Manuel utilisateur Téléphone mobile simplifié Modèle KX-TU320 EX KX-TU321 EX Vous venez d’acquérir un produit Panasonic et nous vous en remercions. Veuillez lire le présent manuel utilisateur avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour référence ultérieure. Avant la première utilisation, consultez le chapitre “Informations importantes”, à la page 8. Accessoires fournis – Adaptateur secteur (réf. PNLV230CE) : 1 unité – Batterie rechargeable (réf.
Sommaire Mise en route Installation ....................................3 Commandes .................................4 Ecran ............................................5 Mise sous tension/hors tension .........................................6 Réglages initiaux ..........................6 Informations importantes Pour votre sécurité .......................8 Consignes de sécurité importantes ................................10 Pour des performances optimales ....................................
Mise en route Charge de la batterie Installation La batterie se recharge en totalité en 3 heures environ. Carte SIM et batterie R La durée de charge et l’autonomie de la batterie peuvent varier lorsque le téléphone est en hors de la zone de couverture du réseau GSM. R Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. “En charge” s’affiche. Voyant de charge n Utilisation du chargeur (KX-TU321 uniquement) B C Vers prise d’alimentation A Remarques : R Utilisez uniquement la batterie spécifiée.
Mise en route Commandes E O C D P A Q F R G N H I B S J M K L A Augmentation/baisse du volume B Prise casque C Voyant de charge/de sonnerie D Ecouteur E Lampe torche*1 F Écran, voir page 5 G Touche de navigation MDN ( ) : permet d’ouvrir le menu principal. MCN ( ) : permet d’afficher la liste des contacts. H Permet de passer des appels/de répondre à des appels/de sélectionner la fonction affichée au-dessus (page 6).
Mise en route N Alimentation/fin de l’appel/permet de passer des appels/de sélectionner la fonction affichée au-dessus (page 6). O Appel prioritaire Volume de la sonnerie désactivé. Appel entrant Appel sortant Appel manqué P Haut-parleur Q Maintenez cette touche enfoncée pour que l’éclairage reste allumé.*1 Le micro est désactivé. (page 14) R Faites glisser pour verrouiller/déverrouiller le clavier. L’égaliseur est activé. (page 13) S Connecteur de charge Un 2ème appel est en attente.
Mise en route Le message SMS (ouvert) est enregistré au niveau de la carte SIM. Répond à un 2ème appel. Nouveau message vocal reçu.*2 (page 15) Sélectionne plusieurs éléments. L’alarme est activée. (page 18) Arrête l’alarme. Le mode nuit est activé. (page 19) Le casque (en option) est connecté. *1 *2 Pour plus d’informations, contactez votre opérateur réseau ou votre fournisseur de services. Abonnés au service de boîte vocale uniquement Touches fonctionnelles Permet de composer le numéro d’urgence.
Mise en route 3 Saisissez l’heure. a M N Remarques : R Si vous sélectionnez une langue que vous ne savez pas lire : Appuyez sur MDN. a MbN : sélectionnez . a M N( ) 2 fois a MCN 2 fois a M Na MbN : sélectionnez la langue souhaitée. a M N R Si vous souhaitez modifier le format de la date et/ ou de l’heure, reportez-vous à la page 27. R Pour régler l’heure d’été, voir page 27.
Informations importantes Pour votre sécurité Lisez attentivement cette section avant d’utiliser le produit de manière à être assuré que vous l’employez d’une façon appropriée et sûre. Vous risquez sinon de provoquer des dommages matériels, des blessures graves, voire des accidents mortels, ou d’être dans l’illégalité. ATTENTION Connexion électrique R Utilisez uniquement l’alimentation électrique indiquée sur le produit. R Ne surchargez pas les prises électriques et les cordons d’alimentation.
Informations importantes R N’utilisez pas et ne rechargez pas une batterie mouillée. Vous risquez sinon de provoquer un incendie, une explosion, une surchauffe ou une fuite de l’électrolyte. R Chargez la batterie fournie avec ce produit ou identifiée pour une utilisation avec ce produit conformément aux instructions et limitations spécifiées dans le présent manuel. R N’utilisez qu’un chargeur compatible pour recharger la batterie. N’altérez pas le chargeur.
Informations importantes équipements potentiellement sensibles à l’énergie radioélectrique externe. Prothèses auditives R Ce téléphone est compatible avec les prothèses auditives et présente un classement équivalent au classement M3 de la méthode de test ANSI C63.19. La plupart des prothèses auditives du marché devraient être compatibles avec ce produit, mais la compatibilité n’est pas garantie.
Informations importantes *1 KX-TU321 uniquement Autres informations Avis relatif à la mise au rebut, au transfert ou au retour du produit R Ce produit et la carte SIM peuvent stocker des informations privées/confidentielles vous appartenant.
Informations importantes SAR (ou DAS : Débit d’Absorption Spécifique) Ce modèle répond aux directives internationales et aux exigences de l’Union européenne concernant l’exposition aux ondes radio. Votre appareil sans fil est un transmetteur et récepteur radio. Il est conçu pour ne pas excéder les limites d’exposition aux ondes radio fixées par les recommandations internationales.
Opérations de base 1 Appuyez sur MCN en mode Appeler un correspondant veille. 1 Entrez le numéro de téléphone (40 chiffres max.). R Appuyez sur M N( le chiffre précédent. ) pour effacer 2 Appuyez sur M N pour composer un numéro. R Pour passer en mode mains libres, appuyez sur M N( ) lorsque le symbole s’affiche. 3 Appuyez sur M N pour terminer l’appel. Remarques : R Pour passer un appel international, maintenez la touche M N enfoncée jusqu’à ce que “+” (le préfixe international) s’affiche.
Opérations de base – “Micro désactivé”/“Micro activé” : permet d’activer/de désactiver la sourdine. – “Mains libres ON”/“Mains libres OFF” : permet d’activer/ de désactiver le mode mains libres. – “Répertoire” : permet d’afficher la liste des contacts. – “Journal appels” : permet d’accéder au menu des journaux d’appels (page 26). – “Messages” : permet d’accéder au menu des messages (page 24). Réception d’appels Lorsque vous recevez un appel, l’indicateur de sonnerie clignote.
Opérations de base Service de boîte vocale La messagerie vocale est un service de répondeur automatique proposé par le réseau. Pour plus d’informations, contactez votre opérateur réseau ou votre fournisseur de services. Vous devez d’abord confirmer que le numéro d’accès à la messagerie vocale mémorisé est correct. Enregistrement du numéro d’accès à la boîte vocale 1 Appuyez sur MDN. 2 MbN : sélectionnez 3 4 .
Opérations de base majuscules (ABC) et valeurs numériques (123). – Pour sélectionner un symbole : M N a MbN : sélectionnez le symbole souhaité. a M N ( ) R est uniquement utilisé pour les entrées de messages SMS. – Pour changer la langue de saisie : M N ( ) a MbN : “Langue de saisie” a M N ( ) a MbN : sélectionnez la langue de saisie souhaitée. a M N Message SMS Création d’un message 1 Appuyez sur MDN. 2 MbN : sélectionnez 3 .aM N ( ) MbN : “Créer message” a M N Entrez un message (page 15).
Opérations de base Réponse à un message 1 Lors de la lecture du message, appuyez sur M N ( ). MbN : “Réponse” a M N ( 2 ) 3 Entrez un message (page 15). 4 M N ( ) a MbN : “Envoyer à” a M N Répertoire Vous pouvez mémoriser les contacts dans le téléphone (200 contacts maximum) ou sur la carte SIM en modifiant l’emplacement de la mémoire (page 25). Remarques : R Pour les autres réglages du répertoire, reportez-vous à la page 25. 5 Modifiez/ajoutez un destinataire si nécessaire.
Opérations de base 2 MbN : sélectionnez 3 4 5 .aM N ( ) MbN : “Numér abrégée” a M N MbN : sélectionnez la touche de numérotation abrégée souhaitée. M N ( ) a MbN : “Aj. depuis liste” a M N 6 MbN : sélectionnez le contact souhaité. a M N Options de la liste de contacts Appuyez sur MDN. a MbN : sélectionnez . a M N ( ) a MbN : “Contacts” a M N a MbN : sélectionnez un contact.
Opérations de base 8 MbN : sélectionnez le jour de la semaine souhaité et appuyez sur M N ( ). MbN : “Sauvegarde” a M N 9 10 MbN : sélectionnez l’alarme souhaitée. a M N R “ ” s’affiche à côté de l’alarme définie. Remarques : R Appuyez sur M N( ) pour arrêter complètement l’alarme. R Appuyez sur M N( ) pour arrêter l’alarme mais conserver la fonction de rappel d’alarme. R Le téléphone s’allume automatiquement et l’alarme retentit même si le téléphone est éteint.
Opérations de base suivante. Le téléphone continue à envoyer des messages SMS et à composer les numéros de la liste dans l’ordre, 2 fois maximum. Procédure d’appel prioritaire 1 Maintenez la touche M N 2 enfoncée pendant 3 secondes ou appuyez sur la touche 3 fois en mode veille. Le téléphone envoie le message SMS mémorisé (page 21). R Pour annuler l’envoi d’un message SMS, appuyez sur M N( ). 3 Le téléphone compose le numéro de la 1ère personne de la liste. Le mode mains libres est activé.
Opérations de base 8 Saisissez le nom du 9 correspondant (page 15). M N ( ) a MbN : “Sauvegarde” a M N 10 Saisissez le numéro de téléphone du correspondant. aM N Remarques : R Il n’est pas recommandé d’enregistrer le numéro de services publics, tels que la police, les services de secours ou les pompiers. Enregistrer un message SMS 1 Appuyez sur MDN. 2 MbN : sélectionnez . a M N 3 4 ( ) MbN : “Prog. d’appels” a M N MbN : “Appel direct” a M N MbN : “Message” a M N 5 6 Entrez un message (page 15).
Opérations de base 3 Appuyez sur M N pour terminer l’appel. Remarques : R Si vous souhaitez recevoir un 2ème appel affichant des informations relatives au 2ème appelant, activez la fonctionnalité d’appel en attente (page 26). Appel de conférence 1 Une fois le 2ème appel 2 connecté, appuyez sur M N ( ). Sélectionnez “Fusionner” et appuyez sur M N ( ) pour établir un appel de conférence. R Pour diviser un appel lors d’un appel de conférence : MbN : sélectionnez le correspondant souhaité.
Opérations de base Remarques : R Si vous souhaitez modifier le code PIN, reportez-vous à la page 27. Code du téléphone Le code du téléphone protège le téléphone contre toute utilisation non autorisée. Lorsque la demande de code de téléphone est activée, vous devez saisir le code du téléphone à chaque fois que vous allumez le téléphone. Important : R Le téléphone s’éteindra automatiquement si vous saisissez un code de téléphone incorrect 3 fois de suite.
Personnalisation de votre téléphone Liste de menus Remarques : R Dans le tableau suivant, < > indique les réglages par défaut. Menus “Messages” Pour accéder aux sous-menus suivants, appuyez sur MDN. a MbN : sélectionnez Sous-menu 1 .
Personnalisation de votre téléphone Menus “Répertoire” Pour accéder aux sous-menus suivants, appuyez sur MDN. a MbN : sélectionnez Sous-menu 1 .aM N( ) Sous-menu 2 Sous-menu 3 page Contacts – – 17 Ajouter contact – – 17 Numér abrégée – – 17 Mon numéro – – – Support stckge – – Etat mémoire – – Copier tout – – Tt supprimer – – Répertoire FDN*1 (en fonction de la carte SIM) – – – Numér service*2 (en fonction de la carte SIM) – – – Gest.
Personnalisation de votre téléphone Menus “Menu appel” Pour accéder aux sous-menus suivants, appuyez sur MDN. a MbN : sélectionnez Sous-menu 1 Journal appels Sous-menu 2 Appel entrant – Appel sortant – Appel manqué – Tt supprimer Prog. d’appels Appel direct .aM Sous-menu 3 – – Num. d’app. direct 20 Message 21 Doubl appel Renvoi appel*1 *3 *4 *5 – – 21 – – Blocage entrants – Blocage sortants – Pin Blocage – Afficher ID*3 – – Numérot.
Personnalisation de votre téléphone Menus “Réglages” Pour accéder aux sous-menus suivants, appuyez sur MDN. a MbN : sélectionnez Sous-menu 1 Paramètres Sous-menu 2 Régl.
Personnalisation de votre téléphone Menus “Profils” Pour accéder aux sous-menus suivants, appuyez sur MDN. a MbN : sélectionnez Sous-menu 1 Général Sous-menu 2 Activer Personnaliser Réinitialiser – Silence *1 .aM N( ) Sous-menu 3 page – – Type de sonnerie – Sonnerie*1 – Sonnerie SMS*1 – Volume sonnerie – Bip touches – Numér.
Informations utiles Dépannage Si vous rencontrez toujours des difficultés après avoir suivi les instructions de cette section, éteignez le téléphone, retirez la batterie, puis allumez à nouveau l’appareil au bout d’1 minute. Messages affichés Message affiché Problème/solution Erreur carte SIM Pour plus d’informations, contactez votre opérateur réseau ou votre fournisseur de services. Service limité Il n’y a pas de service réseau là où vous vous trouvez actuellement.
Informations utiles Utilisation générale Problème Problème/solution Le téléphone ne s’allume R Appuyez sur M N pendant 2 secondes environ pas même après l’installapour allumer l’appareil. tion de la batterie chargée. Le téléphone ne fonctionne pas. R Assurez-vous que la carte SIM et la batterie sont correctement installées (page 3). R Chargez complètement la batterie (page 3). Les contacts de la liste des contacts ne s’affichent pas correctement.
Informations utiles Problème Problème/solution Je ne peux pas effectuer un appel. R Les appels sortants sont bloqués. Désactivez les réglages de blocage des appels sortants (page 26). R Votre appel est bloqué. Modifiez le réglage Afficher mon ID sur une valeur autre que “Masquer identité” (page 26). R La fonction de numérotation fixe est activée (page 25). Désactivez-la. Je ne peux pas recevoir d’appel. R Les appels entrants sont bloqués.
Informations utiles Problème Problème/solution Je n’arrive pas à recevoir des courriers électroniques. R Ce téléphone prend uniquement en charge les services de messages SMS. Pour plus de détails sur ce service, contactez votre opérateur réseau ou votre fournisseur de services. Un liquide ou autre forme R Débranchez l’adaptateur secteur du téléphone/du d’humidité a pénétré dans chargeur. Retirez la carte SIM et la batterie du téle téléphone/le chargeur.
Informations utiles Informations générales R Ce téléphone est conçu pour fonctionner sur les réseaux GSM - GSM bibande 900/1800 MHz. R Cet équipement est destiné à une utilisation dans les pays suivants : Autriche, Allemagne, Belgique, Pays-Bas, France, Italie et Suisse. R En cas de problème, contactez en premier lieu votre fournisseur d’équipement. R Pour une utilisation dans d’autres pays, contactez votre fournisseur d’équipement. Déclaration de conformité : R Panasonic System Networks Co., Ltd.
Informations utiles Informations de garantie (pour l’Allemagne et l’Autriche) Centre d’assistance clientèle pour téléphones mobiles (pour l’Italie) Qualora riscontrasse anomalie o malfunzionamenti, La invitiamo a rivolgersi ad uno dei nostri Centri Assistenza Autorizzati, i cui riferimenti sono disponibili al seguente indirizzo: http://www.panasonic.it Oppure contattando il servizio clienti: Pronto Panasonic: 02-67.07.25.
Informations utiles Garantie (pour l’Italie) Certificato di garanzia telefono cellulare TELEFONO CELLULARE Cognome Nome Via Città Cod. postale Modello Numero seriale ✄ Data d’acquisto Timbro del Rivenditore IMPORTANTE Questo certificato deve rimanere presso l’acquirente e DEVE ESSERE CONSERVATO UNITAMENTE AL DOCUMENTO DI VENDITA RILASCIATO DAL VENDITORE. IL TUTTO ANDRÀ PRESENTATO AL CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO IN CASO DI INTERVENTO.
Informations utiles GARANZIA TELEFONIA CELLULARE “Panasonic Italia - branch office of Panasonic Marketing Europe GmbH” Il vostro prodotto è corredato da Garanzia Europea Panasonic. Potrete prendere visione dei termini di garanzia consultando il nostro sito www.panasonic.it o contattando il servizio clienti: Pronto Panasonic 02/67072556 Panasonic Italia - branch office of Panasonic Marketing Europe GmbH Viale dell’Innovazione, 3 - 20126 MILANO http://www.panasonic.it servizio clienti : 02-67.07.25.
Informations utiles Garantie (pour la France) 37 TU320_321EXBE(fr-fr)_0511_ver10137 37 2012/05/11 14:06:50
Informations utiles 38 TU320_321EXBE(fr-fr)_0511_ver10138 38 2012/05/11 14:06:50
Informations utiles Garantie (pour les Pays-Bas) Dealerstempel Type no. GARANTIEBEWIJS Serie no. Zorgvuldig door koper te bewaren tezamen met gedateerde koopbon Datum aankoop Onze producten zijn met uiterste zorg geproduceerd en van zeer hoge kwaliteit. Wij garanderen de ongestoorde werking van het apparaat gedurende één jaar na aankoopdatum, mits het apparaat werd gebruikt zoals in de handleiding is aangegeven.
Informations utiles Service des ventes N Allemagne N Autriche Niederlassung Österreich Mooslackengasse 17 1190 Wien Winsbergring 15, 22525 Hamburg www.panasonic.de N Pays-Bas N Belgique Europalaan 30 5232 BC ’s-Hertogenbosch, Pays-Bas Tél. (pour les Pays-Bas) : 0031 73 6 402 802 Tél. (pour la Belgique) : 070 223 011 Service après-vente : 070 223 011 Réparations : www.panasonic.
Index R Index A B C D E H J K L M N P Afficher ID : 26 Alarme : 18 Appel d’urgence : 29 Appel de conférence : 22 Appel en attente : 21 Appel international : 4, 13 Appel prioritaire : 19 Appeler un correspondant : 13 Appels manqués : 14 Batterie : 3, 5 Bip de touches : 28 Boîte vocale : 15 Code du téléphone : 23, 27 Date et heure : 27 Dépannage : 29 Éclairage : 4 Écran Arrière-plan : 27 Horloge : 27 Langue : 27 Luminosité : 27 Papier peint : 27 Égaliseur : 13 Heure d’été : 27 Journal d’appels : 13, 14
Notes 42 TU320_321EXBE(fr-fr)_0511_ver10142 42 2012/05/11 14:06:50
Notes 43 TU320_321EXBE(fr-fr)_0511_ver10143 43 2012/05/11 14:06:50
Références à nous communiquer lors de tout contact Il est recommandé de garder ces informations à portée de main lors de toute demande de réparation sous garantie. Nº de série Date d’achat (sur le carton ou dans le logement de la batterie) Nom et adresse du vendeur Joignez votre ticket de caisse ici. 1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan Site web : http://www.panasonic.net/ © Panasonic System Networks Co., Ltd.