WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs.
CONSUMER INFORMATION Notes, Remarques, Notas Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before use. Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers. Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum cleaner is intended only for household use.
Garantía Garantía de la aspiradora de Panasonic (United States) Panasonic Consumer Electronics Company o Panasonic Sales Company (colectivamente referido como garante) arreglará este producto gratis con piezas nuevas o restauradas en los Estados Unidos o Puerto Rico por un año de la fecha de compra original en caso de un defecto en las materials o en el montaje del producto.
Información para el consumidor Garantie Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 7 antes de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones. Certificat de garantie limitée Panasonic (Canada) A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto.
WARRANTY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 When using vacuum cleaner, basic precautions should always be followed, including the following: PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY (Canada) Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.
Importantes mesures de sécurité Lors de l’utilisation de l’appareil, prendre certaines précautions, dont les suivantes. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil AVERTISSEMENT Afin d'éviter tout risque d'incendie, de chocs électriques ou de blessure: 1. NE PAS laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Toujours le débrancher après usage et avant d'effectuer tout entretien. 2.
Antes de pedir servicio AVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento.
Guide de dépannage TABLE OF CONTENTS CONSUMER INFORMATION............................................................................ 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................................................................ 5 PARTS IDENTIFICATION........................................................................................ 10 FEATURE CHART................................................................................................... 11 ASSEMBLY..........................................
BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Electric Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electric shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative.
PARTS IDENTIFICATION Identificación de piezas Nomenclature Do Not Carry Unit By the Dust Cover (See Illustration) Ne pas porter l'aspirateur par le couvercle du sac à poussière (voir l'illustration) No lleve la aspiradora por la cubierta de la bolsa de polvo (Consulte la illustración) Hose Tuyau Manguera Handle Manche Mango Hose Holder Dust Cover (Dust Bag Inside) Couvercle (du sac à poussière) Cubierta de polvo (Bolsa está adentro) Exhaust Filter (Inside Dust Cover) Filtre d’évacuation (à l'intérie
FEATURE CHART Removing Clogs The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle up to the dust bag. If the hose should become clogged: Tuyau Manguera Languettes Lengüetas Tools on Board Cord Hook Cord Length Motor Protector 120V AC(60Hz) Yes Yes 20 Ft. (6,1 m) Yes ➢ Unplug vacuum. Hose Tabs Power ➢ Press two tabs and pull open suction inlet and check for clogging. Suction Inlet ➢ Disconnect hose from short hose and check the hose for clogging.
ASSEMBLY Attaching Handle 1) Handle Manche Mango ➢ DO NOT plug in until assembly is complete. ➢ Remove handle screw. ➢ Insert handle. 2) Handle Screw Vis du manche Tornillo del mango ➢ Insert screw. Remplacement de l’agitateur Cambio del agitador ➢ Remplacer l'agitateur lorsque les poils de la brosse ne touchent pas la surface d'une carte tenue contre la plaque inférieure.
Replacing Agitator ➢ When the bristles on the agitator are worn so that they do not touch a card held across the lower plate, the agitator should be replaced. Card Carte Tarjeta ➢ Remove lower plate and agitator. ➢ Clean debris from end caps. ➢ Position belt over belt pulley on the agitator. Assemblage Montaje Montage du manche Colocación del mango 1) 1) ➢ Ne brancher qu’une fois l’assemblage terminé. ➢ No enchufe hasta que el montaje esté completo. ➢ Retirer la vis du manche.
Using Cord Hook 1) ➢ Detach plug head from power cord. Cord Hook Crochet de rangement du cordon Sujetador del cordón ➢ Rotate cord hook down to release cord. Cambio de la correa Remplacement de la courroie ➢ Remettre l’agitateur en place. ➢ Reinstale el agitador en las ranuras del compartimento de la boquilla. ➢ Une fois l’agitateur en place, le faire tourner avec la main pour s’assurer que la courroie n’est pas tordue et que toutes les pièces mobiles tournent librement.
Replacing Belt ➢ Reinstall agitator back into nozzle housing grooves. ➢ After reinstalling the agitator, turn it by hand to make sure that belt is not twisted or pinched and that all rotating parts turn freely. + End Cap Bouchon Tapa del extremo Crochet de rangement du cordon Uso del sujetador del cordón 1) 1) ➢ Détacher la fiche fixée au cordon d'alimentation. ➢ Desconecte el clavija del cordón eléctrico. ➢ Tourner le crochet vers le bas pour libérer le cordon.
FEATURES Automatic Self Adjusting Nozzle Shallow Pile Carpet Nozzle Alfombra de pelo corto Moquette à poils courts Deep Pile Carpet Alfombra de pelo largo Moquette à poils longs Boquilla Tête d'aspiration Pivot Point Botón de liberación Point d’articulation ➢ The nozzle of your Panasonic upright vacuum cleaner automatically adjusts to any carpet pile height. ➢ Feature allows nozzle to float evenly over carpet pile surfaces. ➢ No manual adjustments required.
Replacing Headlight Bulb Caractéristiques Características Tête d’aspiration autoréglable Boquilla de ajuste automático ➢ Remove lower plate. ➢ Grasp the bulb socket and pull upward while moving it back and forth. ➢ Remove old bulb from the socket by pushing in while turning counterclockwise. Bulb Socket Assembly Assemblage de la lampe Casquillo portalámparas ➢ Replace bulb by pushing in while turning clockwise. ➢ Only use a bulb rated 130 Volts AC-15 Watts or less.
TO OPERATE CLEANER Power Cord NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor. AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles.
WARNING Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Removing and Installing Lower Plate ➢ Three Screws Trois vis Tres tornillos Lower Plate Fonctionnement Para operar la aspiradora Cordon d’alimentation Cordón eléctrico Remarque: Afin de prévenir tout risque de chocs électriques, cet appareil est muni d'une fiche secteur polarisée (lames de largeur différente).
Tool Usage ➢ The Crevice Tool may be used on the following items: • Furniture • Cushions • Drapes • Stairs • Walls ➢ The Dusting Brush may be used on the following items: • Furniture • Drapes • Stairs • Walls ROUTINE CARE OF CLEANER Remplacement du sac à poussière Cambio de la bolsa para polvo 4) 4) ➢ Fixer le nouveau sac au support en le tenant par sa partie cartonnée et en le poussant. ➢ Teniendo la parte de cartón y empujando hacia atrás instale la nueva bolsa de polvo en el soporte para la bolsa.
Changing Dust Bag 4) ➢ Fold new dust bag to clear slots as shown. Slots OFF ON Fentes Ranuras ➢ Attach new dust bag onto bag holder by holding cardboard portion and pushing back. Fold Plier Pliegue 5) ➢ Reinsert tabs on end of dust cover into grooves on dust compartment to allow cover to rotate closed. Grooves Ouvertures Ranuras 6) ➢ Rotate dust cover up into closed position and press into place without pinching dust bag.
Nettoyage du filtre d'évacuation en mousse Cleaning Foam Exhaust Filter Exhaust Filter Filtre d’évacuation Filtro de escape Dust Cover Couvercle Cubierta de polvo ➢ The foam exhaust filter removes dirt from recirculated air. ➢ Le filtre d'évacuation en mousse a pour but d'épurer l'air recyclé. ➢ El filtro de escape de espuma quita el polvo del aire recirculado. ➢ Check filter when installing a new dust bag. ➢ Vérifier le filtre lors du remplacement du sac à poussière.
Nettoyage du filtre d'évacuation en mousse Cleaning Foam Exhaust Filter Exhaust Filter Filtre d’évacuation Filtro de escape Dust Cover Couvercle Cubierta de polvo ➢ The foam exhaust filter removes dirt from recirculated air. ➢ Le filtre d'évacuation en mousse a pour but d'épurer l'air recyclé. ➢ El filtro de escape de espuma quita el polvo del aire recirculado. ➢ Check filter when installing a new dust bag. ➢ Vérifier le filtre lors du remplacement du sac à poussière.
Changing Dust Bag 4) ➢ Fold new dust bag to clear slots as shown. Slots OFF ON Fentes Ranuras ➢ Attach new dust bag onto bag holder by holding cardboard portion and pushing back. Fold Plier Pliegue 5) ➢ Reinsert tabs on end of dust cover into grooves on dust compartment to allow cover to rotate closed. Grooves Ouvertures Ranuras 6) ➢ Rotate dust cover up into closed position and press into place without pinching dust bag.
Tool Usage ➢ The Crevice Tool may be used on the following items: • Furniture • Cushions • Drapes • Stairs • Walls ➢ The Dusting Brush may be used on the following items: • Furniture • Drapes • Stairs • Walls ROUTINE CARE OF CLEANER Remplacement du sac à poussière Cambio de la bolsa para polvo 4) 4) ➢ Fixer le nouveau sac au support en le tenant par sa partie cartonnée et en le poussant. ➢ Teniendo la parte de cartón y empujando hacia atrás instale la nueva bolsa de polvo en el soporte para la bolsa.
WARNING Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Removing and Installing Lower Plate ➢ Three Screws Trois vis Tres tornillos Lower Plate Fonctionnement Para operar la aspiradora Cordon d’alimentation Cordón eléctrico Remarque: Afin de prévenir tout risque de chocs électriques, cet appareil est muni d'une fiche secteur polarisée (lames de largeur différente).
TO OPERATE CLEANER Power Cord NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor. AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles.
Replacing Headlight Bulb Caractéristiques Características Tête d’aspiration autoréglable Boquilla de ajuste automático ➢ Remove lower plate. ➢ Grasp the bulb socket and pull upward while moving it back and forth. ➢ Remove old bulb from the socket by pushing in while turning counterclockwise. Bulb Socket Assembly Assemblage de la lampe Casquillo portalámparas ➢ Replace bulb by pushing in while turning clockwise. ➢ Only use a bulb rated 130 Volts AC-15 Watts or less.
FEATURES Automatic Self Adjusting Nozzle Shallow Pile Carpet Nozzle Alfombra de pelo corto Moquette à poils courts Deep Pile Carpet Alfombra de pelo largo Moquette à poils longs Boquilla Tête d'aspiration Pivot Point Botón de liberación Point d’articulation ➢ The nozzle of your Panasonic upright vacuum cleaner automatically adjusts to any carpet pile height. ➢ Feature allows nozzle to float evenly over carpet pile surfaces. ➢ No manual adjustments required.
Replacing Belt ➢ Reinstall agitator back into nozzle housing grooves. ➢ After reinstalling the agitator, turn it by hand to make sure that belt is not twisted or pinched and that all rotating parts turn freely. + End Cap Bouchon Tapa del extremo Crochet de rangement du cordon Uso del sujetador del cordón 1) 1) ➢ Détacher la fiche fixée au cordon d'alimentation. ➢ Desconecte el clavija del cordón eléctrico. ➢ Tourner le crochet vers le bas pour libérer le cordon.
Using Cord Hook 1) ➢ Detach plug head from power cord. Cord Hook Crochet de rangement du cordon Sujetador del cordón ➢ Rotate cord hook down to release cord. Cambio de la correa Remplacement de la courroie ➢ Remettre l’agitateur en place. ➢ Reinstale el agitador en las ranuras del compartimento de la boquilla. ➢ Une fois l’agitateur en place, le faire tourner avec la main pour s’assurer que la courroie n’est pas tordue et que toutes les pièces mobiles tournent librement.
Replacing Agitator ➢ When the bristles on the agitator are worn so that they do not touch a card held across the lower plate, the agitator should be replaced. Card Carte Tarjeta ➢ Remove lower plate and agitator. ➢ Clean debris from end caps. ➢ Position belt over belt pulley on the agitator. Assemblage Montaje Montage du manche Colocación del mango 1) 1) ➢ Ne brancher qu’une fois l’assemblage terminé. ➢ No enchufe hasta que el montaje esté completo. ➢ Retirer la vis du manche.
ASSEMBLY Attaching Handle 1) Handle Manche Mango ➢ DO NOT plug in until assembly is complete. ➢ Remove handle screw. ➢ Insert handle. 2) Handle Screw Vis du manche Tornillo del mango ➢ Insert screw. Remplacement de l’agitateur Cambio del agitador ➢ Remplacer l'agitateur lorsque les poils de la brosse ne touchent pas la surface d'une carte tenue contre la plaque inférieure.
FEATURE CHART Removing Clogs The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle up to the dust bag. If the hose should become clogged: Tuyau Manguera Languettes Lengüetas Tools on Board Cord Hook Cord Length Motor Protector 120V AC(60Hz) Yes Yes 20 Ft. (6,1 m) Yes ➢ Unplug vacuum. Hose Tabs Power ➢ Press two tabs and pull open suction inlet and check for clogging. Suction Inlet ➢ Disconnect hose from short hose and check the hose for clogging.
PARTS IDENTIFICATION Identificación de piezas Nomenclature Do Not Carry Unit By the Dust Cover (See Illustration) Ne pas porter l'aspirateur par le couvercle du sac à poussière (voir l'illustration) No lleve la aspiradora por la cubierta de la bolsa de polvo (Consulte la illustración) Hose Tuyau Manguera Handle Manche Mango Hose Holder Dust Cover (Dust Bag Inside) Couvercle (du sac à poussière) Cubierta de polvo (Bolsa está adentro) Exhaust Filter (Inside Dust Cover) Filtre d’évacuation (à l'intérie
BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Electric Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electric shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative.
Guide de dépannage TABLE OF CONTENTS CONSUMER INFORMATION............................................................................ 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................................................................ 5 PARTS IDENTIFICATION........................................................................................ 10 FEATURE CHART................................................................................................... 11 ASSEMBLY..........................................
Antes de pedir servicio AVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento.
Importantes mesures de sécurité Lors de l’utilisation de l’appareil, prendre certaines précautions, dont les suivantes. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil AVERTISSEMENT Afin d'éviter tout risque d'incendie, de chocs électriques ou de blessure: 1. NE PAS laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Toujours le débrancher après usage et avant d'effectuer tout entretien. 2.
WARRANTY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 When using vacuum cleaner, basic precautions should always be followed, including the following: PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY (Canada) Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.
Información para el consumidor Garantie Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 7 antes de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones. Certificat de garantie limitée Panasonic (Canada) A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto.
Garantía Garantía de la aspiradora de Panasonic (United States) Panasonic Consumer Electronics Company o Panasonic Sales Company (colectivamente referido como garante) arreglará este producto gratis con piezas nuevas o restauradas en los Estados Unidos o Puerto Rico por un año de la fecha de compra original en caso de un defecto en las materials o en el montaje del producto.
CONSUMER INFORMATION Notes, Remarques, Notas Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before use. Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers. Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum cleaner is intended only for household use.
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs.