OFF ». ➢ Asegúrese de que el control ON-OFF esté en la posición OFF.
Removing Clogs If the vacuum should become clogged: Assemblage Montaje Montage du manche Colocación del mango ➢ Retirer la vis de montage du manche de l'arrière de l'aspirateur. ➢ Retire el tornillo sujetador de mango, de la parte trasera de la aspiradora. ➢ Glisser le manche dans le haut du boîtier tel que démontré. ➢ Inserte mango por arriba de la aspiradora como se muestra. ➢ Pousser le manche et aligner les trous du manche avec ceux de l'aspirateur.
Tool Storage Wand ➢ Remove any shipping tape from the dust or belt cover. “J" Slot Tube Tubo Fente en “J" Ranura en "J" Raised Tab Saillie Lengüeta saliente Hose Tuyau Manguera ➢ Attach wand to hose by aligning the two (2) raised tabs on wand with “J” slots in hose, guide tabs along grooves, twist to lock in place. ➢ Loop hose over hose holder on front of handle.
Cleaning Agitators Almacenaje de herramientas Rangement des accessoires ➢ Enlever tout reste de bande adhésive sur le couvercle du logement du sac à poussière ou de la courroie. ➢ Quite cualquier cinta del envío del polvo o de la cubierta de la correa. ➢ Fixer le tube au tuyau en alignant les deux (2) saillies sur le tube avec les fentes en " J ", puis faire glisser les saillies le long des rainures et tourner pour les verrouiller en position.
FEATURES Tube avec crochets en "J" Tubo con ranura en “J” ➢ Asegúrese de que el control ON-OFF esté en la posición OFF. ➢ Débrancher le cordon d'alimentation de la prise d'alimentation. ➢ Desconecte el cable de el contacto. ➢ Appuyer sur la pédale de dégagement du manche et tourner le manche vers le bas de sorte que l'aspirateur soit à plat sur le plancher. ➢ Presione el pedal del lanzamiento de la manija y rote la manija abajo así que el limpiador está poniendo completamente en el piso.
Replacing Headlight Bulb Slots Fentes Ranuras Lentille de la lampe Lentes de luz Características Accessoires Herramientas ➢ Ensure ON-OFF switch is OFF. ➢ Disconnect power cord from electrical outlet. ➢ Press handle release pedal and rotate the handle down so the cleaner is laying flat on the floor. Light Lens Caractéristiques ➢ Pry out light lens at slots. ➢ Remove old bulb from the socket by pulling from socket.
Thermal Protector ➢ If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum. Cambio de la correa Remplacement de la courroie ! ! ATTENTION LA COURROIE ET L'ARBRE DU MOTEUR POURRAIENT ÊTRE BRÛLANTS ! S’assurer que l'aspirateur est complètement refroidi avant de remplacer la courroie. ➢ During this time the headlight remains on.
Replacing Belt ! Belt Cover Couvercle de la courroie Cubierta de la Correa CAUTION BELT AND MOTOR SHAFT MAY BE HOT! Make sure the vacuum has completely cooled prior to replacing belt. Tab Languette Lengüeta ➢ Ensure ON-OFF switch is OFF. Motor Shaft Arbre d'entraînement du moteur Eje de motor Belt Courroie Correa ➢ Disconnect power cord from electrical outlet. ➢ Replace belt whenever a burning rubber smell caused by excessive slippage occurs.
Carpet-Bare Floor Selector Carpet-Bare Floor Selector Sélecteur tapis-plancher Selector Carpetbare floor ➢ Selector should be placed in BARE FLOOR (TOOLS) position when using cleaner on bare floors and when using tools. ➢ The agitators do not rotate in the BARE FLOOR (TOOLS) position. ➢ Selector should be placed in CARPET position when using cleaner on carpeted floors.
Changing the Dust Bag WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Always operate vacuum with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6 Electrostatic dust bags installed. Panasonic dust bags can be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from a service company.
TO OPERATE CLEANER Power Cord NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor. Using Cord Hook ➢ Detach plug head from power cord.
Replacing HEPA Exhaust Filter Pull Here Tirer ici Tire aquí ➢ The HEPA exhaust filter removes dirt from recirculated air. ➢ Check filter when installing a new dust bag. ➢ To remove, pull out on both sides of the exhaust filter cover. Filter Cover Couvercle du filtre Cubierta del filtro ➢ Grasp the exhaust filter and pull out to remove. Exhaust Filter Filtre d’évacuation Filtro de escape ➢ Ensure foam edge of the filter is facing towards the vacuum cleaner when placing filter into dust compartment.
ON-OFF Switch ➢ Ensure ON-OFF switch is OFF. ➢ Plug the power cord into 120V outlet. OFF ON ➢ ON position turns vacuum on. Entretien de l’aspirateur Cuidado de rutina de la aspiradora Les tâches décrites ci-dessous vous permettront de tirer un rendement optimal de votre aspirateur de longues années durant. Se reporter au “Guide de dépannage” pour les mesures à prendre en cas de problèmes. Toujours débrancher l'aspirateur avant d'effectuer tout entretien.
ROUTINE CARE OF CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur. Always unplug vacuum before servicing.
Using Tools Carpet-Bare Floor Selector Sélecteur tapis/plancher Selector Carpet-Bare Floor Hose Tuyau Manguera "J" Slot Fente en “J” Ranura en "J" Extension Wand Tube Tubo extensión Raised Tab Saillie Lengüeta saliente Crevice Tool Suceur plat Herramienta para hendiduras Dusting Brush Uso de herramientas Utilisation des accessoires ➢ Always place carpet-bare floor selector in BARE FLOOR (TOOLS) position when using tools.
Using Tools Carpet-Bare Floor Selector Sélecteur tapis/plancher Selector Carpet-Bare Floor Hose Tuyau Manguera "J" Slot Fente en “J” Ranura en "J" Extension Wand Tube Tubo extensión Raised Tab Saillie Lengüeta saliente Crevice Tool Suceur plat Herramienta para hendiduras Dusting Brush Uso de herramientas Utilisation des accessoires ➢ Always place carpet-bare floor selector in BARE FLOOR (TOOLS) position when using tools.
ROUTINE CARE OF CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur. Always unplug vacuum before servicing.
ON-OFF Switch ➢ Ensure ON-OFF switch is OFF. ➢ Plug the power cord into 120V outlet. OFF ON ➢ ON position turns vacuum on. Entretien de l’aspirateur Cuidado de rutina de la aspiradora Les tâches décrites ci-dessous vous permettront de tirer un rendement optimal de votre aspirateur de longues années durant. Se reporter au “Guide de dépannage” pour les mesures à prendre en cas de problèmes. Toujours débrancher l'aspirateur avant d'effectuer tout entretien.
Replacing HEPA Exhaust Filter Pull Here Tirer ici Tire aquí ➢ The HEPA exhaust filter removes dirt from recirculated air. ➢ Check filter when installing a new dust bag. ➢ To remove, pull out on both sides of the exhaust filter cover. Filter Cover Couvercle du filtre Cubierta del filtro ➢ Grasp the exhaust filter and pull out to remove. Exhaust Filter Filtre d’évacuation Filtro de escape ➢ Ensure foam edge of the filter is facing towards the vacuum cleaner when placing filter into dust compartment.
TO OPERATE CLEANER Power Cord NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor. Using Cord Hook ➢ Detach plug head from power cord.
Changing the Dust Bag WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Always operate vacuum with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6 Electrostatic dust bags installed. Panasonic dust bags can be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from a service company.
Carpet-Bare Floor Selector Carpet-Bare Floor Selector Sélecteur tapis-plancher Selector Carpetbare floor ➢ Selector should be placed in BARE FLOOR (TOOLS) position when using cleaner on bare floors and when using tools. ➢ The agitators do not rotate in the BARE FLOOR (TOOLS) position. ➢ Selector should be placed in CARPET position when using cleaner on carpeted floors.
Replacing Belt ! Belt Cover Couvercle de la courroie Cubierta de la Correa CAUTION BELT AND MOTOR SHAFT MAY BE HOT! Make sure the vacuum has completely cooled prior to replacing belt. Tab Languette Lengüeta ➢ Ensure ON-OFF switch is OFF. Motor Shaft Arbre d'entraînement du moteur Eje de motor Belt Courroie Correa ➢ Disconnect power cord from electrical outlet. ➢ Replace belt whenever a burning rubber smell caused by excessive slippage occurs.
Thermal Protector ➢ If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum. Cambio de la correa Remplacement de la courroie ! ! ATTENTION LA COURROIE ET L'ARBRE DU MOTEUR POURRAIENT ÊTRE BRÛLANTS ! S’assurer que l'aspirateur est complètement refroidi avant de remplacer la courroie. ➢ During this time the headlight remains on.
Replacing Headlight Bulb Slots Fentes Ranuras Lentille de la lampe Lentes de luz Características Accessoires Herramientas ➢ Ensure ON-OFF switch is OFF. ➢ Disconnect power cord from electrical outlet. ➢ Press handle release pedal and rotate the handle down so the cleaner is laying flat on the floor. Light Lens Caractéristiques ➢ Pry out light lens at slots. ➢ Remove old bulb from the socket by pulling from socket.
FEATURES Tube avec crochets en "J" Tubo con ranura en “J” ➢ Asegúrese de que el control ON-OFF esté en la posición OFF. ➢ Débrancher le cordon d'alimentation de la prise d'alimentation. ➢ Desconecte el cable de el contacto. ➢ Appuyer sur la pédale de dégagement du manche et tourner le manche vers le bas de sorte que l'aspirateur soit à plat sur le plancher. ➢ Presione el pedal del lanzamiento de la manija y rote la manija abajo así que el limpiador está poniendo completamente en el piso.
Cleaning Agitators Almacenaje de herramientas Rangement des accessoires ➢ Enlever tout reste de bande adhésive sur le couvercle du logement du sac à poussière ou de la courroie. ➢ Quite cualquier cinta del envío del polvo o de la cubierta de la correa. ➢ Fixer le tube au tuyau en alignant les deux (2) saillies sur le tube avec les fentes en " J ", puis faire glisser les saillies le long des rainures et tourner pour les verrouiller en position.
Tool Storage Wand ➢ Remove any shipping tape from the dust or belt cover. “J" Slot Tube Tubo Fente en “J" Ranura en "J" Raised Tab Saillie Lengüeta saliente Hose Tuyau Manguera ➢ Attach wand to hose by aligning the two (2) raised tabs on wand with “J” slots in hose, guide tabs along grooves, twist to lock in place. ➢ Loop hose over hose holder on front of handle.
Removing Clogs If the vacuum should become clogged: Assemblage Montaje Montage du manche Colocación del mango ➢ Retirer la vis de montage du manche de l'arrière de l'aspirateur. ➢ Retire el tornillo sujetador de mango, de la parte trasera de la aspiradora. ➢ Glisser le manche dans le haut du boîtier tel que démontré. ➢ Inserte mango por arriba de la aspiradora como se muestra. ➢ Pousser le manche et aligner les trous du manche avec ceux de l'aspirateur.
ASSEMBLY Attaching Handle ➢ Remove handle mounting screw from back of vacuum. ➢ Insert handle into top of body as shown. Handle ➢ Push handle down and align holes in handle and vacuum. Manche Mango ➢ Fasten with screw as shown. Quitando los residuos de basura en los conductos Dégagement des obstructions En cas d'obstructions : Si la aspiradora está atascada: ➢ S’assurer que l’interrupteur est à la position « OFF ». ➢ Asegúrese de que el control ON-OFF esté en la posición OFF.
FEATURE CHART NOTES Remarques Notas POWER Cord Length Motor Protector Bare Floor Tool Caddy Headlight 120V. AC (60Hz) 12.0 A 25 ft. (7.6 m) Yes Yes Yes Yes Tableau des caractéristiques Alimentation Longueur du cordon Protecteur du moteur 120 V. c.a. (60 Hz) 7,6 m (25 pi) 11, 0 A Position plancher Porteaccessoires Dispositif d’éclairage Oui Oui Oui Uso sin alfombra Caja de herramientas Luz Si Si Si Oui Diagrama de características Voltaje 120V.
PARTS IDENTIFICATION NOTES Nomenclature Identificación de piezas Remarques Notas Cord Hook Crochet de rangement du cordon Sujetador del cordón Hose Tuyau Manguera Power Cord Handle Manche Mango Cordon d’alimentation Cordón electrico Carry Handle Poignée de transport Mango para transportar Suction Inlet Cover Hose Holder Porte-tuyau Hose Holder On-Off Switch Interrupteur Interruptor de encendido-apagado Filtre d’évacuation (à l’intérieur du couvercle) Filtro de escape (Dentro de cubierta de
NOTES Table des matières Tabla de contenido Remarques Notas Renseignements importants ....................... 3 Importantes mesures de sécurité .............. 7 Nomenclature ............................................ 10 Información para consumidor . . . . . . . . . . 3 Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Identificación de piezas . . . . . . . . . . . . . 11 Assemblage ............................................... 13 Montage du manche ...............
BEFORE REQUESTING SERVICE TABLE OF CONTENTS CONSUMER INFORMATION............................................................................................... 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................................. 5 PARTS IDENTIFICATION..................................................................................................... 10 ASSEMBLY..........................................................................................................
Guide de dépannage Importantes mesures de sécurité Lors de l’utilisation de l’appareil, prendre certaines précautions, dont les suivantes. AVERTISSEMENT Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.
Instrucciones importantes de seguridad Antes de pedir servicio Cuando use su aspiradora, debe seguir las instrucciones incluso las siguientes: ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones antes de usar esta aspiradora ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal: 1. No abandone la aspiradora cuando está conectada. Desconéctela cuando no la está usando y antes de darle servicio. 2.
WARRANTY Panasonic Vacuum Cleaner Limited Warranty Panasonic Home and Commercial Products Company (collectively referred to as “the warrantor”) will repair this product with new or refurbished parts free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico for one (1) year from the date of original purchase in the event of a defect in materials or workmanship.
Información para el consumidor Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 6 antes de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos. Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes.
Renseignements importants WARRANTY Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.
Garantie CONSUMER INFORMATION Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before use. Read and understand all instructions. Certificat de garantie limitée Panasonic TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs.