WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs.
CONSUMER INFORMATION Notes, Remarques, Notas Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before use. Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers. Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum cleaner is intended only for household use.
Garantía Renseignements importants Aspiradoras Panasonic serie Platino Garantía limitada La Companía Panasonic de Productos Electronicos (referido colectivamente como "el garánte") reparará éste producto, sin costo alguno, con repuestos nuevos o reconstruidos por defectos de materiales o mano de obra, dentro de los Estados Unidos o Puerto Rico por el lapso de tiempo indicado en la tabla inferior , iniciando en la fecha original de compra.
Información para el consumidor Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 7 antes de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos. Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes.
WARRANTY Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Panasonic Platinum Series Vacuum Cleaner Limited Warranty EXCHANGE PROGRAM Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to replace the product for a period as stated below from the date of original purchase.
Importantes mesures de sécurité Afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésions corporelles. Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d'assembler votre aspirateur. AVERTISSEMENT Il est important de suivre des précautions générales lors de l'utilisation de l'aspirateur, comprenant celles énumérées ci-dessous: 1. Utiliser l'aspirateur seulement de la manière décrite dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires recommandés par Panasonic. 2.
Antes de pedir servicio ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento.
Guide de dépannage TABLE OF CONTENTS CONSUMER INFORMATION .......................................................................................... IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.......................................................................... PARTS IDENTIFICATION ................................................................................................ FEATURE CHART............................................................................................................
BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative.
PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas Hose Holder Porte-tuyau Soporte para la Manguera Cord Hook Crochet de rangement du cordon Sujetador del cordón Power Cord Cordon d’alimentation Cordón electrico Handle Screw Vis du manche Tornillo de mango Cover (Suction Inlet) Couvercle (entrée d’aspiration) Cubierta (Abertura de aspiración) Rating Plate Handle Hose Manche Mango On-Off Switch Interrupteur Interruptor de encendido-apagado Couvercle (du sac à poussière) Cubierta de bols
FEATURE CHART Removing Clogs The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle up to the dust bag. If the hose should become clogged: Hose Tuyau Manguera Power Thermal Protector Cord Length Tools 120V AC(60Hz) Yes 10.7 m (35 Ft.) Yes ➢ Unplug vacuum cleaner. ➢ Pull open suction inlet cover and check for clogging. Cover (Suction Inlet) Couvercle (entrée d’aspiration) Cubierta (Abertura de aspiración) ➢ Disconnect wand from short hose and check wand and hose.
Assemblage de l’agitateur / Montaje de agitador ASSEMBLY Attaching Handle Hole Orifice Orificio Screw Vis Tornillo Handle Manche Mango ➢ DO NOT plug in until assembly is complete. ➢ Remove handle screw. Brosse Cepillo Support de l’agitateur Soporte del agitador Filtre Filtro Filtre Filtro Bouchons Tapas del extremo ➢ Insert handle. Bride en E Sujetador de E ➢ Insert screw. Handle Screw Entretoise de brosse (3) Cepillo espaciador (3) ➢ Tighten screw.
Agitator Assembly Brushes Brush Spacers (3) Agitator Holder Filter Filter End Cap E-Clip Assemblage Montaje Montage du manche Colocación del mango ➢ Ne brancher qu’une fois l’assemblage terminé. ➢ No enchufe hasta que el montaje esté completo. ➢ Retirer la vis du manche. ➢ Quite el tornillo del mango. ➢ Insérer le manche. ➢ Meta el mango con los sujetadores del cordón en la parte posterior de la aspiradora. ➢ Insérer la vis. ➢ Instale el tornillo. ➢ Serrer la vis. ➢ Apriete el tornillo.
Using Cord Hook ➢ Detach plug head from power cord. Cord Hook ➢ Rotate cord hook down to release cord. Crochet de rangement du cordon Sujetador del cordón ➢ Return the cord hook to the upright position before attempting to rewind the cord. Tool Storage ➢ Some tools may already be stored on vacuum cleaner.
Replacing Brushes ➢ When the bristles on the agitator are worn so that they do not touch a card held across the lower plate, the brushes should be replaced. Card Carte Tarjeta ➢ Remove lower plate and agitator. Bride en E Sujetador de E Arbre d’entraînement Eje del agitador ➢ Détacher la fiche fixée au cordon d'alimentation. ➢ Desconecte el clavija del cordón eléctrico. ➢ Tourner le crochet vers le bas pour libérer le cordon. ➢ Ruede hacia abajo el sujetador del cordón para librerarlo.
FEATURES Cambio de la correa Remplacement de la courroie ➢ Remettre l’agitateur en place. ➢ Reinstale el agitador en las ranuras del compartimento de la boquilla. ➢ Refermer le couvercle arrière de la courroie et remettre le support de l’agitateur. ➢ Cierre la cubierta de la corea posterior y instale otra vez el embalaje soporte de l’agitador.
Replacing Belt ➢ Reinstall agitator back into nozzle housing grooves. ➢ Close rear belt cover and reinstall agitator holder. Groove Ouverture Ranura End Cap Bouchon Tapa de extremo ➢ After reinstalling the agitator, turn it by hand to make sure that belt is not twisted or pinched and that all rotating parts turn freely. ➢ Reinstall lower plate.
Thermal Protector Remplacement de l’ampoule de la lampe ➢ If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum cleaner. ➢ Disjoindre la lentille de la lampe à partir des fentes. Cambio de la bombilla ➢ Levante lentes de luz en las ranuras. ➢ Enlever l’ampoule en la poussant dans la douille et en la tournant dans le sens anti-horaire.
Replacing Headlight Bulb Protecteur thermique Protector termal ➢ Si une obstruction empêche l'écoulement normal de l'air au moteur, le protecteur thermique coupe automatiquement le moteur afin de lui permettre de se refroidir ainsi évitant des dommages potentiels à l'aspirateur. ➢ Si una obstrucción impide el flujo normal de aire al motor, el protector termal apaga el motor automáticamente para permitir que el motor se enfríe a fin de evitar posibles daños a la aspiradora.
TO OPERATE VACUUM CLEANER ADVERTENCIA AVERTISSEMENT Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles. Power Cord NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Removing and Installing Lower Plate Latches Loquets Lengüetas Rear Belt Cover Couvercle de la courroie Cubierta de la correa trasera Lower Plate Plaque inférieure Base inferior ➢ Before servicing any parts, disconnect vacuum cleaner from electrical outlet.
Handle Adjustments Remplacement du sac à poussière Cambio de la bolsa para polvo ➢ Step on handle release pedal to change handle position. N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière Panasonic de type U3 standard, U6 électrostatique or U10 HEPA. Consulter un détaillant ou un centre de service Panasonic agréé pour l’achat de ces sacs à poussière. Siempre opere la aspiradora con las bolsas Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic or U10 HEPA instaladas.
Changing Dust Bag Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic Type U3 Standard, U6 Electrostatic or U10 HEPA dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from service company. ➢ Lift latch to release dust cover. Ajustes del mango Réglage de l’inclinaison du boîtier ➢ Avec le pied, appuyer sur la pédale de réglage de l’inclinaison du boîtier pour mettre le boîtier à la position désirée.
Entretien de l’aspirateur Cuidado de rutina de la aspiradora Les tâches décrites ci-dessous vous permettront de tirer un rendement optimal de votre aspirateur de longues années durant. Se reporter au << Guide de dépannage >> pour les mesures à prendre en cas de problèmes. Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por mucho años en el futuro.
Entretien de l’aspirateur Cuidado de rutina de la aspiradora Les tâches décrites ci-dessous vous permettront de tirer un rendement optimal de votre aspirateur de longues années durant. Se reporter au << Guide de dépannage >> pour les mesures à prendre en cas de problèmes. Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por mucho años en el futuro.
Changing Dust Bag Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic Type U3 Standard, U6 Electrostatic or U10 HEPA dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from service company. ➢ Lift latch to release dust cover. Ajustes del mango Réglage de l’inclinaison du boîtier ➢ Avec le pied, appuyer sur la pédale de réglage de l’inclinaison du boîtier pour mettre le boîtier à la position désirée.
Handle Adjustments Remplacement du sac à poussière Cambio de la bolsa para polvo ➢ Step on handle release pedal to change handle position. N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière Panasonic de type U3 standard, U6 électrostatique or U10 HEPA. Consulter un détaillant ou un centre de service Panasonic agréé pour l’achat de ces sacs à poussière. Siempre opere la aspiradora con las bolsas Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic or U10 HEPA instaladas.
WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Removing and Installing Lower Plate Latches Loquets Lengüetas Rear Belt Cover Couvercle de la courroie Cubierta de la correa trasera Lower Plate Plaque inférieure Base inferior ➢ Before servicing any parts, disconnect vacuum cleaner from electrical outlet.
TO OPERATE VACUUM CLEANER ADVERTENCIA AVERTISSEMENT Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles. Power Cord NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
Replacing Headlight Bulb Protecteur thermique Protector termal ➢ Si une obstruction empêche l'écoulement normal de l'air au moteur, le protecteur thermique coupe automatiquement le moteur afin de lui permettre de se refroidir ainsi évitant des dommages potentiels à l'aspirateur. ➢ Si una obstrucción impide el flujo normal de aire al motor, el protector termal apaga el motor automáticamente para permitir que el motor se enfríe a fin de evitar posibles daños a la aspiradora.
Thermal Protector Remplacement de l’ampoule de la lampe ➢ If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum cleaner. ➢ Disjoindre la lentille de la lampe à partir des fentes. Cambio de la bombilla ➢ Levante lentes de luz en las ranuras. ➢ Enlever l’ampoule en la poussant dans la douille et en la tournant dans le sens anti-horaire.
Replacing Belt ➢ Reinstall agitator back into nozzle housing grooves. ➢ Close rear belt cover and reinstall agitator holder. Groove Ouverture Ranura End Cap Bouchon Tapa de extremo ➢ After reinstalling the agitator, turn it by hand to make sure that belt is not twisted or pinched and that all rotating parts turn freely. ➢ Reinstall lower plate.
FEATURES Cambio de la correa Remplacement de la courroie ➢ Remettre l’agitateur en place. ➢ Reinstale el agitador en las ranuras del compartimento de la boquilla. ➢ Refermer le couvercle arrière de la courroie et remettre le support de l’agitateur. ➢ Cierre la cubierta de la corea posterior y instale otra vez el embalaje soporte de l’agitador.
Replacing Brushes ➢ When the bristles on the agitator are worn so that they do not touch a card held across the lower plate, the brushes should be replaced. Card Carte Tarjeta ➢ Remove lower plate and agitator. Bride en E Sujetador de E Arbre d’entraînement Eje del agitador ➢ Détacher la fiche fixée au cordon d'alimentation. ➢ Desconecte el clavija del cordón eléctrico. ➢ Tourner le crochet vers le bas pour libérer le cordon. ➢ Ruede hacia abajo el sujetador del cordón para librerarlo.
Using Cord Hook ➢ Detach plug head from power cord. Cord Hook ➢ Rotate cord hook down to release cord. Crochet de rangement du cordon Sujetador del cordón ➢ Return the cord hook to the upright position before attempting to rewind the cord. Tool Storage ➢ Some tools may already be stored on vacuum cleaner.
Agitator Assembly Brushes Brush Spacers (3) Agitator Holder Filter Filter End Cap E-Clip Assemblage Montaje Montage du manche Colocación del mango ➢ Ne brancher qu’une fois l’assemblage terminé. ➢ No enchufe hasta que el montaje esté completo. ➢ Retirer la vis du manche. ➢ Quite el tornillo del mango. ➢ Insérer le manche. ➢ Meta el mango con los sujetadores del cordón en la parte posterior de la aspiradora. ➢ Insérer la vis. ➢ Instale el tornillo. ➢ Serrer la vis. ➢ Apriete el tornillo.
Assemblage de l’agitateur / Montaje de agitador ASSEMBLY Attaching Handle Hole Orifice Orificio Screw Vis Tornillo Handle Manche Mango ➢ DO NOT plug in until assembly is complete. ➢ Remove handle screw. Brosse Cepillo Support de l’agitateur Soporte del agitador Filtre Filtro Filtre Filtro Bouchons Tapas del extremo ➢ Insert handle. Bride en E Sujetador de E ➢ Insert screw. Handle Screw Entretoise de brosse (3) Cepillo espaciador (3) ➢ Tighten screw.
FEATURE CHART Removing Clogs The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle up to the dust bag. If the hose should become clogged: Hose Tuyau Manguera Power Thermal Protector Cord Length Tools 120V AC(60Hz) Yes 10.7 m (35 Ft.) Yes ➢ Unplug vacuum cleaner. ➢ Pull open suction inlet cover and check for clogging. Cover (Suction Inlet) Couvercle (entrée d’aspiration) Cubierta (Abertura de aspiración) ➢ Disconnect wand from short hose and check wand and hose.
PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas Hose Holder Porte-tuyau Soporte para la Manguera Cord Hook Crochet de rangement du cordon Sujetador del cordón Power Cord Cordon d’alimentation Cordón electrico Handle Screw Vis du manche Tornillo de mango Cover (Suction Inlet) Couvercle (entrée d’aspiration) Cubierta (Abertura de aspiración) Rating Plate Handle Hose Manche Mango On-Off Switch Interrupteur Interruptor de encendido-apagado Couvercle (du sac à poussière) Cubierta de bols
BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative.
Guide de dépannage TABLE OF CONTENTS CONSUMER INFORMATION .......................................................................................... IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.......................................................................... PARTS IDENTIFICATION ................................................................................................ FEATURE CHART............................................................................................................
Antes de pedir servicio ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento.
Importantes mesures de sécurité Afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésions corporelles. Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d'assembler votre aspirateur. AVERTISSEMENT Il est important de suivre des précautions générales lors de l'utilisation de l'aspirateur, comprenant celles énumérées ci-dessous: 1. Utiliser l'aspirateur seulement de la manière décrite dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires recommandés par Panasonic. 2.
WARRANTY Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Panasonic Platinum Series Vacuum Cleaner Limited Warranty EXCHANGE PROGRAM Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to replace the product for a period as stated below from the date of original purchase.
Información para el consumidor Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 7 antes de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos. Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes.
Garantía Renseignements importants Aspiradoras Panasonic serie Platino Garantía limitada La Companía Panasonic de Productos Electronicos (referido colectivamente como "el garánte") reparará éste producto, sin costo alguno, con repuestos nuevos o reconstruidos por defectos de materiales o mano de obra, dentro de los Estados Unidos o Puerto Rico por el lapso de tiempo indicado en la tabla inferior , iniciando en la fecha original de compra.
CONSUMER INFORMATION Notes, Remarques, Notas Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before use. Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers. Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum cleaner is intended only for household use.
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs.