WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs.
CONSUMER INFORMATION Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before use. Read and understand all instructions. NOTES Remarques Notas TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers. Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum cleaner is intended only for household use.
Garantía Renseignements importants Aspiradoras Panasonic serie Platino Garantía limitada Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ à la page 6 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel.
Información para el consumidor Garantie Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 7 antes de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR Nos da mucho gusto presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacer de usted uno de nuestros muchos consumidores satisfechos. El montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidades.
WARRANTY Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Panasonic Vacuum Cleaner Limited Warranty Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.
Importantes mesures de sécurité Lors de l’utilisation de l’appareil, prendre certaines précautions, dont les suivantes. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil AVERTISSEMENT Afin d'éviter tout risque d'incendie, de chocs électriques ou de blessure: 1. NE PAS laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Toujours le débrancher après usage et avant d'effectuer tout entretien. 2.
Antes de pedir servicio ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle mantenimiento. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca súbitamente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones a problemas menores de rendimiento que usted mismo puede corregir.
TABLE OF CONTENTS Guide de dépannage CONSUMER INFORMATION............................................................................................................. 2 Consultez ce tableau contenant des solutions que vous pourrez exécuter vous-même pour remédier à de petits problèmes de fonctionnement. Confier toute réparation à un technicien qualifié IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS............................................................................................ 5 PARTS IDENTIFICATION ........
BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Electric Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before performing maintenance to the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electric shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative.
PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas Power Nozzle Tête motorisée Power Nozzle Handle Quick Release Bouton de dégagement rapide de la poignée Botón de liberación rápida del mango Telescopic Wand Tube télescopique Tubo telescópico Belt (MC-V330B) Courroie Correa Flange Collet Reborde Wand Quick ReleasePedal Pédale de dégagement du tube Pedal de liberación rápida del tubo Remplacement de l’ampoule de la lampe Cambio de la bombilla ➢ Enlever le couvercle de la tête motorisée.
PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas Replacing Headlight Bulb ➢ Remove POWER NOZZLE cover. Push in and turn Enfoncer et tourner Empuje hacia adentro y gire ➢ Push in and turn bulb counterclockwise to remove. Canister Chariot Recepticulo ➢ Replace the bulb. ➢ Only use a bulb rated 130 V AC-15 Watts. Push in and turn Enfoncer et tourner Empuje hacia adentro y gire ➢ Replace POWER NOZZLE cover. Removing Clogs The vacuum cleaner creates suction that picks up dirt.
PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas Hose Tuyau Manguera 3-Way On/Off Switch (Off/Floor/Carpet) Handle Poignée Mango Interrupteur à trois positions (Arrêt/Plancher/Moquette) Interruptor de encendido/apagado de tres posiciones (Apagado/Piso expuesto/Alfombra) Suction Control Réglage de la puissance de l'aspiration Control de aspiración Hose Swivel Pivot de tuyau Dispositivo giratorio de la manguera Tools Accessoires Herramientas Entretien des brosses Cuidado del cepillo AVERTISS
FEATURE CHART Brush Servicing WARNING Base Support Bars Electrical Shock Or Personal Injury Hazard Disconnect electrical supply before performing maintenance to the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. POWER 120V. AC (60Hz) 12.0 A Overload Protector Headlight ToolsOn-Board Cord Length Telescopic Wand Yes Yes Yes 26 Ft. (7.
Wand Swivel Pivot du tube Dispositivo giratorio del mango ASSEMBLY Remplacement de la courroie Cambio de la correa Power Nozzle ➢ Glisser la nouvelle courroie dans la rainure de l'assemblage de l'agitateur et ensuite par-dessus l'arbre du moteur. ➢ Instale la banda nueva en el agitador, después en la flecha del motor. ➢ Placer l’assemblage de l’agitateur dans la tête motorisée. ➢ Coloque otra vez la unidad del agitador en la POWER NOZZLE. ➢ Remettre le couvercle de l’agitateur.
Replacing Belt Motor Shaft Arbre du moteur Eje del transmissión del motor ➢ Install new belt in belt groove on the agitator assembly, then over the motor shaft. ➢ Place agitator assembly back into POWER NOZZLE. Agitator Assembly Assemblage de l’agitateur Montaje del agitador ➢ Replace agitator cover. ➢ Line up front of cover and base. ➢ Rest cover on front edge of base as shown.
Hose ➢ Line up the hose latch tab and notch in canister hood and insert hose into canister until it snaps in place. Languette de blocage du tuyau Pestaña de sujeción de la manguera ➢ Desconecte la aspiradora de el contacto. ➢ Vérifier fréquemment et enlever l’accumulation de cheveux, corde et charpie dans les brosses et les supports de brosse de la tête motorisée. ➢ Cheque y remueva cabello, cuerdas, hebras que se enredan frecuentemente en el cepillo y en los soportes del cepillo del POWER NOZZLE.
Removing Belt Mango Tuyau ➢ Aligner la languette de blocage du tuyau avec l'encoche du couvercle du chariot et insérer le tuyau dans le chariot jusqu’à ce qu’il s’enclenche. ➢ Introduzca la parte posterior del mango en el orificio frontal de laspiridora haste que este quede sujetado a la aspiridora. Pour enlever: ➢ Soulever la languette de blocage du tuyau et tirer le tuyau vers le haut. Para Retirar: ➢ Levante el pestillo de la mangueara y tire de la manguera. ➢ Turn POWER NOZZLE over.
Air Turbine and Caddy Tab Languette Pestaña Slot Fente Ranura TO ATTACH CADDY ➢ Align the tab on the wand with the slot in the Air Turbine caddy. ➢ Press the caddy onto the upper wand. The caddy will snap into place TO INSERT AIR TURBINE ➢ Place the front of the Air Turbine into the caddy. Latch Loquet Dispositivo de retentión ➢ Rotate the Air Turbine back until it snaps into place. TO REMOVE AIR TURBINE ➢ Press the latch and lift the Air Turbine out of the caddy.
Cleaning Exterior and Tools ➢ Unplug cord from wall outlet. ➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. Turbine à aire et porte-turbine à aire Air Turbine y Bandeja FIXATION DU PORTE-TURBINE À AIRE ➢ Aligner la languette sur le tube avec la fente sur le porte-turbine à aire PARA ACOPLAR LA BANDEJA ➢ Alinee la pestaña de la varilla con la ranura de la bandeja Air Turbine.
TO OPERATE VACUUM CLEANER Remplacement du filtre d’échappenment Power Cord AVERTISSEMENT NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized plug - one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor.
Exhaust Filter Changing Exhaust Filter Cover Couvercle du filtre d’échappement Cubierta del filtro de escape WARNING Fire and/or Electrical Shock Hazard Do not operate with a clogged exhaust filter or without the exhaust filter or exhaust filter cover installed. EXHAUST FILTER HEPA Exhaust Filter Filtre d’échappement Filtro de escape ➢ The exhaust filter cartridge must be replaced when dirty. ➢ Replace the filter when the entire surface area is covered evenly.
On-Off Switch ➢ Select a switch position on handle. HIGH ➢ OFF ➢ FLOOR - turns on canister motor only ➢ CARPET - turns on both canister and POWER NOZZLE motors LOW POWER CARPET FLOOR Replacement du filtre de sécurité du moteur Cambio del filtro ➢ Vérifier le filtre de sécurité du moteur de temps à autre et le remplacer lorsqu’il est sale. ➢ Cheque el filtro de vez en cuando y cambiar cuando sucio ADVERTENCIA AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Ne pas faire fonctionner l’aspirateur sans filtre.
Motor Safety Filter Changing ➢ Check motor safety filter occasionally and change when dirty. WARNING Rubber Retainer Retenue de caoutchouc Dispositivo de retención de goma Electrical Shock Hazard Do not operate the vacuum cleaner without the motor safety filter. Be sure the filter is dry and properly installed to prevent motor failure and/or electrical shock. Control On-Off Interrupteur ➢ Sélectionner la position de l’interrupteur sur la poignée. ➢ Seleccione una posición del interruptor en el mango.
Handle Adjustments ➢ Lower wand from upright position by pressing on the handle release pedal. Pile Height Indicator Handle Release Pedal Pédale de dégagement de l’inclinaison du manche Pedal de liberación del mango Indicateur de la hauteur des brosses Indicator de nivel de pelo de la alfombra ➢ Select a pile height setting by pressing the small pedal on the rear. The pile height setting is shown in the window. ➢ Return wands to upright position for storage.
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER Réglage de l’inclinaison du manche Ajustes del mango Changing Dust Bag ➢ Baisser le manche depuis sa position verticale en appuyant sur la pédale de dégagement de l’inclinaison de manche. ➢ Baje el tubo desde la posición vertical pisando el pedal de liberación del mango. Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic micron dust bag type C-19 installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from service company.
Using Tools CAUTION Lock Button Bouton de blocage Botón del bloqueo Handle Poignée Mango Handle Quick Release Bouton de dégagement rapide de la poignée Soltar Rápida DO NOT attach or remove handle or wands while vacuum cleaner is ON. This could cause sparking and damage the electrical contacts. ATTACHMENTS ON HANDLE ➢ If the POWER NOZZLE is attached, turn vacuum cleaner off before removing handle from wands.
Edge Cleaner ➢ Active brush edge cleaners are on both sides of the Power Nozzle. Utilisation des accessoires Uso de herramientas CUIDADO ATTENTION NE PAS poser ou enlever le manche ou les tubes alors que l’aspirateur est en marche. Ceci pourrait causer des étincelles et endommager les contacts électriques. NO instale ni retire el mango ni los tubos cuando la aspiradora esté encendida. Esto podría causar chispas y dañar los contactos eléctricos.
Using Tools ➢ The Combination Brush may be used on the following items: • Furniture • Drapes • Stairs • Walls ➢ The Crevice Tool may be used on the following items: • Furniture • Cushions • Drapes • Stairs • Walls ➢ The Floor Brush may be used on the following items: • Stairs • Bare Floors • Walls ➢ The Power Nozzle may be used on the following items: • Carpeted Floors • Rugs ➢ The Air Turbine may be used on the following items: • Furniture • Stairs Note: Always clean tools before using.
Electronic Hose/Bag Check Indicator ➢ The light comes on whenever the airflow becomes blocked, dust bag needs changing or canister safety filter needs cleaning. Electronic Bag/Hose Check Indicator Indicateur électronique de sac / tuyau Indicador electrónico para la bolsa/ manguera ➢ The light may come on when using certain attachments, due to reduced airflow through attachment. ➢ See REMOVING CLOGS. Hose Swivel ➢ The hose swivel allows the hose to turn without moving the canister.
Vacuuming Tips Suction Control Régulateur d’aspiration Control de aspiración Overload Protector (Reset Button) Protecteur de surcharge (Bouton de remise en circuit) Protector contra sobrecargas (Botón de restauración) Sugerencias para aspirar Conseils pratiques Suggested sweeping pattern Mouvement conseillé. Estilo de limpieza sugerido For best cleaning action, the POWER NOZZLE should be pushed straight away from you and pulled straight back.
Vacuuming Tips Suction Control Régulateur d’aspiration Control de aspiración Overload Protector (Reset Button) Protecteur de surcharge (Bouton de remise en circuit) Protector contra sobrecargas (Botón de restauración) Sugerencias para aspirar Conseils pratiques Suggested sweeping pattern Mouvement conseillé. Estilo de limpieza sugerido For best cleaning action, the POWER NOZZLE should be pushed straight away from you and pulled straight back.
Electronic Hose/Bag Check Indicator ➢ The light comes on whenever the airflow becomes blocked, dust bag needs changing or canister safety filter needs cleaning. Electronic Bag/Hose Check Indicator Indicateur électronique de sac / tuyau Indicador electrónico para la bolsa/ manguera ➢ The light may come on when using certain attachments, due to reduced airflow through attachment. ➢ See REMOVING CLOGS. Hose Swivel ➢ The hose swivel allows the hose to turn without moving the canister.
Using Tools ➢ The Combination Brush may be used on the following items: • Furniture • Drapes • Stairs • Walls ➢ The Crevice Tool may be used on the following items: • Furniture • Cushions • Drapes • Stairs • Walls ➢ The Floor Brush may be used on the following items: • Stairs • Bare Floors • Walls ➢ The Power Nozzle may be used on the following items: • Carpeted Floors • Rugs ➢ The Air Turbine may be used on the following items: • Furniture • Stairs Note: Always clean tools before using.
Edge Cleaner ➢ Active brush edge cleaners are on both sides of the Power Nozzle. Utilisation des accessoires Uso de herramientas CUIDADO ATTENTION NE PAS poser ou enlever le manche ou les tubes alors que l’aspirateur est en marche. Ceci pourrait causer des étincelles et endommager les contacts électriques. NO instale ni retire el mango ni los tubos cuando la aspiradora esté encendida. Esto podría causar chispas y dañar los contactos eléctricos.
Using Tools CAUTION Lock Button Bouton de blocage Botón del bloqueo Handle Poignée Mango Handle Quick Release Bouton de dégagement rapide de la poignée Soltar Rápida Limpiador de orillas Nettoyeur latéral DO NOT attach or remove handle or wands while vacuum cleaner is ON. This could cause sparking and damage the electrical contacts. ➢ Active los cepillos limpiadores de orillas a cada lado de la Power Nozzle. ➢ Des brosses nettoyantes latérales se trouvent des deux côtés de la tête motorisée.
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER Changing Dust Bag Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic micron dust bag type C-19 installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from service company. ➢ Unplug cord from wall outlet. Réglage de l’inclinaison du manche Ajustes del mango ➢ Baisser le manche depuis sa position verticale en appuyant sur la pédale de dégagement de l’inclinaison de manche.
Handle Adjustments ➢ Lower wand from upright position by pressing on the handle release pedal. Pile Height Indicator Handle Release Pedal Pédale de dégagement de l’inclinaison du manche Pedal de liberación del mango Indicateur de la hauteur des brosses Indicator de nivel de pelo de la alfombra ➢ Select a pile height setting by pressing the small pedal on the rear. The pile height setting is shown in the window. ➢ Return wands to upright position for storage.
Motor Safety Filter Changing ➢ Check motor safety filter occasionally and change when dirty. WARNING Rubber Retainer Retenue de caoutchouc Dispositivo de retención de goma Electrical Shock Hazard Do not operate the vacuum cleaner without the motor safety filter. Be sure the filter is dry and properly installed to prevent motor failure and/or electrical shock. Control On-Off Interrupteur ➢ Sélectionner la position de l’interrupteur sur la poignée. ➢ Seleccione una posición del interruptor en el mango.
On-Off Switch ➢ Select a switch position on handle. HIGH ➢ OFF Replacement du filtre de sécurité du moteur Cambio del filtro ➢ Vérifier le filtre de sécurité du moteur de temps à autre et le remplacer lorsqu’il est sale. ➢ Cheque el filtro de vez en cuando y cambiar cuando sucio ➢ FLOOR - turns on canister motor only ➢ CARPET - turns on both canister and POWER NOZZLE motors LOW POWER CARPET FLOOR ADVERTENCIA AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Ne pas faire fonctionner l’aspirateur sans filtre.
Exhaust Filter Changing Exhaust Filter Cover Couvercle du filtre d’échappement Cubierta del filtro de escape WARNING Fire and/or Electrical Shock Hazard Do not operate with a clogged exhaust filter or without the exhaust filter or exhaust filter cover installed. EXHAUST FILTER HEPA Exhaust Filter Filtre d’échappement Filtro de escape ➢ The exhaust filter cartridge must be replaced when dirty. ➢ Replace the filter when the entire surface area is covered evenly.
TO OPERATE VACUUM CLEANER Remplacement du filtre d’échappenment Power Cord AVERTISSEMENT NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized plug - one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor.
Cleaning Exterior and Tools ➢ Unplug cord from wall outlet. ➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. Turbine à aire et porte-turbine à aire Air Turbine y Bandeja FIXATION DU PORTE-TURBINE À AIRE ➢ Aligner la languette sur le tube avec la fente sur le porte-turbine à aire PARA ACOPLAR LA BANDEJA ➢ Alinee la pestaña de la varilla con la ranura de la bandeja Air Turbine.
Air Turbine and Caddy Tab Languette Pestaña Slot Fente Ranura TO ATTACH CADDY ➢ Align the tab on the wand with the slot in the Air Turbine caddy. ➢ Press the caddy onto the upper wand. The caddy will snap into place TO INSERT AIR TURBINE ➢ Place the front of the Air Turbine into the caddy. Latch Loquet Dispositivo de retentión ➢ Rotate the Air Turbine back until it snaps into place. TO REMOVE AIR TURBINE ➢ Press the latch and lift the Air Turbine out of the caddy.
Removing Belt Mango Tuyau ➢ Aligner la languette de blocage du tuyau avec l'encoche du couvercle du chariot et insérer le tuyau dans le chariot jusqu’à ce qu’il s’enclenche. ➢ Introduzca la parte posterior del mango en el orificio frontal de laspiridora haste que este quede sujetado a la aspiridora. Pour enlever: ➢ Soulever la languette de blocage du tuyau et tirer le tuyau vers le haut. Para Retirar: ➢ Levante el pestillo de la mangueara y tire de la manguera. ➢ Turn POWER NOZZLE over.
Hose ➢ Line up the hose latch tab and notch in canister hood and insert hose into canister until it snaps in place. Languette de blocage du tuyau Pestaña de sujeción de la manguera ➢ Desconecte la aspiradora de el contacto. ➢ Vérifier fréquemment et enlever l’accumulation de cheveux, corde et charpie dans les brosses et les supports de brosse de la tête motorisée. ➢ Cheque y remueva cabello, cuerdas, hebras que se enredan frecuentemente en el cepillo y en los soportes del cepillo del POWER NOZZLE.
Replacing Belt Motor Shaft Arbre du moteur Eje del transmissión del motor ➢ Install new belt in belt groove on the agitator assembly, then over the motor shaft. ➢ Place agitator assembly back into POWER NOZZLE. Agitator Assembly Assemblage de l’agitateur Montaje del agitador ➢ Replace agitator cover. ➢ Line up front of cover and base. ➢ Rest cover on front edge of base as shown.
Wand Swivel Pivot du tube Dispositivo giratorio del mango ASSEMBLY Remplacement de la courroie Cambio de la correa Power Nozzle ➢ Glisser la nouvelle courroie dans la rainure de l'assemblage de l'agitateur et ensuite par-dessus l'arbre du moteur. ➢ Instale la banda nueva en el agitador, después en la flecha del motor. ➢ Placer l’assemblage de l’agitateur dans la tête motorisée. ➢ Coloque otra vez la unidad del agitador en la POWER NOZZLE. ➢ Remettre le couvercle de l’agitateur.
FEATURE CHART Brush Servicing WARNING Base Support Bars Electrical Shock Or Personal Injury Hazard Disconnect electrical supply before performing maintenance to the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. POWER 120V. AC (60Hz) 12.0 A Overload Protector Headlight ToolsOn-Board Cord Length Telescopic Wand Yes Yes Yes 26 Ft. (7.
PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas Hose Tuyau Manguera 3-Way On/Off Switch (Off/Floor/Carpet) Handle Poignée Mango Interrupteur à trois positions (Arrêt/Plancher/Moquette) Interruptor de encendido/apagado de tres posiciones (Apagado/Piso expuesto/Alfombra) Suction Control Réglage de la puissance de l'aspiration Control de aspiración Hose Swivel Pivot de tuyau Dispositivo giratorio de la manguera Tools Accessoires Herramientas Entretien des brosses Cuidado del cepillo AVERTISS
PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas Replacing Headlight Bulb ➢ Remove POWER NOZZLE cover. Push in and turn Enfoncer et tourner Empuje hacia adentro y gire ➢ Push in and turn bulb counterclockwise to remove. Canister Chariot Recepticulo ➢ Replace the bulb. ➢ Only use a bulb rated 130 V AC-15 Watts. Push in and turn Enfoncer et tourner Empuje hacia adentro y gire ➢ Replace POWER NOZZLE cover. Removing Clogs The vacuum cleaner creates suction that picks up dirt.
PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas Power Nozzle Tête motorisée Power Nozzle Handle Quick Release Bouton de dégagement rapide de la poignée Botón de liberación rápida del mango Telescopic Wand Tube télescopique Tubo telescópico Belt (MC-V330B) Courroie Correa Flange Collet Reborde Wand Quick ReleasePedal Pédale de dégagement du tube Pedal de liberación rápida del tubo Remplacement de l’ampoule de la lampe Cambio de la bombilla ➢ Enlever le couvercle de la tête motorisée.
BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Electric Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before performing maintenance to the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electric shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative.
TABLE OF CONTENTS Guide de dépannage CONSUMER INFORMATION............................................................................................................. 2 Consultez ce tableau contenant des solutions que vous pourrez exécuter vous-même pour remédier à de petits problèmes de fonctionnement. Confier toute réparation à un technicien qualifié IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS............................................................................................ 5 PARTS IDENTIFICATION ........
Antes de pedir servicio ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle mantenimiento. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca súbitamente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones a problemas menores de rendimiento que usted mismo puede corregir.
Importantes mesures de sécurité Lors de l’utilisation de l’appareil, prendre certaines précautions, dont les suivantes. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil AVERTISSEMENT Afin d'éviter tout risque d'incendie, de chocs électriques ou de blessure: 1. NE PAS laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Toujours le débrancher après usage et avant d'effectuer tout entretien. 2.
WARRANTY Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 Panasonic Vacuum Cleaner Limited Warranty Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.
Información para el consumidor Garantie Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 7 antes de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR Nos da mucho gusto presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacer de usted uno de nuestros muchos consumidores satisfechos. El montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidades.
Garantía Renseignements importants Aspiradoras Panasonic serie Platino Garantía limitada Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ à la page 6 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel.
CONSUMER INFORMATION Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before use. Read and understand all instructions. NOTES Remarques Notas TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers. Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum cleaner is intended only for household use.
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs.