WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs.
CONSUMER INFORMATION Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before use. Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers. Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum cleaner is intended only for household use.
Notes, Remarques, Notas Renseignements importants Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ à la page 6 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel. À NOTRE CLIENTÈLE Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
Información para el consumidor Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 7 antes de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR Nos da mucho gusto el presentarle a la familia de productos Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacer de usted uno de nuestros muchos consumidores satisfechos. El montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidades.
Garantía Garantía de la aspiradora de Panasonic (United States) Panasonic Consumer Electronics Company o Panasonic Sales Company (colectivamente referido como garante) arreglará este producto gratis con piezas nuevas o restauradas en los Estados Unidos o Puerto Rico por un año de la fecha de compra original en caso de un defecto en las materials o en el montaje del producto.
Importantes mesures de sécurité Garantie Afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésions corporelles. Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d'assembler votre aspirateur. AVERTISSEMENT Il est important de suivre des précautions générales lors de l'utilisation de l'aspirateur, comprenant celles énumérées ci-dessous: 1. Utiliser l'aspirateur seulement de la manière décrite dans ce manuel.
WARRANTY Instrucciones importantes de seguridad Cuando use su aspiradora, debe sequir las siguientas instrucciones basicas: Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY EXCHANGE PROGRAM Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to replace the product for a period as stated below from the date of original purchase.
TABLE OF CONTENTS CONSUMER INFORMATION .............................................................................................................. 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..............................................................................................5 PARTS IDENTIFICATION ....................................................................................................................10 FEATURE CHART ................................................................................
Antes de pedir servicio ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento.
Guide de dépannage PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.
BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Handle Manche Mango Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. On /Off Switch Commutateur marche/arrêt Interruptor de encendido/apagado Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems.
ASSEMBLY AVERTISSEMENT Risque de blessures WARNING Electrical Shock Hazard Do not plug into the electrical supply until the assembly is complete. Failure to do so could result in electrical shock or injury. Attaching Hose ➢ Attach stretch hose end to nozzle as shown. - 12 - NE JAMAIS placer les mains ou les pieds en dessous de l’aspirateur. L’agitateur démarre très rapidement quand l’aspirateur est mis en marche et se trouve sur la sélection de tapis.
WARNING Montaje Assemblage Personal Injury Hazard DO NOT place hands or feet underneath the vacuum cleaner at any time. The agitator will be revolving rapidly when the vacuum cleaner is turned on and is in the carpet setting. Hose Tuyau extensible Manguera expansible Hose Collar Collier du tuyau Collar de la manguera ➢ Re-insert the hose into the opening on the lower body from which it was removed. ➢ Press firmly to assure connection.
Attaching Handle Screw Vis Tornillo ➢ Remove the screw located just below the top edge of the back of the vacuum cleaner. ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico o lesión corporal ➢ Slide the handle into the opening at the top of the vacuum cleaner. Débrancher l’aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage sinon l’aspirateur pourrait se mettre en marche et causer des chocs électriques ou des dommages. Desconecte la unidad antes de limpiarla o darle servicio.
Removing Clogs WARNING Electrical Shock Or Personal Injury Hazard Disconnect electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Always follow all safety precautions when cleaning and servicing the vacuum cleaner.
Attaching Power Cord ➢ Make sure the quick release upper cord hook is in the upright position. Locking Notch Encoche de verrou Hendidura de fijación ➢ Remove the wire tie from the power cord. ➢ Lock the cord into place by forcing it into the locking notch on the body of the quick release upper cord hook as shown.
Replacing Agitator Card Carte Tarjeta ➢ When the bristles on the agitator are worn so that they do not touch a card held across the lower plate, the brushes should be replaced. ➢ Remove the nozzle cover, agitator cover and agitator. See REMOVING BELT. ➢ Replace the agitator with a new one. ➢ Reassemble the belt, agitator, agitator cover and nozzle cover. See REPLACING BELT section.
Remplacement de l’ampoule du dispositif d’éclairage Power Cord NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor.
Replacing Headlight Bulb Latches Loquets Pestillos ➢ Disconnect power cord from electrical outlet. ➢ Slide latches outward and remove nozzle cover ➢ Remove the light bulb by pushing the bulb in while turning counterclockwise to release from the slot. Nozzle Cover Couvercle de la base Cubierta de la boquilla ➢ Only use a bulb rated 130 V AC-15 Watts or less. ➢ To replace the light bulb carefully insert and turn clockwise to securely fit into slot. ➢ Replace the nozzle cover and secure the latches.
ON-OFF Switch ➢ Ensure ON-OFF switch is OFF. ➢ Plug the power cord into 120V outlet. ON OFF ➢ ON position turns vacuum cleaner on. REMARQUE : Si le couvercle de l’agitateur n’est pas installé correctement, un manque de performance et vibrations de l’agitateur, etc. pourraient s’ensuivre. NOTA: Si la cubierta del agitador, no esta instalada correctamente, podria experimentar perdida de funcionamiento y posiblemente el agitador vibrara.
Headlight Wire Fil électrique du dispositif d'éclairage El cable de la luz Lock Tabs Securely In Place Mettre les loquets en position fermée Asegurar las lengüetas estén en su colocación apropiada Note: If the agitator cover is not installed correctly, you may experience a loss of performance and possible agitator vibration, etc. ➢ Make sure the headlight wires are tucked securely in place. ➢ Replace the nozzle cover and secure the latches.
Remarque: Voir NOMENCLATURE pour le numéro de la courroie. NOTA: Consulte las IDENTIFICATIÓN DE PIEZAS para determinar el Nº. de correa. ➢ Place the carpet/bare floor selector in the bare floor setting by rotating the selector back and down to the bare floor setting. See CARPET/BARE FLOOR SELECTOR section. ➢ Passer l’autre extrémité de la courroie dans la poulie de l’agitateur. ➢ Ensarte la correa nueva en el agitador.
Note: See PARTS IDENTIFICATION for belt number. ➢ Loop the other end of the belt on the belt pulley on the agitator. Agitator Agitateur Agitador Nozzle Base Partie inférieure de la base Base End Cap Bouchon Tapo del extremo Slot Fente Ranura ➢ Insert the agitator by placing the rounded portion of the end cap down into the slot in the nozzle base. Note: It may be necessary to hold the furniture guard out of the way in order to allow proper insertion of the agitator into the nozzle base.
TELESCOPING WAND: Crevice Tool Suceur plat Herramienta para hendiduras ➢ Remove the telescopic wand from its storage position. Telescopic Wand Rallonge télescopique Tubo telescópico ➢ Remove the crevice tool from its storage position in the wand. ➢ Turn the locking ring to the UNLOCK position. Remplacement de la courroie ➢ S’assurer que le sélecteur tapis/plancher soit en position tapis. ➢ Asegurase que el selector de pisos con y sin alfombra este en la posición de pisos con alfombra.
Replacing Belt Belt Courroie Correa Motor Shaft Arbre d’entraînement du moteur Eje de transmisión del motor ➢ Make sure that the carpet/bare floor selector is in the carpet position. TUBO TELESCÓPICO: ➢ Enlever la rallonge télescopique de la position de rangement. ➢ Saque el tubo telescópico de su lugar de almacenamiento. ➢ Enlever le suceur plat de la position de rangement dans la rallonge. ➢ Retire la herramienta para hendiduras de su lugar de almacenamiento dentro del tubo.
➢ To achieve maximum reach with the attachments, add the crevice tool to the end of the wand by inserting and twisting slightly. ➢ The dusting brush or the combination brush may be attached directly to the wand or placed on the end of the crevice tool. CAUTION When using attachments, be careful not to overextend the stretch hose when reaching. Trying to reach beyond the hose stretch capability could cause the vacuum cleaner to tip over.
Removing Belt Carpet/Bare Floor Selector Sélecteur tapis/plancher Selector de pisos con alfombra y sin alfombra To Carpet Position ET CARP FLOOR BARE S) (TOOL Position tapis Para aspirar sobre una alfombra ➢ Disconnect power cord from electrical outlet. ➢ Place the carpet/bare floor selector in the carpet position. ➢ Pour atteindre la portée maximale avec les accessoires, ajouter le suceur plat à l’extrémité de la rallonge. L’insérer et le faire tourner légèrement.
FEATURES Height Adjust Selection To select a pile height setting: Filtre de type HEPA Filtro HEPA Ce filtre blanc et gris doit être remplacé régulièrement en fonction de la fréquence d’usage. Le filtre NE peut PAS être lavé parce qu’il perdra sa capacité de rétention de poussière. Este filtro se tiene que cambiar cuando esté sucio. Debe cambiarse periódicamente según las condiciones de uso. El filtro no se puede lavar pues perdería su capacidad para atrapar polvo.
Replacing HEPA Exhaust Filter Bag Cover Couvercle du sac Cubierta de la bolsa Exhaust Filter Cover Release Levier d’ouverture du couvercle du filtre d’évacuation Liberación de la cubierta del filtro de escape Exhaust Filter Cover Couvercle du filtre d’évacuation Cubierta del filtro de escape The filter must be replaced when dirty. It should be replaced regularly depending on use conditions. The filter CANNOT be washed as it will lose its dust trapping ability.
Carpet/Bare Floor Selector ➢ Selector should be placed in BARE FLOOR (TOOLS) position when using vacuum cleaner on bare floors and when using tools. Carpet/Bare Floor Selector Sélecteur tapis/plancher Selector de pisos con alfombra y sin alfombra ➢ The agitator does not rotate in the BARE FLOOR (TOOLS) position. ➢ Selector should be placed in CARPET position when using vacuum cleaner on carpeted floors.
Replacing Motor Safety Filter The filter must be replaced when dirty. It should be replaced regularly depending on use conditions. The filter CANNOT be washed as it will lose its dust trapping ability. Motor Safety Filter Filtre de sécurité du moteur Filtro de sequridad del motor WARNING Electrical Shock Hazard Do not operate the vacuum cleaner without the motor safety filter. Be sure the filter is dry and properly installed to prevent motor failure and/or electrical shock.
Thermal Protector ➢ If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum cleaner. ➢ During this time the headlight remains on. ➢ To correct problem, turn off and unplug vacuum cleaner, remove clogs, and/or clean/replace filters. ➢ Replace full bag if necessary. ➢ Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum cleaner in, turn on to see if thermal protector has reset.
TO REPLACE DUST BAG Safety Seal Tab Languette de sécurité Lengüeta de seguridad Dust Bag Sac à poussière Bolsa para polvo ➢ Unfold the new dust bag. ➢ Fold the safety seal tab on the new dust bag away from the opening that fits on the bag holder. Note: See PARTS IDENTIFICATION for dust bag number. ➢ Insert the dust bag onto the bag holder completely by holding the bag collar.
Motor Protector ➢ The motor protector is located behind the wand holder on the back of the vacuum cleaner. Motor Protector Protecteur du moteur Protector de motor ➢ Automatically opens to provide cooling air to the motor when a clog occurs or when dust bag is full. ➢ Motor protector may open when using tools. ➢ Check operation by placing hand over end of hose. ➢ If the motor protector opens, the vacuum cleaner will make a different sound. ➢ Do not block motor protector.
Changing Dust Bag Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic type dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from service company. TO REMOVE DUST BAG ➢ Pull out on the bag cover release located near the top of the bag cover. Bag Cover Release Levier d’ouverture du couvercle du sac Liberación de la cubierta de bolsa Bag Cover Couvercle du sac Cubierta de la bolsa ➢ Pull the bag cover forward and lift up. Remove and lay aside.
VACUUMING TIPS Carpet edges: ➢ Guide either side or the front of the nozzle along a baseboard. Nettoyage du boîtier et des accessoires Limpieza del exterior y de los herramientas ATTENTION CUIDADO ➢ The full length brushes help remove dirt at carpet edges. Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont mouillés. Les accessoires utilisés dans les endroits sales, tels que sous un réfrigérateur, ne doivent pas être utilisés sur d’autres surfaces avant d’avoir été lavés. Ils pourraient laisser des marques.
Cleaning Exterior and Tools Conseils pratiques Sugerencias para aspirar Bords de moquette: ➢ Guider le côté ou l’avant du suceur le long de la plinthe. Orillas de alfombras: ➢ Guíe uno de los costados o la parte anterior de la boquilla a lo largo del borde de la pared. ➢ Les brosses couvrant toute la largeur aident à enlever la saleté emprisonnée dans les bords de la moquette. ➢ Los cepillos largos ayudan a aspirar la tierra en las orillas de las alfombras.
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER Cuidado de rutina de la aspiradora Entretien de l’aspirateur Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur.
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER Cuidado de rutina de la aspiradora Entretien de l’aspirateur Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur.
Cleaning Exterior and Tools Conseils pratiques Sugerencias para aspirar Bords de moquette: ➢ Guider le côté ou l’avant du suceur le long de la plinthe. Orillas de alfombras: ➢ Guíe uno de los costados o la parte anterior de la boquilla a lo largo del borde de la pared. ➢ Les brosses couvrant toute la largeur aident à enlever la saleté emprisonnée dans les bords de la moquette. ➢ Los cepillos largos ayudan a aspirar la tierra en las orillas de las alfombras.
VACUUMING TIPS Carpet edges: ➢ Guide either side or the front of the nozzle along a baseboard. Nettoyage du boîtier et des accessoires Limpieza del exterior y de los herramientas ATTENTION CUIDADO ➢ The full length brushes help remove dirt at carpet edges. Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont mouillés. Les accessoires utilisés dans les endroits sales, tels que sous un réfrigérateur, ne doivent pas être utilisés sur d’autres surfaces avant d’avoir été lavés. Ils pourraient laisser des marques.
Changing Dust Bag Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic type dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from service company. TO REMOVE DUST BAG ➢ Pull out on the bag cover release located near the top of the bag cover. Bag Cover Release Levier d’ouverture du couvercle du sac Liberación de la cubierta de bolsa Bag Cover Couvercle du sac Cubierta de la bolsa ➢ Pull the bag cover forward and lift up. Remove and lay aside.
Motor Protector ➢ The motor protector is located behind the wand holder on the back of the vacuum cleaner. Motor Protector Protecteur du moteur Protector de motor ➢ Automatically opens to provide cooling air to the motor when a clog occurs or when dust bag is full. ➢ Motor protector may open when using tools. ➢ Check operation by placing hand over end of hose. ➢ If the motor protector opens, the vacuum cleaner will make a different sound. ➢ Do not block motor protector.
TO REPLACE DUST BAG Safety Seal Tab Languette de sécurité Lengüeta de seguridad Dust Bag Sac à poussière Bolsa para polvo ➢ Unfold the new dust bag. ➢ Fold the safety seal tab on the new dust bag away from the opening that fits on the bag holder. Note: See PARTS IDENTIFICATION for dust bag number. ➢ Insert the dust bag onto the bag holder completely by holding the bag collar.
POUR METTRE LE SAC EN PLACE PARA CAMBIAR LA BOLSA ➢ Déplier le nouveau sac à poussière. ➢ Desdoble la bolsa para polvo nueva. ➢ Plier la languette de sécurité du nouveau sac dans le sens opposé de l’ouverture qui se glisse sur le support du sac. ➢ Doble la lengüeta de seguridad de la nueva bolsa para polvo en dirección contraria a la abertura que va en el sujetador de la bolsa. Remarque: Voir NOMENCLATURE du numéro de sac à poussière. Nota: Consulte las IDENTIFICATIÓN DE PIEZAS para determinar el Nº.
Replacing Motor Safety Filter The filter must be replaced when dirty. It should be replaced regularly depending on use conditions. The filter CANNOT be washed as it will lose its dust trapping ability. Motor Safety Filter Filtre de sécurité du moteur Filtro de sequridad del motor WARNING Electrical Shock Hazard Do not operate the vacuum cleaner without the motor safety filter. Be sure the filter is dry and properly installed to prevent motor failure and/or electrical shock.
Carpet/Bare Floor Selector ➢ Selector should be placed in BARE FLOOR (TOOLS) position when using vacuum cleaner on bare floors and when using tools. Carpet/Bare Floor Selector Sélecteur tapis/plancher Selector de pisos con alfombra y sin alfombra ➢ The agitator does not rotate in the BARE FLOOR (TOOLS) position. ➢ Selector should be placed in CARPET position when using vacuum cleaner on carpeted floors.
Replacing HEPA Exhaust Filter Bag Cover Couvercle du sac Cubierta de la bolsa Exhaust Filter Cover Release Levier d’ouverture du couvercle du filtre d’évacuation Liberación de la cubierta del filtro de escape Exhaust Filter Cover Couvercle du filtre d’évacuation Cubierta del filtro de escape The filter must be replaced when dirty. It should be replaced regularly depending on use conditions. The filter CANNOT be washed as it will lose its dust trapping ability.
FEATURES Height Adjust Selection To select a pile height setting: Filtre de type HEPA Filtro HEPA Ce filtre blanc et gris doit être remplacé régulièrement en fonction de la fréquence d’usage. Le filtre NE peut PAS être lavé parce qu’il perdra sa capacité de rétention de poussière. Este filtro se tiene que cambiar cuando esté sucio. Debe cambiarse periódicamente según las condiciones de uso. El filtro no se puede lavar pues perdería su capacidad para atrapar polvo.
Removing Belt Carpet/Bare Floor Selector Sélecteur tapis/plancher Selector de pisos con alfombra y sin alfombra To Carpet Position ET CARP FLOOR BARE S) (TOOL Position tapis Para aspirar sobre una alfombra ➢ Disconnect power cord from electrical outlet. ➢ Place the carpet/bare floor selector in the carpet position. ➢ Pour atteindre la portée maximale avec les accessoires, ajouter le suceur plat à l’extrémité de la rallonge. L’insérer et le faire tourner légèrement.
➢ To achieve maximum reach with the attachments, add the crevice tool to the end of the wand by inserting and twisting slightly. ➢ The dusting brush or the combination brush may be attached directly to the wand or placed on the end of the crevice tool. CAUTION When using attachments, be careful not to overextend the stretch hose when reaching. Trying to reach beyond the hose stretch capability could cause the vacuum cleaner to tip over.
Replacing Belt Belt Courroie Correa Motor Shaft Arbre d’entraînement du moteur Eje de transmisión del motor ➢ Make sure that the carpet/bare floor selector is in the carpet position. TUBO TELESCÓPICO: ➢ Enlever la rallonge télescopique de la position de rangement. ➢ Saque el tubo telescópico de su lugar de almacenamiento. ➢ Enlever le suceur plat de la position de rangement dans la rallonge. ➢ Retire la herramienta para hendiduras de su lugar de almacenamiento dentro del tubo.
TELESCOPING WAND: Crevice Tool Suceur plat Herramienta para hendiduras ➢ Remove the telescopic wand from its storage position. Telescopic Wand Rallonge télescopique Tubo telescópico ➢ Remove the crevice tool from its storage position in the wand. ➢ Turn the locking ring to the UNLOCK position. Remplacement de la courroie ➢ S’assurer que le sélecteur tapis/plancher soit en position tapis. ➢ Asegurase que el selector de pisos con y sin alfombra este en la posición de pisos con alfombra.
Note: See PARTS IDENTIFICATION for belt number. ➢ Loop the other end of the belt on the belt pulley on the agitator. Agitator Agitateur Agitador Nozzle Base Partie inférieure de la base Base End Cap Bouchon Tapo del extremo Slot Fente Ranura ➢ Insert the agitator by placing the rounded portion of the end cap down into the slot in the nozzle base. Note: It may be necessary to hold the furniture guard out of the way in order to allow proper insertion of the agitator into the nozzle base.
Remarque: Voir NOMENCLATURE pour le numéro de la courroie. NOTA: Consulte las IDENTIFICATIÓN DE PIEZAS para determinar el Nº. de correa. ➢ Place the carpet/bare floor selector in the bare floor setting by rotating the selector back and down to the bare floor setting. See CARPET/BARE FLOOR SELECTOR section. ➢ Passer l’autre extrémité de la courroie dans la poulie de l’agitateur. ➢ Ensarte la correa nueva en el agitador.
Headlight Wire Fil électrique du dispositif d'éclairage El cable de la luz Lock Tabs Securely In Place Mettre les loquets en position fermée Asegurar las lengüetas estén en su colocación apropiada Note: If the agitator cover is not installed correctly, you may experience a loss of performance and possible agitator vibration, etc. ➢ Make sure the headlight wires are tucked securely in place. ➢ Replace the nozzle cover and secure the latches.
ON-OFF Switch ➢ Ensure ON-OFF switch is OFF. ➢ Plug the power cord into 120V outlet. ON OFF ➢ ON position turns vacuum cleaner on. REMARQUE : Si le couvercle de l’agitateur n’est pas installé correctement, un manque de performance et vibrations de l’agitateur, etc. pourraient s’ensuivre. NOTA: Si la cubierta del agitador, no esta instalada correctamente, podria experimentar perdida de funcionamiento y posiblemente el agitador vibrara.
Replacing Headlight Bulb Latches Loquets Pestillos ➢ Disconnect power cord from electrical outlet. ➢ Slide latches outward and remove nozzle cover ➢ Remove the light bulb by pushing the bulb in while turning counterclockwise to release from the slot. Nozzle Cover Couvercle de la base Cubierta de la boquilla ➢ Only use a bulb rated 130 V AC-15 Watts or less. ➢ To replace the light bulb carefully insert and turn clockwise to securely fit into slot. ➢ Replace the nozzle cover and secure the latches.
Remplacement de l’ampoule du dispositif d’éclairage Power Cord NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor.
Replacing Agitator Card Carte Tarjeta ➢ When the bristles on the agitator are worn so that they do not touch a card held across the lower plate, the brushes should be replaced. ➢ Remove the nozzle cover, agitator cover and agitator. See REMOVING BELT. ➢ Replace the agitator with a new one. ➢ Reassemble the belt, agitator, agitator cover and nozzle cover. See REPLACING BELT section.
Attaching Power Cord ➢ Make sure the quick release upper cord hook is in the upright position. Locking Notch Encoche de verrou Hendidura de fijación ➢ Remove the wire tie from the power cord. ➢ Lock the cord into place by forcing it into the locking notch on the body of the quick release upper cord hook as shown.
Removing Clogs WARNING Electrical Shock Or Personal Injury Hazard Disconnect electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Always follow all safety precautions when cleaning and servicing the vacuum cleaner.
Attaching Handle Screw Vis Tornillo ➢ Remove the screw located just below the top edge of the back of the vacuum cleaner. ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico o lesión corporal ➢ Slide the handle into the opening at the top of the vacuum cleaner. Débrancher l’aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage sinon l’aspirateur pourrait se mettre en marche et causer des chocs électriques ou des dommages. Desconecte la unidad antes de limpiarla o darle servicio.
WARNING Montaje Assemblage Personal Injury Hazard DO NOT place hands or feet underneath the vacuum cleaner at any time. The agitator will be revolving rapidly when the vacuum cleaner is turned on and is in the carpet setting. Hose Tuyau extensible Manguera expansible Hose Collar Collier du tuyau Collar de la manguera ➢ Re-insert the hose into the opening on the lower body from which it was removed. ➢ Press firmly to assure connection.
ASSEMBLY AVERTISSEMENT Risque de blessures WARNING Electrical Shock Hazard Do not plug into the electrical supply until the assembly is complete. Failure to do so could result in electrical shock or injury. Attaching Hose ➢ Attach stretch hose end to nozzle as shown. - 12 - NE JAMAIS placer les mains ou les pieds en dessous de l’aspirateur. L’agitateur démarre très rapidement quand l’aspirateur est mis en marche et se trouve sur la sélection de tapis.
BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Handle Manche Mango Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. On /Off Switch Commutateur marche/arrêt Interruptor de encendido/apagado Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems.
Guide de dépannage PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.
Antes de pedir servicio ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento.
TABLE OF CONTENTS CONSUMER INFORMATION .............................................................................................................. 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..............................................................................................5 PARTS IDENTIFICATION ....................................................................................................................10 FEATURE CHART ................................................................................
WARRANTY Instrucciones importantes de seguridad Cuando use su aspiradora, debe sequir las siguientas instrucciones basicas: Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY EXCHANGE PROGRAM Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to replace the product for a period as stated below from the date of original purchase.
Importantes mesures de sécurité Garantie Afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésions corporelles. Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d'assembler votre aspirateur. AVERTISSEMENT Il est important de suivre des précautions générales lors de l'utilisation de l'aspirateur, comprenant celles énumérées ci-dessous: 1. Utiliser l'aspirateur seulement de la manière décrite dans ce manuel.
Garantía Garantía de la aspiradora de Panasonic (United States) Panasonic Consumer Electronics Company o Panasonic Sales Company (colectivamente referido como garante) arreglará este producto gratis con piezas nuevas o restauradas en los Estados Unidos o Puerto Rico por un año de la fecha de compra original en caso de un defecto en las materials o en el montaje del producto.
CONSUMER INFORMATION Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before use. Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers. Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum cleaner is intended only for household use.
CONSUMER INFORMATION Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before use. Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers. Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum cleaner is intended only for household use.
CONSUMER INFORMATION Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before use. Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers. Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum cleaner is intended only for household use.
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs.