WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs.
CONSUMER INFORMATION Notes, Remarques, Notas Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before use. Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers. Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum cleaner is intended for commercial use.
Notes, Remarques, Notas Renseignements importants Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ à la page 6 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel. À NOTRE CLIENTÈLE Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
Información para el consumidor Notes, Remarques, Notas Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 7 antes de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos. Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes.
Garantía Garantía de la aspiradora de Panasonic (United States) Panasonic Consumer Electronics Company o Panasonic Sales Company (colectivamente referido como garante) arreglará este producto gratis con piezas nuevas o restauradas en los Estados Unidos o Puerto Rico por un año de la fecha de compra original en caso de un defecto en las materials o en el montaje del producto.
Importantes mesures de sécurité Garantie Lors de l’utilisation de l’appareil, prendre certaines précautions, dont les suivantes. Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil AVERTISSEMENT Afin d'éviter tout risque d'incendie, de chocs électriques ou de blessure: 1. NE PAS laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Toujours le débrancher après usage et avant d'effectuer tout entretien. 2.
WARRANTY Instrucciones importantes de seguridad Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Cuando use su aspiradora, debe seguir las instrucciones incluso las siguientes: PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY (Canada) Lea todas las instrucciones antes de usar esta aspiradora Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.
TABLE OF CONTENTS WARRANTY CONSUMER INFORMATION...................................................................................... 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................................................................ 5 PARTS IDENTIFICATION ........................................................................................ 10 FEATURE CHART ...................................................................................................
Antes de pedir servicio ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento.
PARTS IDENTIFICATION Guide de dépannage Nomenclature Identificación de piezas AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.
BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative.
ASSEMBLY Attaching Handle Quitar de los residuos de basura en los conductos Dégagement des obstructions Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur transporte la poussière. En cas d’obstruction: La manguera situada en la parte posterior de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en la manguera: ➢ Débrancher l’aspirateur. ➢ Desenchufe la aspiradora. ➢ Ouvrir, en tirant, le couvercle d’entrée d’aspiration et vérifier qu'il n'y a pas d'obstruction.
Removing Clogs The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle up to the dust bag. If the hose should become clogged: Hose Tuyau Manguera Tabs Languettes Lengüetas Suction Inlet Couvercle (entrée d’aspiration) Abertura de aspiración Motor Protector Protecteur du moteur Protector de motor Assemblage Montaje Montage du manche Colocación del mango 1) 1) ➢ Unplug vacuum. ➢ Ne brancher qu’une fois l’assemblage terminé.
Using Cord Hook 1) Crochet de rangement du cordon Sujetador del cordón Cambio del agitador ➢ Remplacer l'agitateur lorsque les poils de la brosse ne touchent pas la surface d'une carte tenue contre la plaque inférieure. ➢ Cuando las cerdas del cepillo del agitador estén gastadas y no toquen una tarjeta puesta por la base inferior, se debe cambiar el agitador. ➢ Retirer la plaque inférieure et l’agitateur. ➢ Quite la base inferior y el agitador. ➢ Nettoyer les bouchons.
Replacing Agitator Card Carte Tarjeta Uso del sujetador del cordón Crochet de rangement du cordon ➢ When the bristles on the agitator are worn so that they do not touch a card held across the lower plate, the agitator should be replaced. 1) 1) ➢ Détacher la fiche fixée au cordon d'alimentation. ➢ Desconecte el clavija del cordón eléctrico. ➢ Remove lower plate and agitator. ➢ Tourner le crochet vers le bas pour libérer le cordon. ➢ Ruede hacia abajo el sujetador del cordón para librerarlo.
FEATURES Cambio de la correa Remplacement de la courroie ➢ Remettre l’agitateur en place. ➢ Reinstale el agitador en las ranuras del compartimento de la boquilla. ➢ Une fois l’agitateur en place, le faire tourner avec la main pour s’assurer que la courroie n’est pas tordue et que toutes les pièces mobiles tournent librement. ➢ Después de instalar el agitador, ruede a mano para que asegure que la correa no esté torcida ni apretada y que rueden libremente todas las piezas rodantes.
Replacing Belt ➢ Reinstall agitator back into nozzle housing grooves. + End Cap Bouchon Tapa del extremo Características Tête d’aspiration autoréglable Boquilla de ajuste automático ➢ After reinstalling the agitator, turn it by hand to make sure that belt is not twisted or pinched and that all rotating parts turn freely. ➢ Cet aspirateur Panasonic incorpore un dispositif qui règle automatiquement la hauteur des brosses selon la longueur des fibres de la moquette.
TO OPERATE CLEANER Remplacement de l’ampoule de la lampe Cambio de la bombilla ➢ Retirer la plaque inférieure. ➢ Quite la base inferior. ➢ Retirer la douille en la balançant de l'avant à l'arrière tout en tirant dessus. ➢ Agarre el casquillo portalámparas y levante al moverlo hacia trasera y delantera. ➢ Enlever l’ampoule en la poussant dans la douille et en la tournant dans le sens anti-horaire.
Fonctionnement Para operar la aspiradora Cordon d’alimentation Cordón eléctrico Remarque: Afin de prévenir tout risque de chocs électriques, cet appareil est muni d'une fiche secteur polarisée (lames de largeur différente). Cette fiche ne peut être branchée dans une prise polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être insérée entièrement dans la prise, la renverser. Si elle ne peut toujours pas être insérée, contacter un électricien pour changer la prise de courant. Ne pas modifier la fiche.
Tool Usage ➢ The Crevice Tool may be used on the following items: • Furniture • Cushions • Drapes • Stairs • Walls ➢ The Dusting Brush may be used on the following items: • Furniture • Drapes • Stairs • Walls Hose Ring and Hose Ring Mount Hose Ring Mount Support de l’anneau du tuyau Soporte para anillo para manguera ➢ Hose ring and hose ring mount are designed to prevent tipping of vacuum while using tools. ➢ Place hose ring in hose ring mount as shown in illustration.
WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Removing and Installing Lower Plate ➢ Before servicing any parts, disconnect vacuum from electrical outlet. ➢ Place paper under nozzle anytime lower plate is removed to protect floor. ➢ Place handle in upright position and turn vacuum over to expose lower plate.
ROUTINE CARE OF CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur. Remplacement du sac à poussière Cambio de la bolsa para polvo 4) 4) ➢ Fixer le nouveau sac au support en le tenant par sa partie cartonnée et en le poussant.
Entretien de l’aspirateur Cuidado de rutina de la aspiradora Les tâches décrites ci-dessous vous permettront de tirer un rendement optimal de votre aspirateur de longues années durant. Se reporter au “Guide de dépannage” pour les mesures à prendre en cas de problèmes. Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por mucho años en el futuro.
Changing Dust Bag Siempre opere la aspiradora con las bolsas Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic instaladas. Se puede comprar las bolsas de polvo en cualquier vendedor autorizado Panasonic o mandar de una compañía de servicio. 1) 1) ➢ Tirer sur la poignée du couvercle du sac à poussière. ➢ Empuje hacia afuera en la cubierta de polvo para quitarla. 2) 2) ➢ Remove dust bag by grasping cardboard portion and pulling out.
Changing Dust Bag Siempre opere la aspiradora con las bolsas Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic instaladas. Se puede comprar las bolsas de polvo en cualquier vendedor autorizado Panasonic o mandar de una compañía de servicio. 1) 1) ➢ Tirer sur la poignée du couvercle du sac à poussière. ➢ Empuje hacia afuera en la cubierta de polvo para quitarla. 2) 2) ➢ Remove dust bag by grasping cardboard portion and pulling out.
Entretien de l’aspirateur Cuidado de rutina de la aspiradora Les tâches décrites ci-dessous vous permettront de tirer un rendement optimal de votre aspirateur de longues années durant. Se reporter au “Guide de dépannage” pour les mesures à prendre en cas de problèmes. Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por mucho años en el futuro.
ROUTINE CARE OF CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur. Remplacement du sac à poussière Cambio de la bolsa para polvo 4) 4) ➢ Fixer le nouveau sac au support en le tenant par sa partie cartonnée et en le poussant.
WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Removing and Installing Lower Plate ➢ Before servicing any parts, disconnect vacuum from electrical outlet. ➢ Place paper under nozzle anytime lower plate is removed to protect floor. ➢ Place handle in upright position and turn vacuum over to expose lower plate.
Tool Usage ➢ The Crevice Tool may be used on the following items: • Furniture • Cushions • Drapes • Stairs • Walls ➢ The Dusting Brush may be used on the following items: • Furniture • Drapes • Stairs • Walls Hose Ring and Hose Ring Mount Hose Ring Mount Support de l’anneau du tuyau Soporte para anillo para manguera ➢ Hose ring and hose ring mount are designed to prevent tipping of vacuum while using tools. ➢ Place hose ring in hose ring mount as shown in illustration.
Fonctionnement Para operar la aspiradora Cordon d’alimentation Cordón eléctrico Remarque: Afin de prévenir tout risque de chocs électriques, cet appareil est muni d'une fiche secteur polarisée (lames de largeur différente). Cette fiche ne peut être branchée dans une prise polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être insérée entièrement dans la prise, la renverser. Si elle ne peut toujours pas être insérée, contacter un électricien pour changer la prise de courant. Ne pas modifier la fiche.
TO OPERATE CLEANER Remplacement de l’ampoule de la lampe Cambio de la bombilla ➢ Retirer la plaque inférieure. ➢ Quite la base inferior. ➢ Retirer la douille en la balançant de l'avant à l'arrière tout en tirant dessus. ➢ Agarre el casquillo portalámparas y levante al moverlo hacia trasera y delantera. ➢ Enlever l’ampoule en la poussant dans la douille et en la tournant dans le sens anti-horaire.
Replacing Belt ➢ Reinstall agitator back into nozzle housing grooves. + End Cap Bouchon Tapa del extremo Características Tête d’aspiration autoréglable Boquilla de ajuste automático ➢ After reinstalling the agitator, turn it by hand to make sure that belt is not twisted or pinched and that all rotating parts turn freely. ➢ Cet aspirateur Panasonic incorpore un dispositif qui règle automatiquement la hauteur des brosses selon la longueur des fibres de la moquette.
FEATURES Cambio de la correa Remplacement de la courroie ➢ Remettre l’agitateur en place. ➢ Reinstale el agitador en las ranuras del compartimento de la boquilla. ➢ Une fois l’agitateur en place, le faire tourner avec la main pour s’assurer que la courroie n’est pas tordue et que toutes les pièces mobiles tournent librement. ➢ Después de instalar el agitador, ruede a mano para que asegure que la correa no esté torcida ni apretada y que rueden libremente todas las piezas rodantes.
Replacing Agitator Card Carte Tarjeta Uso del sujetador del cordón Crochet de rangement du cordon ➢ When the bristles on the agitator are worn so that they do not touch a card held across the lower plate, the agitator should be replaced. 1) 1) ➢ Détacher la fiche fixée au cordon d'alimentation. ➢ Desconecte el clavija del cordón eléctrico. ➢ Remove lower plate and agitator. ➢ Tourner le crochet vers le bas pour libérer le cordon. ➢ Ruede hacia abajo el sujetador del cordón para librerarlo.
Using Cord Hook 1) Crochet de rangement du cordon Sujetador del cordón Cambio del agitador ➢ Remplacer l'agitateur lorsque les poils de la brosse ne touchent pas la surface d'une carte tenue contre la plaque inférieure. ➢ Cuando las cerdas del cepillo del agitador estén gastadas y no toquen una tarjeta puesta por la base inferior, se debe cambiar el agitador. ➢ Retirer la plaque inférieure et l’agitateur. ➢ Quite la base inferior y el agitador. ➢ Nettoyer les bouchons.
Removing Clogs The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle up to the dust bag. If the hose should become clogged: Hose Tuyau Manguera Tabs Languettes Lengüetas Suction Inlet Couvercle (entrée d’aspiration) Abertura de aspiración Motor Protector Protecteur du moteur Protector de motor Assemblage Montaje Montage du manche Colocación del mango 1) 1) ➢ Unplug vacuum. ➢ Ne brancher qu’une fois l’assemblage terminé.
ASSEMBLY Attaching Handle Quitar de los residuos de basura en los conductos Dégagement des obstructions Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur transporte la poussière. En cas d’obstruction: La manguera situada en la parte posterior de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en la manguera: ➢ Débrancher l’aspirateur. ➢ Desenchufe la aspiradora. ➢ Ouvrir, en tirant, le couvercle d’entrée d’aspiration et vérifier qu'il n'y a pas d'obstruction.
BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative.
PARTS IDENTIFICATION Guide de dépannage Nomenclature Identificación de piezas AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.
Antes de pedir servicio ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento.
TABLE OF CONTENTS WARRANTY CONSUMER INFORMATION...................................................................................... 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................................................................ 5 PARTS IDENTIFICATION ........................................................................................ 10 FEATURE CHART ...................................................................................................
WARRANTY Instrucciones importantes de seguridad Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Cuando use su aspiradora, debe seguir las instrucciones incluso las siguientes: PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY (Canada) Lea todas las instrucciones antes de usar esta aspiradora Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.
Importantes mesures de sécurité Garantie Lors de l’utilisation de l’appareil, prendre certaines précautions, dont les suivantes. Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil AVERTISSEMENT Afin d'éviter tout risque d'incendie, de chocs électriques ou de blessure: 1. NE PAS laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Toujours le débrancher après usage et avant d'effectuer tout entretien. 2.
Garantía Garantía de la aspiradora de Panasonic (United States) Panasonic Consumer Electronics Company o Panasonic Sales Company (colectivamente referido como garante) arreglará este producto gratis con piezas nuevas o restauradas en los Estados Unidos o Puerto Rico por un año de la fecha de compra original en caso de un defecto en las materials o en el montaje del producto.
Información para el consumidor Notes, Remarques, Notas Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 7 antes de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos. Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes.
Notes, Remarques, Notas Renseignements importants Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ à la page 6 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel. À NOTRE CLIENTÈLE Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
CONSUMER INFORMATION Notes, Remarques, Notas Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before use. Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers. Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum cleaner is intended for commercial use.
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs.