VACUUM CLEANER (Commercial) Aspirateur (Commercial) Aspiradora (Comercial) Model No. / N° de modèle / N° de modelo MC-GG523 Operating Instructions Manuel d’utilisation Instrucciones de operación Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel. Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor.
© 2012 Panasonic Appliances Company of America, Division of Panasonic Corporation of North America All rights reserved / Tous droits réservés / Todos los derechos están reservados -2-
TABLE OF CONTENTS CONSUMER INFORMATION............................................................................................ 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS............................................................................9 GROUNDING INSTRUCTIONS ...................................................................................... 12 PARTS IDENTIFICATION ..............................................................................................14 Feature Chart ...........................
Table des matières Renseignements importants ............................................................................................7 Importantes mesures de sécurité ....................................................................................10 Mise à la terre ..................................................................................................................13 Nomenclature ............................................................................................................
Tabla de contenido Información para el consumidor .................................................................................... 8 Instrucciones importantes de seguridad ........................................................................ 11 Instrucciones para hacer conexión a tierra......................................................................13 Identificación de piezas....................................................................................................
CONSUMER INFORMATION Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 9 before use. Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers. Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum cleaner is intended only for commercial use.
Renseignements importants Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ à la page 10 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel. À NOTRE CLIENTÈLE Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
Información para el consumidor Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 11 antes de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR Nos da mucho gusto de presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Nuestra intención es que usted se convierta en uno de nuestros muchos clientes satisfechos. El montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son su responsabilidad.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your vacuum cleaner, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner. WARNING To reduce the risk of fire, electrical shock, injury: 1. Use your vacuum cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonic recommended attachments. 2. Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out the agitator area.
Importantes mesures de sécurité Afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésions corporelles, il est important de suivre des précautions générales lors de l'utilisation de l'aspirateur, comprenant celles énumérées ci-dessous : Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d'assembler votre aspirateur. AVERTISSEMENT 1. Utiliser l'aspirateur seulement de la manière décrite dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires recommandés par Panasonic. 2.
Instrucciones importantes de seguridad Cuando use su aspiradora, las precauciones básicas deben seguirse siempre, incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones en este manual antes de armar o usar su aspiradora. Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones: 1. Use su aspiradora solamente como se describe en este manual. Use solamente con accesorios recomendados por Panasonic. 2. Desconecte la fuente de electricidad antes de hacer el servicio o limpiar la área del agitador.
GROUNDING INSTRUCTIONS This vacuum cleaner must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This vacuum cleaner is equipped with a cord with an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Instrucciones para hacer conexión a tierra Mise à la terre Cet aspirateur doit être branché dans une prise de courant avec retour à la terre. En cas de panne ou d’anomalie, le retour à la terre assure une voie de passage à faible résistance pour le courant électrique, réduisant ainsi les risques de décharge. Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation avec un fil de terre et une fiche à trois lames.
PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas Handle Poignée Mango Cord Hook Crochet de rangement du cordon Sujetador del cordón Crevice Tool Suceur plat Herramienta para hendiduras Extension Cord Cordon prolongateur Cordón adicional Hose Tuyau Manguera Cord Retainer Patte de fixation Sujetador del cordón Hose Holder Porte-tuyau Soporte para la manguera Carry Handle Poignée de transport Mango para transporter Exhaust Filter (Inside) Filtre d'échappement (à l'intérieur) Filtro de escape (d
FEATURE CHART Power Carpet/Bare Floor Selector Cord Length Tools 120V AC(60Hz) Yes 35 ft. (10.7 m) Yes Tableau des caractéristiques Alimentation Sélecteur Tapis/Plancher Longueur du cordon Accessoires 120 V c.a. (60 Hz) Oui 10,7 m (35 pi) Oui Diagrama de características Voltaje Luz Extensión de cordón Herramientas 12.
ASSEMBLY Attaching Handle ➢ DO NOT plug in until assembly is complete. Handle Screw Vis du manche Tornillo del mango Hole Orifice Orificio ➢ Remove handle screw. Handle Manche Mango ➢ Insert handle with cord hook to the back of the vacuum cleaner. ➢ Insert screw. Screw Vis Tornillo ➢ Tighten screw. Handle Screw Vis du manche Tornillo del mango Power / Extension Cord Retainer ➢ This vacuum cleaner is equipped with a replaceable extension power cord.
Assemblage Montaje Montage du manche Colocación del mango ➢ Ne brancher qu’une fois l’assemblage terminé. ➢ No enchufe hasta que el montaje esté completo. ➢ Retirer la vis. ➢ Quite el tornillo del mango. ➢ Insérer le manche avec les crochets du cordon à l'arrière de l'aspirateur. ➢ Meta el mango con los sujetadores del cordón en la parte posterior de la aspiradora. ➢ Insérer la vis. ➢ Instale el tornillo. ➢ Serrer la vis. ➢ Apriete el tornillo.
Tool Storage Wand Tube Tubo Crevice Tool Suceur plat Herramienta para hendiduras ➢ Place wand in center slot of tool holder, twisting and pushing down over short hose to assure a good connection. Dusting Brush Brosse à épousseter Cepillo para sacudir ➢ Place crevice tool into rectangular rear slot of tool holder. ➢ Refer to PARTS IDENTIFICATION section for tool location. Short Hose Tuyau court Manguera corta ➢ Place hose in front of handle on hose holder.
Rangement des accessoires Almacenaje de herramientas ➢ Ranger le tube dans la fente centrale du porte-accessoires en le tournant et le glissant par-dessus le tuyau court pour un bon raccordement. ➢ Meta el tubo en la ranura central del soporte de herramientas, rodando y empujando hacia abajo a la manguera corta para asegurar una conexión buena. ➢ Ranger le suceur plat dans la fente rectangulaire arrière du porteaccessoires.
Power Cord ➢ Push power cord into locking notch. Locking Notch Encoche de verrou Hendidura de fijación Power Cord Cordon d’alimentation Cordón eléctrico ➢ Wrap power cord around cord hook. Retainer (Plug Head) Agrafe de fixation de la fiche du cordon Clavija ➢ Secure retainer (plug head) to power cord.
Cordón eléctrico Cordon d’alimentation ➢ Insérer le cordon d’alimentation à l’intérieur de l'encoche de verrou. ➢ Empuje el cordón eléctrico hacia la hendidura de fijación. ➢ Enrouler le cordon autour du crochet de rangement. ➢ Envuelva el cordón eléctrico alrededor del sujetador del cordón. ➢ Fixer la fiche au cordon d’alimentation à l’aide de son agrafe. ➢ Asegure la clavija en el cordón eléctrico.
TO OPERATE VACUUM CLEANER CAUTION Moving parts! To reduce the risk of personal injury, DO NOT touch the agitator when vacuum cleaner is on. Any contact with the agitator while it is rotating can cut, bruise or cause other injuries. Always turn off and unplug from electrical outlet before servicing. Use caution when operating near children.
Fonctionnement Para operar la aspiradora ATTENTION CUIDADO Pièces mobiles! Pour réduire le risque de blessures, ne pas toucher la brosse quand l'aspirateur est en marche. Entrer en contact avec la brosse tandis qu'il tourne peut couper, meurtrir ou causer d'autres blessures. Éteindre et débrancher toujours de la fiche d'alimentation avant l'entretien. ¡Partes en movimiento! Para reducir el riesgo de daños corporales, no toque el agitador cuando la aspiradora está encendida.
ON-OFF Switch ➢ Ensure ON-OFF switch is OFF. OFF ON OFF ON ➢ Plug the power cord into 120V outlet. ➢ Turn vacuum cleaner on. ➢ Always turn off before unplugging.
Interrupteur Control ON-OFF ➢ S’assurer que l’interrupteur est à la position « OFF ». ➢ Asegúrese de que el control esté en la posición “OFF” apagada. ➢ Brancher le cordon d’alimentation dans une prise secteur de 120 V. ➢ Enchufe el cordón eléctrico en una toma de pared de 120 V. ➢ Mettre l'aspirateur en marche. ➢ Prender la aspiradora. ➢ Toujours mettre l'appareil hors marche avant de le débrancher.
Using Tools Hose CAUTION Tuyau Manguera • When using attachments, place one hand on the vacuum cleaner to prevent tipping the vacuum cleaner over. Wand Tube Tube Crevice Tool Suceur plat Herramienta para hendiduras Dusting Brush Brosse à épousseter Cepillo para sacudir • DO NOT overextend your reach with hose as it could tip vacuum cleaner. ➢ Remove wand from short hose by twisting and pulling up. ➢ The tools can be attached to hose, wand or crevice tool.
Utilisation des accessoires Uso de herramientas ATTENTION CUIDADO • Lors de l'utilisation des accessoires, placer une main sur l'aspirateur afin d'éviter de le faire basculer. • Quando utilce los accesorios, sujete la aspiradora con un mano para evitar que la aspiradora se caiga. • Ne pas trop étendre le tuyau afin de prévenir que l’aspirateur ne bascule. • No extienda demasiado la extensión de la manguera porque puede causar que la aspiradora vuelque.
FEATURES Height Adjust Selection To select a pile height setting: ➢ Turn off vacuum cleaner. HEIGHTSTMENT ADJU ➢ Select a pile height setting by tilting the vacuum cleaner back until front wheels are lifted slightly off the floor as illustrated. ➢ Slide the adjustment lever to the correct setting. SUGGESTED PILE HEIGHT SETTINGS You may need to raise the height to make some jobs easier, such as scatter rugs and longer pile carpets. Suggested settings are: HIGH: shag carpet, long pile, plush, scatter rugs.
Caractéristiques Características Sélection et réglage de la hauteur des brosses Selección de nivel de pelo de la alfombra Pour choisir la hauteur des brosses: ➢ Mettre l'aspirateur hors marche. ➢ Choisir la hauteur des brosses en inclinant l’aspirateur vers l’arrière jusqu’à ce que les roues avant soient légèrement au-dessus du sol. ➢ Faire glisser le levier de réglage de hauteur à la position correcte.
Motor Protector ➢ The motor protector automatically opens to provide cooling air to the motor when a clog occurs or when dust bag needs changing. ➢ Motor protector may open when using tools. Motor Protector Protecteur de moteur Protector de motor ➢ If motor protector opens, the vacuum will make a slightly different sound. Note: Do not block motor protector.
Protector de motor Protecteur du moteur ➢ La soupape s'ouvre automatiquement pour refroidir le moteur en cas d'obstruction ou lorsque le sac à poussière est plein. ➢ Se abre automáticamente para proveer el aire fresco al motor cuando hay unos residuos o cuando es necesario cambiar la bolsa de polvo. ➢ La soupape peut s’ouvrir aussi lors de l’utilisation des accessoires.
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur. Replacing Dust Bag Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic Type U12 Electrostatic or U10 HEPA dust bags installed.
Entretien de l’aspirateur Cuidado de rutina de la aspiradora Les tâches décrites ci-dessous vous permettront de tirer un rendement optimal de votre aspirateur de longues années durant. Se reporter au « Guide de dépannage » pour les mesures à prendre en cas de problèmes. Siguiendo las instrucciones dadas, su nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por muchos años.
➢ Attach new dust bag onto bag holder by holding cardboard portion and pushing back. Bag Holder Brosse à épousseter Cepillo para sacudir ➢ Reinsert tab on end of dust cover into groove on dust compartment. Grooves Ouvertures Ranuras ➢ Press dust cover into place without pinching dust bag.
➢ Fixer le nouveau sac au support en le tenant par sa partie cartonnée et en le poussant au fond. ➢ Teniendo la parte de cartón y empujando hacia atrás instale la nueva bolsa de polvo en el soporte para la bolsa. ➢ Insérer la languette au bas du couvercle dans l’ouverture du boîtier. ➢ Reinstale la lengüeta en el extremo de la cubierta de polvo en la ranura en el compartimento de polvo para que la cubierta ruede hasta la posición cerrada.
Cleaning Secondary Filter Secondary Filter Filtre secondaire Filtro de secundario ➢ Secondary filter protects the motor. ➢ It is recommended to clean filter with cold water at least every three (3) months. Check the secondary filter frequently and clean when dirty. ➢ Check filter when installing a new dust bag. ➢ Turn off and unplug the vacuum cleaner. ➢ If dirty, pull filter from bottom of dust compartment and clean.
Remplacement du filtre secondaire Cambiar el filtro secundario ➢ Le filtre secondaire protège le moteur. ➢ El filtro secundario protege el motor. ➢ Il est recommandé de nettoyer le filtre à l'eau froide au moins tous les trois mois. Vérifier souvent le filtre secundaire et le nettoyer lorsqu'il est sale. ➢ Es recomendable limpiar el filtro con agua fría por lo menos cada 3 meses. Revisar el filtro secundario y limpiarlo cuando sea necesario.
Replacing HEPA Filter ➢ Check filter when installing a new dust bag. Front Cover Couvercle Cubierta Dust Cover Couvercle du sac à poussière Cubierta de bolsa Tab Languette Pestaña ➢ Remove dust cover (see page 32). ➢ Press tab on dust cover to release front cover. ➢ If dirty, replace filter. ➢ Place new filter into the dust cover*. ➢ DO NOT CLEAN WITH WATER**. ➢ Reinstall front cover. ➢ Reinstall dust cover (page 34). Note: * Ensure filter is fully inserted.
Remplacement du filtre de type HEPA Cambiando el filtro HEPA ➢ Vérifier le filtre lors du remplacement du sac à poussière. ➢ Revisar el filtro cuando cambie la bolsa. ➢ Retirer le couvercle du logement du sac à poussière (page 33). ➢ Remover la tapa de polvo (pág.33). ➢ Appuyer sur la languette située sur le couvercle du sac à poussière pour dégager le couvercle. ➢ Presionar la pestaña en la tapa de polvo para liberar la tapa frontal. ➢ Si le filtre est sale, le remplacer.
WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Removing and Installing Lower Plate Latches Loquets Lengüetas ➢ Before servicing any parts, disconnect vacuum cleaner from electrical outlet. ➢ Place paper under nozzle anytime lower plate is removed to protect floor.
ADVERTENCIA AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles. Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla.
Replacing Belt ➢ Remove lower plate. ➢ Remove agitator by carefully lifting out. + ➢ Remove worn or broken belt. Lift Agitator Up Soulever l’agitateur Inidad del agitador ➢ Loop new belt (Panasonic Type UB8 only) around motor shaft and belt pulley; see illustration for correct belt routing. + Install New Belt Poser la nouvelle courroie Instalaciòn de la correa Motor Shaft Arbre d'entraînement du moteur Eje del motor ➢ Reinstall agitator back into nozzle housing grooves.
Remplacement de la courroie Cambio de la correa ➢ Retirer la plaque inférieure. ➢ Quite la base inferior. ➢ Retirer l’agitateur en le soulevant avec précaution. ➢ Remueva el agitador levantándolo cuidadosamente. ➢ Retirer la courroie brisée ou usée. ➢ Quite la correa gastada o rota. ➢ Enrouler la nouvelle courroie (de type UB8 Panasonic seulement) autour de l’arbre du moteur et de la poulie de la courroie, comme le montre l’illustration.
Cleaning Agitator ➢ Clean agitator after every five uses and every time the belt is replaced. + ➢ Remove lower plate. ➢ Cut off any carpet pile and lint entangled around agitator with a pair of scissors. ➢ Remove agitator. ➢ Remove any string or debris located on the end caps, washers or agitator shaft. ➢ Reinstall agitator and lower plate.
Nettoyage de l’agitateur Limpieza del agitador ➢ Nettoyer l’agitateur après chaque cinq usages et après chaque changement de la courroie. ➢ Limpie el agitador después de cada cinco utilizaciones y cada vez que se cambia la correa. ➢ Retirer la plaque inférieure. ➢ Quite la base inferior. ➢ Couper toute fibre ou peluche enroulée autour de l’agitateur avec une paire de ciseaux. ➢ Corte con unas tijeras el pelo de alfombra y la pelusa envueltos en el agitador. ➢ Retirer l’agitateur.
Cleaning Exterior and Tools ➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. ➢ DO NOT drip water on vacuum cleaner ➢ Wipe dry after cleaning. ➢ DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer. ➢ Wash tools in warm soapy water, rinse and air-dry. ➢ DO NOT use tools if they are wet.
Nettoyage du boîtier et des accessoires Limpieza del exterior y de las herramientas ➢ Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon propre et doux qui a été trempé dans une solution de détergent doux et d’eau puis essoré. ➢ Limpie la parte exterior con un trapo suave y limpio que se haya metido a una solución de detergente líquido y agua y se haya exprimido hasta que esté seco. ➢ Ne pas laisser couler d’eau sur l’aspirateur. ➢ Bien essuyer après le nettoyage. ➢ No deje caer agua en la aspiradora.
Removing Clogs The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle up to the dust bag. If the hose should become clogged: ➢ Unplug vacuum cleaner. Hose Tuyau Manguera ➢ Pull open suction inlet cover and check for clogging. Cover (Suction Inlet) Couvercle (Entrée d’aspiration) Cubierta (Abertura de aspiración) ➢ Disconnect wand from short hose and check wand and hose. ➢ Plug in vacuum cleaner and turn on.
Quitar de los residuos de basura en los conductos Dégagement des obstructions Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur transporte la poussière. En cas d’obstruction : La manguera situada en la parte posterior de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en la manguera: ➢ Débrancher l’aspirateur. ➢ Desenchufe la aspiradora. ➢ Ouvrir, en tirant, le couvercle d’entrée d’aspiration et vérifier qu'il n'y a pas d'obstruction.
BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative.
Guide de dépannage AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel. Confier toute réparation autre que celles décrites dans ce manuel d'utilisationà un technicien qualifié.
Antes de pedir servicio ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento.
Notes, Remarques, Notas - 53 -
LIMITED WARRANTY (ONLY FOR U.S.A.
THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. (As examples, this excludes damages for lost time, travel to and from the servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. The items listed are not exclusive, but for illustration only.) ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
WARRANTY Panasonic Canada Inc. 5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3 PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use and for a period as stated below from the date of original purchase agrees to, at its option either (a) repair your product with new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase price.
GARANTIE Panasonic Canada Inc. 5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3 PRODUIT PANASONIC - GARANTIE LIMITÉE Panasonic Canada Inc.
Garantía Limitada (SOLO PARA ESTADOS UNIDOS Y PUERTO RICO) Panasonic Consumer Marketing Company of North America, Division of Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 Aspiradora Panasonic Garantía Limitada Cobertura de la Garantía Limitada (Solo para USA y Puerto Rico) Si su producto no funciona apropiadamente debido al defecto en materiales o mano de obra, Panasonic Consumer Marketing Company of North America (referido como el “ Emisor de la garantía”) podrá, po
EL EMISOR DE LA GARANTIA NO ES RESPONSIBLE POR INCIDENTES O DANOS RESULTANTES POR EL USO DE ESTE PRODUCTO, O EL SURGIMIENTO FUERA DEL ALCANCE DE ESTA GARANTIA. (Como ejemplo, excluye los daños de perdida de tiempo, viaje hacia y del Centro de Servicio, la perdida de medios o imágenes, datos u otra memoria o registros.
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic authorized service center, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient service center. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs.