Instrucciones de Manejo Operating Instructions Manual de Instruções Manuale di Istruzione Käyttöohjeet δηγίες Xρήσης Aspiradora • Vacuum Cleaner • Aspirador • Aspirapolvere • Pölynimuri • Hλεκτρική σκο πα MC-E881, MC-E883, MC-E885, MC-E886 Panasonic
E Antes de poner en marcha la aspiradora, le recomendamos que lea atentamente este Manual de Instrucciones para el correcto funcionamiento del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . Este producto cumple con las directivas 73/23/CEE y 89/336/CEE. Página 3 GB We would recommend that you carefully study these Operating Instructions before attempting to operate the unit, and that you note the Important Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . .
CONTENIDO TABLE OF CONTENTS INDICE • Advertencias importantes para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 5 • Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 • Identificación de las partes principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 A) Cómo montar su aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 B) Cómo utilizar su aspiradora. . . . . . . . . . . . .
CAUTION FOR AC MAINS LEAD (only UK, IRL) FOR YOUR SAFETY PLEASE READ THE FOLLOWING TEXT CAREFULLY This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience. A 13 amp fuse is fitted in this plug. Should the fuse need to be replaced please ensure that the replacement fuse has a rating of 13 amps and that it is approved by ASTA or BSI to BS1362. Check for the ASTA mark ASA or the BSI mark on the body of the fuse.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD Para evitar cualquier riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños personales, lea atentamente las siguientes precauciones de seguridad antes de poner en marcha la aspiradora. • No deje la aspiradora enchufada si no se utiliza, o bien cuando se realice cualquier servicio de mantenimiento. • No utilice la aspiradora en superficies mojadas o en exteriores. • Preste especial atención cuando esté utilizando la aspiradora cerca de los niños.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA O UTILIZADOR Quando utilizar este aspirador, tenha em atenção estas precauções básicas. AVISO: Para reduzir o risco de incêndio, choques eléctricos ou de ferimentos: • Não deve deixar o aspirador ligado à ficha quando não estiver a ser utilizado ou antes de fazer qualquer operação de manutenção. • Os choques eléctricos podem ocorrer se utilizar o aspirador fora de casa ou em superfícies molhadas. • Não permita que este aparelho seja utilizado como um brinquedo.
PRECAUCIONES CAUTIONS PRECAUÇÔES La aspiradora incorpora un protector térmico de seguridad, el cual provoca que la aspiradora se pare en caso de que se obstruya la entrada de aire y se provoque un sobrecalentamiento del motor. En caso de que ésto ocurra, desenchufe la aspiradora, elimine el atasco y espere unos 30 min. antes de reanudar el trabajo. This cleaner includes an automatic thermal safety device which automatically turns off the power if the suction inlet, hose or extension wand becomes clogged.
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES PRINCIPALES IDENTIFICATION OF MAIN PARTS IDENTIFICAÇÃO DAS COMPONENTES PRINCIPAIS NOTA: Cuando desembale la aspiradora, compruebe que los accesorios del despiece marcados con (*) se hallan incluidos. NOTE: When unpacking the vacuum cleaner, make sure that the accessories in the illustration marked (*), are supplied with the product. NOTA: Quando desembalar o aspirador, verifique se os acessórios marcados com (*) estão incluidos.
1 2 1 A) CÓMO MONTAR SU ASPIRADORA HOW TO ASSEMBLE YOUR CLEANER COMO MONTAR O SEU ASPIRADOR B) CÓMO UTILIZAR SU ASPIRADORA HOW TO OPERATE YOUR CLEANER COMO UTILIZAR O SEU ASPIRADOR B-1) Cable de toma de corriente Cord connection Fio que liga à corrente eléctrica B-2) Recogida del cable automática Automatic cord rewind Recolha automática do fio B-3) Interruptor de puesta en marcha / paro ON/OFF Switch pedal Pedal para ligar/desligar Para recoger el cable, presione el pedal.
B-5) Sensor de polvo del cepillo Floor nozzle dust sensor Sensor de pó da escova El indicador del sensor de polvo le advierte de la condición de limpieza. El sensor funciona automáticamente cuando detecta suciedad en el aire aspirado que pasa a través del cepillo. En dicha situación el indicador permanece en luz Roja y se apaga cuando la superficie está limpia (color Verde).
B-6) Accesorios Accessories Acessórios Brocha cuadrada Dusting brush Escova do pó Cepillo pequeño Upholstery nozzle Bocal para estofos Boquilla rinconera Crevice nozzle Bocal para cantos B-7) Control electrónico de potencia Variable power control Controlo variável de sucção B-8) Control manual de aspiración Manual suction control Controlo manual de sucção Para seleccionar la potencia de aspiración, situe el botón de control en la posición más adecuada según sus necesidades de limpieza.
B-9) Sistema de aparcamiento Park position Suporte de descanso El anclaje de sujección situado en la parte posterior de la aspiradora, le facilita la colocación del cepillo grande en caso de interrupciones momentáneas durante la tarea de limpieza. NOTA: Es aconsejable parar la aspiradora cuando se realice dicha operación. Located in the top rear side of the vacuum cleaner, there is a convenient clip for parking the floor nozzle during breaks in vacuuming.
D) MANTENIMIENTO MAINTENANCE AND SERVICING MANUTENÇÃO IMPORTANTE: Antes de realizar cualquiera de las operaciones siguientes, DESCONECTE la aspiradora de la toma de corriente. IMPORTANT NOTE: Before servicing any part, always DISCONNECT the cleaner from the electricity supply. NOTA IMPORTANTE: Antes de utilizar qualquer parte, desligue sempre a ficha do aspirador da tomada de electricidade.
D-2) Mantenimiento de los filtros Filter care Cuidados a ter com os filtros Fig. 1 Filtro central (Fig. 1) Ref.: AMC8F03D1100 El filtro central (de espuma), está instalado en el compartimiento de la bolsa de papel para proteger el motor del polvo aspirado. Cuando esté sucio, lávelo en agua tibia y séquelo a la sombra. Para extraerlo, tire de la parte superior del filtro según se muestra en la figura. Importante: Asegúrese que el filtro esté completamente seco antes de reinstalarlo. Central Filter (Fig.
E) ACCESORIO (Opcional) ACCESSORY (Optional) ACESSÓRIO (Opcional) Bolsa de tela reusable Re-usable cloth bag Saco de pano reutilizável Ref.: AMC8F99T1000 Part no. AMC8F99T1000 Ref.
ESPECIFICACIONES SPECIFICATIONS ESPECIFICAÇOES MC-E881 MC-E883 MC-E886 MC-E885 Alimentación Power source Voltagem 230-240V 50Hz 230-240V 50Hz 230-240V 50Hz Potencia máxima Max. Output Potência Máxima 1500W 1600W 1600W Potencia nominal Nominal output Potência Nominal 1300W 1400W 1400W Dimensiones (LxAxAI) Dimensions (LxWxH) Dimensões (LxAxH) 460x313x243 460x313x243 460x313x243 Peso neto (kg) Net weight (kg) Peso líquido (kg) 7.0 7.2 7.
INDICE DEI CONTENUTI SISÄLLYSLUETTELO ΠEPIEXOMENA • Istruzioni importanti per l’utente . . . . . . . . • Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • Identificazione delle parti principali . . . . . . A) Come assemblare il Vostro aspirapolvere B) Come usare il Vostro aspirapolvere . . . . . C) Come riporre il Vostro aspirapolvere . . . . D) Cura e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . E) Accessori (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . • Specifiche . . . . . . . . . . . . . .
TURVAOHJEET Huomioi seuraavat turvaohjeet käyttäessäsi pölynimuria. VAROITUS: Tulipalo-, ja sähköiskuvaaran tai henkilövahingon estämiseksi: • Älä jätä pölynimuria kytketyksi sähköverkkoon. Irrota verkkojohto pistorasiasta, kun laite ei ole käytössä tai huoltaessasi sitä. • Jos pölynimuria käytetään ulkona tai märällä alustalla saattaa seurauksena olla vaarallinen sähköisku. • Pölynimuria ei saa käyttää leikkikaluna.
AVVERTENZE VAROITUKSIA ΠPOΦYΛAΞEIΣ Questo aspirapolvere contiene un interruttore termico di sicurezza automatico che spegne la alimentazione se l’ ingresso dell’ aspirazione, il tubo flessibile o i tubi sono ostruiti. Se dovesse capitare, togliere la spina, rimuovere il materiale che intasa e poi attendere circa 30 minuti prima di usare nuovamente l’aspirapolvere. Tämä pölynimuri sisältää automaattisen ylikuumenemissuojan, joka katkaisee virran automaattisesti, jos imuaukko, letku tai poistoaukko tukkeutuu.
IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI PRINCIPALI PÖLYNIMURIN OSAT ANAΓNΩPIΣH TΩN MEPΩN THΣ ΣKOYΠAΣ NOTA: Quando si toglie l’aspirapolvere dall’imballaggio, controllare che vi siano gli accessori del quadro pezzi smontati contrassegnati con un asterisco (*). HUOM!: Avatessasi pölynimurin pakkausta tarkista, että (*) merkityt osat seuraavat sen mukana. Σηµειωση: Οταν ανοCξετε το κουτC µε την ηλεκτρικD σκο πα, βεβαιωθεCτε )τι εµπερι χονται )λα τα αξεσουEρ που εCναι σηµειωµ?να µε ?ναν αστερFσκο (*).
1 2 1 A) COME ASSEMBLARE IL VOSTRO ASPIRAPOLVERE PÖLYNIMURIN KOKOAMINEN ΠΩΣ NA ΣYNAPMOΛOΓHΣETE THN ΣKOYΠA B) COME USARE IL VOSTRO ASPIRAPOLVERE PÖLYNIMURIN KÄYTTÖ ΠΩΣ NA XPHΣIMOΠOIHΣETE TH ΣKOYΠA B-1) Cavo di alimentazione Verkkojohdon kytkentä Σ νδεση καλωδίου B-2) Avvolgicavo automatico Verkkojohdon automaattinen takaisinkelaus Aυτ.µατο τ λιγµα καλωδίου B-3) Interruttore Acceso/Spento Käynnistys/ pysäytyskytkin ∆ιακ.πτης ON/OFF Per riavvolgere il cavo, basta premere il pedale.
B-5) Sensore di polvere della spazzola Suulakkeen pölyilmaisin Αισθητ7ραζ σκ.νηζ π λµατοζ δαπ δου L’indicatore del sensore di polvere vi avvisa circa lo stato della pulizia. Il sensore funziona automaticamente quando rileva sporcizia nell’aria aspirata che passa tramite la spazzola. In detta situazione l’indicatore rimane acceso sulla luce Rossa e si spegne quando la superficie è pulita (color verde).
B-6) Accessori Varusteet Eξαρτήµατα Spazzola per tappezzeria Huonekalusuulake P γχος για ταπετσαρίες Spazzola per spolverare Pölyharja Bο ρτσα ξεσκονίσµατος Spazzole per fessure, termosifoni, ecc. Rakosuulake P γχος για γωνίες/χαραµ δες B-8) Controllo manuale dell’ aspirazione Imutehon käsisäädin Xειροκίνητος λεγχος απορρ.
B-9) Posizione di parcheggio Taukoasento Θ ση αποθήκευσης Posto sul retro dell’ aspirapolvere, c’è un gancio di attacco per posizionare il tubo durante le pause della pulizia. NOTA: In posizione di parcheggio, è consigliato spegnere l’aspirapolvere. Pölynimurin takapään yläosaan on asennettu kätevä taukoteline lattiasuulakkeelle imuroinnin aikana tapahtuvia työtaukoja varten. HUOMAUTUS: Suosittelemme pölynimurin pysäyttämistä työtaukojen ajaksi.
D) MANUTENZIONE ED ASSISTENZA PÖLYNIMURIN HOITO JA HUOLTO ΣYNTHPHΣH KAI ΣEPBIΣ NOTA IMPORTANTE: Prima di controllare qualsiasi parte, TOGLIERE la spina dall’ impianto elettrico. TÄRKEÄ HUOMAUTUS: Kytke pölynimuri irti sähköverkosta ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista. ΣHMANTIKH ΠAPATHPHΣH: Πριν κ νετε σ ρβις σε οποιοδήποτε σηµείο της σκο πας, παντα πρ πει να AΠOΣYN∆EETE το φίς του καλωδίου απο την πρίζα ρε µατος.
D-2) Pulizia del filtro Suodattimen hoito Συντήρηση του φίλτρου Fig. 1 Filtro Centrale (Fig. 1) Parte nr.: AMC8F03D1100 Il filtro centrale si trova nel vano del sachetto raccoglipolvere per proteggere il motore dalla polvere. Quando si sporca, sciacquatelo semplicemente in acqua tiepida. Per rimuovere il filtro centrale, sfilatelo verso l’esterno (come illustrato). Importante: Assicuratevi che il filtro sia ben asciutto prima di inserirlo di nuovo nell’unità. Moottorisuodatin (kuva 1). Osa no.
E) ACCESSORI (opzionale) VARUSTEET (hankittava erikseen) EΞAPTHMATA (Προαιρετικ ) Sacchetto raccoglipolvere in stoffa riutilizzabile Jatkuvakäyttöinen kangaspussi Yφασµ τινη σακο λα πολλαπλ ν χρήσεων N. Parte di ricambio AMC8F99T1000 Osa no. AMC8F99T1000 Kωδ.
SPECIFICHE OMINAISUUDET XΑΡΑΚΤΠΡΙΘΤΙΚΑ MC-E881 MC-E883 MC-E886 MC-E885 Tensione di rete Virtalähde Τ ση ρε µατος 230-240V 50Hz 230-240V 50Hz 230-240V 50Hz Potenza Max. Max Teho Mεγ. ισχ ς 1500W 1600W 1600W Potenza nominale (IEC) Teho Ονοµαστική ισχ ς (IEC) 1300W 1400W 1400W Dimensioni (L.xPxA) Mitat (LxPxK) ∆ιαστ σεις (BxPxY) 460x313x243 460x313x243 460x313x243 Peso netto (kg) Paino (kg) Καθ. Β ρος 7.0 7.2 7.